Нельзя предположить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нельзя предположить, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
could not be assumed
Translate
нельзя предположить, -

- нельзя [наречие]

вспомогательный глагол: must not



Даже если это неизвестный тип рака крови, нельзя было предположить, что интерферон его ухудшит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if there is an occult blood cancer, you wouldn't expect interferon to make it worse.

Нельзя было предположить, чтобы в домах напротив по переулку так же пили и закусывали в те же часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible to imagine that in the houses across the lane people were eating and drinking in the same way at such an hour.

Сегодня нельзя предположить, что запоминающее устройство FRU используется только для поддержания идентификатора FRU детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today one cannot assume that the FRU storage device is only used to maintain the FRU ID of the part.

Она ведёт блог, в котором перечисляет причины по которым её ни за что нельзя будет увидеть на 20-летней встрече выпускников, так что логично предположить, что она не объявится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show.

Конечно, нашу транспортную систему нельзя сравнить с вашей. Она слишком локальна. И все-таки, даже предположить такое - невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, our own news media are terribly local, but you'd think there'd be some mention that this sort of thing exists.

Есть предположение, что источник питания оружия нельзя контролировать ни на каком уровне энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that the weapon's power source, may not be controllable at any power level.

И раз нельзя, чтобы кто-то из посетителей спросил о такой записке, приходится предположить, что у вас их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since any visitor could be expected to ask about a note like this, I have to assume you don't have any.

Раз Вильфор, друг семьи Данглар, действовал так, то нельзя было предположить, чтоб он мог что-либо знать заранее и потворствовать проискам Андреа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since Villefort, the friend of Danglars, had acted in this way, no one could suppose that he had been previously acquainted with, or had lent himself to, any of Andrea's intrigues.

Но сделать точные предсказания относительно того, каким именно будет это увеличение, или указать год, когда оно произойдет, нельзя, поскольку приходится основываться по большей части на умозрительных предположениях о том, как поведут себя различные переменные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just how much increase, or the exact year in which it will occur, usually involves guessing on enough variables to make precise predictions impossible.

Следовательно, это также не может быть правильным названием движения, поскольку нельзя предположить, что ранний буддизм не был частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence this also can't be the correct name of the movement, since it can't be assumed that early Buddhism was not part of that.

Как вполне можно предположить, с этим существом нельзя обращаться неосторожно, когда оно находится в таком состоянии духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As may well be supposed, the creature must not be incautiously dealt with when in such a frame of mind.

Таким образом, будет разумно предположить, что люди, которым нельзя доверять, будут чипироваться и отслеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it seems reasonable to at least suggest that people who can't be trusted not to hurt our children be chipped and tracked.

Разве нельзя предположить, что подобное произошло с каким-нибудь лаборантом Объединенных Наций?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, is it too much to expect that the same thing happened to some UN lab assistant?

Архиепископ Ральф сидел в непринужденной позе, по лицу его никак нельзя было предположить, что ему ведомы какие-либо столкновения идеологий; он внимательно присматривался к посетителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archbishop Ralph, sitting comfortably and looking as if he had never had an ideological struggle in his life, watched the visitor closely.

С деловой точки зрения ваш отец умер как нельзя более кстати, - спокойно предположил Нил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neele said gently: From the business point of view, your father's death was an extremely fortunate circumstance.

Однако только половина страницы РПЦ находится на Тайване, поэтому нельзя предположить, что все, кто идет на страницу РПЦ, ищут Тайвань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, only half of the ROC page is on Taiwan, so it cannot be assumed that all who goes to the ROC page are looking for Taiwan.

Предположим также, что с загрязнением окружающей среды вообще ничего нельзя сделать, не сократив при этом производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose in addition that there is nothing at all that can be done about the pollution without also reducing production.

Нельзя было предположить, чтобы люди, лучше его посвященные в его вероятную участь, так беспечно предавались пустякам в присутствии человека обреченного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible to suppose that people better initiated than he into his probable destiny would give themselves so lightheartedly to trifles in the presence of a doomed man.

Очевидный способ-спросить их, но этого нельзя сделать, если предположить, что они не достигли определенного и соответствующего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obvious way is to ask them, but this cannot be done if one assumes they have not reached a particular and relevant understanding.

Нельзя забивать на правила из-за предположений Реган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not throwing out the rulebook because Regan had a hunch.

Было выдвинуто предположение о связи между чрезмерным ростом бактерий тонкого кишечника и тропическим спрутом как причиной постинфекционного СРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A link between small intestinal bacterial overgrowth and tropical sprue has been proposed to be involved as a cause of post-infectious IBS.

Я могу сделать только общее предположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only speculate very generally.

Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat.

А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket?

В распоряжении предусмотрено, что, помимо официальных процедур, которые нельзя отсрочить, следственные действия могут проводиться только теми сотрудниками, которых нельзя заподозрить в предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides that, apart from official acts that must not be delayed, investigations may only be carried out by officials who are not deemed to be biased.

А другим нельзя позволить свободно разгуливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others can't be allowed to roam free.

Ты монах, тебе нельзя быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a monk, you shouldn't be here.

Но путинизм нельзя воспринимать как всего лишь неприкрытую жажду власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Putinism cannot be reduced to sheer lust for power.

Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.

Но ведь никто не делает предположений, что Германия, Франция или Италия рискуют разделить судьбу Аргентины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet no one suggests that Germany, France, or Italy risk sharing Argentina's fate.

Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous.

«Россия — богатая страна, но нельзя же бесконечно грабить ее, выводя миллиарды! — сказал Вороненков, обращаясь к парламенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is a rich country, but it won't do to keep endlessly robbing it by moving out billions, Voronenkov told the parliament.

Мубарак всегда был автократом, и Запад не испытывал никаких проблем, поддерживая его, и так продолжалось до того момента, пока его колоссальная непопулярность не стала причиной того, что договоренность уже нельзя было поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mubarak has always been an autocrat and the West had no problem supporting him until his massive unpopularity made the entire arrangement unsustainable.

Когда на горизонте появляется такой шанс, его нельзя упускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When opportunities like this arise, you figure it out.

Наше выживание вытекает из предположения, что все мы висим на волоске от полного уничтожения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, our survival hinges on assuming total destruction is a hairsbreadth away.

Если же по некоторым причинам нельзя было к ним прибегнуть, то и тут Соловьев оставался на высоте своей находчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if for certain reasons he could not resort to them, then even here Soloviev remained at the height of his resourcefulness.

Жаль, что к твоей метле нельзя приделать руки, Малфой, - не остался в долгу Гарри. -Может, они бы поймали Проныру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Pity you can’t attach an extra arm to yours, Malfoy,” said Harry. “Then it could catch the Snitch for you.”

И нельзя сказать, что в этом нет лиризма или поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not to say that it's not poetic, it's not lyrical.

Среди ею чудесных гравюр особо примечателен офорт, изображающий, как полагают, доктора Фауста. На этот офорт нельзя смотреть без глубокого волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid so many marvellous engravings, there is one etching in particular, which is supposed to represent Doctor Faust, and which it is impossible to contemplate without being dazzled.

Но нельзя останавливаться где попало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't just stop willy-nilly.

Ты просишь сделать коллекцию для принимающих ванну, но если нельзя делать ничего бредового, тогда я не понимаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want a line of bathrobes but if I can't do anything fun, what's the point?

В гостиницах нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't stay in a hotel.

И, избегая все видимые наживки, он подцепил себя на невидимый крючок предположения о наших планах развести его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by avoiding all visible bait, he placed himself on the invisible hook of assuming we're planning to grift him.

Если госпожа герцогиня пожелает его спасти, пусть не тратит времени на переодевание; да к тому же нельзя, госпожа герцогиня, быть прекраснее, чем вы сейчас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish to save him, madame, you must have courage enough to lose no time in dressing. But, indeed, Madame la Duchesse, you could not look more charming than you do at this moment.

Меня достало вечно слышать, что мне нельзя сделать то-то и то-то, потому что на это не дала разрешения Научно-испытательная группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something is because it hasn't cleared the National Research Assay Group.

Потом у меня появились дети и дела приостановились потому что нельзя просто взять и сбежать, гастролирую неделями напролет, если у тебя есть дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I had kids and things slowed down because you can't go off and tour for weeks on end when you've got kids.

Таких, которым никак нельзя светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that can't afford to carry a spotlight.

Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't lump everything into two categories and deny everything else.

Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal.

Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war.

Нас нельзя разлучать, Джон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't be separated, John!

Все эти факты сильно противоречат твоему предположению, что Сабина выбрала ресторан наугад тем вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of those facts are completely at odds with your assertion that Sabine chose the restaurant on the spur of the moment that evening.

Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion.

Было высказано предположение, что название города происходит от этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that the name of the city derives from this term.

Альтернативное предположение состоит в том, что этот элемент представляет собой часть проксимального слоя выброса из ударного кратера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative suggestion has been that the member represents part of the proximal ejecta blanket from an impact crater.

Таким образом, предположение о том, что использование слова является разговорным, было бы предвзятым, поскольку они также предполагают, что слово является неподходящим, в письменной форме или в языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for one to suggest that the use of the word is colloquial would be biased, as they also suggest that the word is inproper, in writing or in language.

Есть указания на то, что он, возможно, служил в качестве танка для подготовки водителей, и было высказано предположение, что он имеет номер 702, что сделало бы его второй маркой, которую я построил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are indications that it may have served as a driver-training tank and it has been suggested it is Number 702, which would make it the second Mark I built.

Предположение о засухе как причине распада позднего бронзового века было нацелено на научные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speculation of drought as a cause in the collapse of the Late Bronze Age has been targeted in research studies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нельзя предположить,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нельзя предположить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нельзя, предположить, . Также, к фразе «нельзя предположить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information