Неграмотная речь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неграмотная речь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gibberish
Translate
неграмотная речь -

имя существительное
gibberishтарабарщина, неграмотная речь, невнятная речь, непонятная речь
- неграмотный

имя прилагательное: illiterate, unlettered, unlearned, letterless, unbooked, analphabetic

  • неграмотный человек - illiterate person

  • Синонимы к неграмотный: безграмотный, темный, беспомощный, невежественный, малограмотный, малосведущий, полуграмотный, неумелый, неискусный, неквалифицированный

    Значение неграмотный: Не умеющий читать и писать, а также малограмотный.

- речь [имя существительное]

имя существительное: speech, language, address, words, discourse, word, oration, tongue, harangue, accent



Он мог всех понимать, но у него не было способа ответить, даже через письмо, потому что он был неграмотным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could understand everybody, but there was no way to respond, even not writing because he was illiterate.

Я должен идти и прочесть свою речь ко Дню Независимости до фейерверков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go give my Fourth of July speech before the fireworks.

Может, речь идет о некой коллективной памяти, о наследственном инстинкте стаи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it some type of collective memory, a genetic instinct among this diverse pack?

Но потом однажды в Мюнхене я услышал речь одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day... I heard a man speak in Munich.

Кипрско-турецкая сторона могла успокоиться, видя, что речь идет о применении именно швейцарской модели, поскольку она неоднократно упоминала ее в качестве образца для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Turkish Cypriots could take comfort in the fact that the Swiss model, which they had regularly cited as their inspiration, was the model to be applied.

Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate.

Мне не хотелось бы напоминать, о какой именно практике идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not wish to recall all those practices here.

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

2.759 миллионов человек - примерно 17 процентов взрослых людей во всем мире - по-прежнему являются практически неграмотными, и две трети из них составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven hundred fifty-nine million people - about 17 per cent of adults worldwide - still lack basic literacy skills, of whom nearly two thirds are women.

Эта позиция не затрагивает вышеупомянутые регулярные перевозки, которые продолжаются, и не касается чрезвычайных ситуаций или случаев, когда речь идет об эвакуации больных1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That position does not affect the continuation of the above-mentioned regular service and does not apply to emergency situations or health evacuation flights.1

Взамен они не будут обращать внимания на коррупцию, неграмотное руководство государственными предприятиями, протекционизм, раздачу должностей и постов или кумовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, they’ll not take notice of corruption, mismanagement of state enterprises, favoritism, patronage, or nepotism.

Речь о другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point I want to make is different.

Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.

И уж если речь зашла о добрых людях, можно дать тебе совет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And talking of nice people, can I give you some advice?

Я знал речь замечательно и был уверен в том, что в этот важный день все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it cold, and was confident I would do great the next day.

Принц остановил его речь любезным мановением руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prince interrupted him with a polite gesture.

Это прогрессирующее поражение двигательных нейроной, которое разрушает клетки головного мозга, отвечающие за контроль мышечной активности, такой как... Речь, ходьба, дыхание, глотание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a progressive neurological disorder that destroys the cells in the brain that control essential muscle activity, such as speaking, walking... breathing, swallowing.

Эта речь (произнесенная замогильным голосом) еще звучит где-то в вышине меж стропилами, а крохотный адвокат уже плюхнулся на свое место, скрывшись в тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving this address (delivered like a sepulchral message) ringing in the rafters of the roof, the very little counsel drops, and the fog knows him no more.

Из всех его шутливых речей (шутливых, но совершенно точно выражавших его взгляды) эта речь всего более пришлась по вкусу мистеру Джарндису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all his playful speeches (playful, yet always fully meaning what they expressed) none seemed to be more to the taste of Mr. Jarndyce than this.

Думаю, речь идёт о кристалле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinking it means an actual crystal.

Пантеон, - начал свою заученную речь гид, - был сооружен Марком Агриппой в 27 году до Рождества Христова...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pantheon, the man declared, launching into his memorized spiel, was built by Marcus Agrippa in 27 B.C.

Лиза, о каких сроках идёт речь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lisa, what's our timeline?

Эти реки нашего детства, речь не о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't that colonial river of our childhood.

Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After hearing such a reply one day, Bazarov shrugged his shoulders contemptuously and turned away, while the peasant walked homewards.

Всегда восторженную речь И кудри черные до плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was his emotional speech. Black curls his shoulders could reach.

Грубый, неграмотный, грязный, он ограждал их от ужасов Реконструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rude, illiterate, dirty, he was a bulwark between the ladies and the terrors of Reconstruction.

Да ты неграмотный, что ли? - не очень-то и уговаривал Оглоед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Are you illiterate or something?' said 'Bone-chewer', trying half-heartedly to talk him into it.

Свою речь ты запомнил на удивление плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remembered shockingly little of your own speech.

Тут шла речь об ещё одном ребёнке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there has been a discussion About another child.

Да, хорошо, Слушайте, пока мы не приступили к делу не могли бы вы по-быстренькому вмешаться в Чарли по поводу его неграмотности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, okay, listen. Before we get into that, could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy?

Преступления, наркотики, неграмотность - борьба с этим была бы намного более лучшим использованием наших средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime, drugs, illiteracy- fixing these would be a much better use of our resources.

Прошу прощения, речь о более деревенском доме, чтобы растить наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, it's just that we had in mind a more rural home to bring up our children.

Она читает речь сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's giving a speech tonight.

А на следующее утро в капелле он отгрохал речь часов на десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, the next morning, in chapel, be made a speech that lasted about ten hours.

ПОЧТИ НЕГРАМОТЕН ПАХНЕТ КАК НОГИ когда вырасту, буду ученым-ракетчиком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barely Literate, smells Like Feet When I, um, grow up, I'm gonna be a rocket scientist!

Речь идет о возвращении к тому, кем мы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about getting back to who we were.

Конечно он поедет в школу искусств, то есть речь идет о сфере, где хорошую зарплату сложно найти, но я правда рада за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, he is going to art school, where the percentage rate for a well-paying job is one of the lowest in the country, but I really am happy for him.

Это большая честь для меня представить вам ученика, который произнесет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great pleasure and pride that I welcome our student speaker.

Эту речь она, кажется, давно уже сообразила и вытвердила, на случай если старик еще раз будет ее приглашать к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have made up that speech beforehand and have learnt it by heart in case my old friend should ask her again.

Но, так как речь идёт о ребёнке Люцифера и квази-божественном создании...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It... Although, given this is the child of Lucifer and a quasi-celestial being...

Если не ошибаюсь, речь идет о бывшем царе Соломоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm not mistaken, you mean the former King Solomon, don't you?

Однако о милосердии речь не идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However... this is not an act of mercy.

Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.

Речь не о страхе. Это было 40 лет назад срок давности многих преступлений истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not about fear it's 40 years ago so any criminal case has expired.

Боюсь, что эта речь получится с душком, но всё же продолжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue.

Господин Ле Гран, речь идет не о смерти, а о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grand Squire, it's not about dying, but living.

1 февраля 32 года до н. э. Сосий произнес пламенную речь, осуждающую Октавиана, ставшего теперь частным лицом без государственной должности, и ввел против него законодательные акты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 February 32 BC Sosius gave a fiery speech condemning Octavian, now a private citizen without public office, and introduced pieces of legislation against him.

Базовый китайский словарь в упрощенном виде преподается миллионам неграмотных людей на коротких интенсивных курсах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A basic Chinese vocabulary in simplified strokes is taught to millions of illiterate people in short, intensive courses.

Некоторые люди считают, что речь идет о человеке, но это не обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people feel it's about a person, but it's not necessarily.

Оставляя в стороне надежность рассматриваемых объектов на данный момент, во вступлении к этой статье говорится, что речь идет в первую очередь о теории коммунизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving aside the reliability of the sites in question for the time being, the intro to this article states that it is primarily about the theory of communism.

Он уверен, что речь идет о масле, учитывая, где и когда была поймана рыба, ее симптомы и сходство с другими инцидентами, связанными с разливами нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is certain the toxin in question is oil, given where and when the fish were caught, their symptoms, and the similarity to other incidents involving oil spills.

Во многих контекстах женская неграмотность сосуществует с другими аспектами гендерного неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many contexts, female illiteracy co-exists with other aspects of gender inequality.

Этот результат более эффективен, чем лекция на португальском языке или распространение письменных материалов среди большей части неграмотного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is more effective than a lecture in Portuguese or distribution of written material to a largely illiterate population.

Детский лепет и его имитация могут быть использованы одним не-младенцем другому как форма словесного оскорбления, в котором речь предназначена для инфантилизации жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby talk and imitations of it may be used by one non-infant to another as a form of verbal abuse, in which the talk is intended to infantilize the victim.

- Речь Мугабе после его победы в 1980 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Mugabe's speech after his 1980 victory.

Общие положения хорошо управляемой внешности соблюдаются также, когда речь заходит о бородах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general provisions of well-managed appearance is enforced also when it comes to beards.

Первое относится к неграмотному человеку, живущему в семье с грамотными, а второе-к неграмотному, живущему в семье со всеми неграмотными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former refers to an illiterate person who lives in a household with literates and the latter to an illiterate who lives in a household of all illiterates.

Помимо того, что это неграмотно, в этом нет особого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from being ungrammatical, it doesn't seem to make much sense.

Я бросил его, потому что беспорядок, который вы создали, общая неграмотность ваших суждений делают редактирование там невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've dropped it because the mess you created, the general illiteracy of your judgements, makes editing there impossible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неграмотная речь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неграмотная речь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неграмотная, речь . Также, к фразе «неграмотная речь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information