Не, если контекст указывает на иное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не отдавать - do not give
не доезжая - before reaching
не долетать до цели - fall short
не уроженец - non-native
не могущий быть использованным - unusable
не попасть в список участников финала - be nowhere
не доверяйте - give no credence to
не рассматривают - show no consideration for
не добираться до конца - get up to no good
всё вышло совсем не так - it turned out quite different
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
если бы я - If I
если вы видите - if you see
было бы идеально, если бы мы могли - it would be perfect if we could
было интересно, если я мог бы - was wondering if i might
как если бы я не знаю - as if i don't know
если бог любит нас - if god loved us
если бы они знали - if they knew
если бы эти стены могли говорить - if these walls could talk
если бы это было мне, я бы - if it were me i would
если бы это было так - if that was the case
Синонимы к если: когда, если
известный в этом контексте - known in this context
в контексте сообщества - in the context of the community
в контексте требований - in the context of the claims
в правильном контексте - in the proper context
в текущем контексте - in the current context
контекст борьбы с - context of the fight against
контекст конференции - the context of the conference
контекст проекта - project context
образовательный контекст - educational context
поддерживает контекст - supportive context
Синонимы к контекст: отрывок, связь
Значение контекст: Законченная в смысловом отношении часть текста.
если не вы указываете - unless you indicate
указывает, что не существует - indicates that there is no
указывает в пункте - indicates in paragraph
параметр, который указывает - parameter that indicates
указывая на то, - pointing to the fact
не указывают оставляя - no point leaving
он указывает, что - it specifies that
указывается в прошлом - indicated in the past
указывать свой возраст - fill in age
обстоятельства указывают на - circumstances indicate
Синонимы к указывает: инструктировать, распоряжаться, назначать, указывать, устраивать, учреждать, показывать, указать, проявлять, обнаруживать
выдавать на-гора - give out
выведенный на экран - displayed
сережка на вербе - pussy
грузиться на грузовик - entruck
на марсе - on Mars
пятно на репутации - blot on reputation
хватить на всех - suffice at all
отдавать на слом - scrap
артист ’на выходах’ - artist ’at the exits’
отдача на воспитание - fosterage
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
не кто иное, как - no other than
если не указано иное - unless stated otherwise
если иное не предусмотрено - unless stipulated otherwise
если иное не предусмотрено в настоящем соглашении - unless provided otherwise in this agreement
если иное не предусмотрено условиями - unless otherwise provided by the terms
если иное не разрешено делать это - unless authorized to do so
за исключением тех случаев, когда предусмотрено иное - except as otherwise provided in
это не что иное, но - ain't nothing but
не что иное как чудо - nothing short of a miracle
не, если контекст указывает на иное - unless the context indicates otherwise
Синонимы к иное: не то, не тот, другой, не такой, новый, какой-то, часть, некоторые люди, некоторый
В европейской практике псофометрическое взвешивание может быть, как указывает контекст, эквивалентно dBm0p, что является предпочтительным. |
In European practice, psophometric weighting may be, as indicated by context, equivalent to dBm0p, which is preferred. |
Тем не менее, факт применения вами огнестрельного оружия, указывает на то, что это было предумышленное преступление. |
However, the fact that you discharged a deadly weapon during the commission of the crime suggests malice to me. |
В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат. |
Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht. |
Ничто не указывает на его причастность. |
There's nothing that links him to the robberies. |
Всё указывает на то, что Пандору основали военно-промышленные концерны, связанные с восточной Европой. |
Everything indicates that Pandora's being funded by military industrial concerns linked with Eastern Europe. |
Острое начало зрительной агнозии указывает на инсульт или опухоль мозга. |
Acute onset visual agnosia points to a stroke or brain tumor. |
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе... |
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space... |
Specifies a directory to which temporary files will be saved to. |
|
Указывается, следует ли сохранять контрольные значения в базе данных. |
It specifies whether the reference values should be saved in the database. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам. |
We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services. |
Указывает символы, которые не должны появляться отдельно в конце строки. |
Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. |
Указывает максимальную длину заголовка части тела. |
Specifies maximal length of part header in bytes. |
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом. Так что, нет. |
Classic indicators point to deliberate blunt force, so I'd say no. |
Energy signature indicates north-northwest. |
|
Ряд условных выражений указывает приказчику, сколько можно дать за икону, за книгу; я знаю, что слова уныние и скорбь значат - десять рублей, |
By a series of prearranged signs, he informed the shopman how much he was to give for the icon or book. I knew that the words melancholy and affliction meant ten rubles. |
Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний. |
All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge. |
Points to a pile in the corner and says. |
|
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора. |
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College. |
Ты говоришь, что ты нормальная, а всё указывает на обратное. |
You say you're not crazy, but all signs point to the contrary. |
Но ученого это не смутило, поскольку он точно знал, что ангел указывает в ночь - на место, расположенное далеко за стеной церкви. |
Langdon knew, of course, the spear was pointing far beyond the wall, into the night, somewhere across Rome. |
Все указывает на тебя. |
All state on you. |
Мастерство манускрипта указывает на то, что это работа профессиональных художников, работавших в середине пятнадцатого века. |
The craftsmanship of the manuscript indicates that it is the work of professional artists working in the middle of the fifteenth century. |
Альтруизм часто рассматривается как форма консеквенциализма,поскольку он указывает на то, что действие является этически правильным, если оно приносит хорошие последствия другим. |
Altruism is often seen as a form of consequentialism, as it indicates that an action is ethically right if it brings good consequences to others. |
Если же, с другой стороны, ось вершины указывает в бинормальном направлении, то наблюдается ее вращение с угловой скоростью-κ. |
If, on the other hand, the axis of the top points in the binormal direction, then it is observed to rotate with angular velocity -κ. |
Вина, перетекающая вниз, от руководства к персоналу, или боком между профессионалами или партнерскими организациями, указывает на организационный провал. |
Blame flowing downwards, from management to staff, or laterally between professionals or partner organizations, indicates organizational failure. |
Есть ли у кого-нибудь исторический контекст и другие недавние примеры этого ритуала? |
Does anyone have historical context and other recent examples of this ritual? |
Однако предупреждение производителя на флэш-памяти, используемой для ReadyBoost, указывает на ток, превышающий 500 мА. |
However, the manufacturer's warning on the flash memory used for ReadyBoost indicates a current draw in excess of 500 mA. |
В большинстве стран мира толщина листового металла постоянно указывается в миллиметрах. |
In most of the world, sheet metal thickness is consistently specified in millimeters. |
Контекст, в котором человек находится, когда он кодирует или извлекает воспоминания, отличается для взрослых и детей, потому что язык не присутствует в младенчестве. |
The context that one is in when they encode or retrieve memories is different for adults and infants because language is not present during infancy. |
Согласно Холлидею, текст-это знаковое представление социокультурного события, встроенное в контекст ситуации. |
According to Halliday, text is a sign representation of a socio-cultural event embedded in a context of situation. |
Это указывает на выбор имени для сэра Перегрина, главного заговорщика в романе. |
This indicates the choice of name for Sir Peregrine, the chief conspirator in the novel. |
Расположение указывает на то, сколько чернильного пятна было использовано для ответа на вопрос. |
Location refers to how much of the inkblot was used to answer the question. |
Это указывает на фактор, благодаря которому другие реакции протекают медленнее, чем реакция 21D-31T в сопоставимых условиях. |
It indicates the factor by which the other reactions occur more slowly than the 21D-31T reaction under comparable conditions. |
Это метафора: я пытаюсь поместить женщину в религиозный контекст, потому что мы так разделены. |
It is a metaphor; “I’m trying to put the female into a religious context, because we are so segregated”. |
Таким образом, пространственно-временной контекст, который мы, люди, воспринимаем как нечто само собой разумеющееся, должен играть центральную роль в этой информационной экосистеме. |
Thus, the time-space context that we as humans take for granted must be given a central role in this information ecosystem. |
Некоторые аналитики считали, что неудача Enron указывает на риски экономики после 11 сентября, и поощряли трейдеров фиксировать прибыль там, где они могли. |
Some analysts felt Enron's failure indicated the risks of the post-September 11 economy, and encouraged traders to lock in profits where they could. |
Елецкий указывает на свою невесту, Лизу, которая только что появилась со своей бабушкой, старой графиней. |
Yeletsky points out his fiancée, Liza, who has just appeared with her grandmother, the old Countess. |
В докладе указывается, что в этих двух провинциях численность населения составляет 40 008 человек. |
The report puts the number at 40,008 head in those two provinces. |
Если точка зрения не была конфликтной, он сохранял ее язык; там, где был конфликт, он переупорядочивал мнения и правил; и он уточнял, где контекст не был дан. |
If a point was of no conflict, he kept its language; where there was conflict, he reordered the opinions and ruled; and he clarified where context was not given. |
Таким образом, культурный контекст может влиять на то, как люди отбирают информацию с лица, точно так же, как они делали бы это в ситуационном контексте. |
Therefore, cultural context can influence how people sample information from a face, just like they would do in a situational context. |
Эпитет указывает на статус вида как единственной Кокцинии из Западной Африки, которая встречается в местообитаниях, промежуточных между полузасушливыми и влажными условиями. |
The epithet refers to the species' status as the only Coccinia from West Africa that occurs in habitats intermediate between semi-arid and humid conditions. |
Однако анализ различных возрастных групп трудоспособного населения также указывает на схожую картину стагнации медианного дохода. |
However, analysis of different working age groups indicate a similar pattern of stagnating median income as well. |
Это указывает на некоторую форму общения между группами в Мьянме и других местах, возможно, через торговлю. |
This indicates some form of communication between groups in Myanmar and other places, possibly through trade. |
Это определенно указывает на то, что у Имама аль-Аскари были дети, и это также подтверждает существование имама. |
It definitely indicates that Imam al-Askari had children and it also substantiates the existence of the Imam. |
Таким образом, Дана-это дхармический акт, требующий идеалистически-нормативного подхода и имеющий духовный и философский контекст. |
Dāna, thus, is a dharmic act, requires idealistic-normative approach, and has spiritual and philosophical context. |
Это указывает на то, что статьи WP могут быть дерьмовыми, и это указывает на то, что процесс редактирования может сделать их лучше. |
It points out that WP articles can be crappy, and it points out that the editing process can make them better. |
Я боюсь, что это заявление указывает на предвзятую точку зрения относительно того, о чем было спорное судебное дело 1987 года. |
I'm afraid the statement indicates a biased viewpoint about what the 1987 moot court case was about. |
Например, использование таких исследований визуализации, как ПЭТ и фМРТ, указывает на участие DLPFC в дедуктивных, силлогистических рассуждениях. |
After dialing the number, she follows the sound of a ringtone outside the house and discovers the detective's severed head in the pond. |
Некоторые мутационные варианты были обнаружены как в Cyn, так и в SCN, что указывает на то, что они являются фенотипами заболеваний с различной степенью тяжести. |
Some mutation variants have been found in both Cyn and SCN, which indicates they are disease phenotypes with different severity. |
Жирный шрифт указывает на игрока, который все еще активен в Ла Лиге. |
Boldface indicates a player still active in La Liga. |
Теперь я немного отредактировал основные первоисточники, придав им соответствующий литературный контекст. |
I've done a bit of editing now, giving the key primary sources their proper literary contexts. |
Эмоциональные слезы также были помещены в эволюционный контекст. |
Emotional tears have also been put into an evolutionary context. |
Сложная система каналов и туннелей с тщательно продуманными кирпичными арками указывает на тепловое использование помещений. |
A complex system of canals and tunnels with elaborate brick arches indicates the thermal use of the rooms. |
Число указывается путем замены префикса единственного числа префиксом множественного числа. |
Number is indicated by replacing the singular prefix with the plural prefix. |
Написание туземного Прайдайна указывает на то, что буква Т была в первую очередь одной. |
The spelling of the native Prydain indicates the t was primarily one. |
Я читаю новую книгу Дэвида Кирби об ужасах фабричного земледелия и пришел сюда, чтобы получить некоторый контекст. |
I'm reading David Kirby's new book about the horrors of factory farming and came here to get some context. |
Сорайя Надя Макдональд указывает, как работает пьеса, чтобы раскрыть расовую невинность. |
Soraya Nadia McDonald points out how the play works to uncover racial innocence. |
Решение сохранить родительскую категорию указывает на то, что нам следует разрешить создавать суб-кошек. |
The decision to keep the parent category indicates we should be allowed to create the sub-cats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не, если контекст указывает на иное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не, если контекст указывает на иное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не,, если, контекст, указывает, на, иное . Также, к фразе «не, если контекст указывает на иное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.