Неопределенные описания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
занятость на неопределенный срок - termless employment
неопределенное состояние - undefined state
функция неопределенности - ambiguity function
неопределен - is indeterminate
неопределенные для - uncertain for
неопределившихся избирателей - undecided voters
неопределенное ощущение - uncertain sensation
неопределённое подпространство - indefinite subspace
неопределенность для - uncertainty for
неопределенный оператор - indefinite operator
запись о содержании книги в каталожном описании - contents note
язык описания архитектуры - architecture description language
язык описания объектов - object description language
файл описания принтера PostScript - postscript printer description file
описание приложения - app description
измеримое описание - measurable description
модуль описание - module description
яркое описание - glowing description
на основе этого описания - based on this description
описание алгоритма - description of the algorithm
Синонимы к описания: повествование, отчет, объяснение, исполнение
Отношение неопределенности Робертсона–Шредингера может быть обобщено простым способом для описания смешанных состояний. |
The Robertson–Schrödinger uncertainty relation may be generalized in a straightforward way to describe mixed states. |
Некоторые новые изменения-удалено Видное из описания Штормфронта в первом предложении - это неопределенный термин. |
Some new changes - removed 'prominent' from description of Stormfront in first sentence - it is an indefinite term. |
Несмотря на то, что это одно из старейших известных синтетических соединений, состав Прусской лазури оставался неопределенным в течение многих лет. |
Despite being one of the oldest known synthetic compounds, the composition of Prussian blue remained uncertain for many years. |
Sure, but my job situation is still uncertain. |
|
Описания товаров, цены, адреса доставки проданных предметов. |
The descriptions, the prices, the shipping addresses for some of the items he sold. |
Эта трогательная метафора для описания эмоциональной отстраненности, а потом все скатывается к эротике... |
Your water metaphor relating to emotional distance, but then that glides into this erotic thing... |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката. |
At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. |
Существует также необходимость устранения любых возможных неопределенностей по поводу характера такой схемы и ее обязательного статуса. |
There would also be a need to remove any possible ambiguities about the nature of such scheme and its bound status. |
Конечно, в случае Мэри главная проблема в том, что она находится в неопределенном положении. |
Of course, Mary's main difficulty is that her situation is unresolved. |
Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным. |
No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark. |
Я думал о сухом листе, подхваченном ветром; какое-то таинственное предчувствие, тяжелое неопределенное сомнение приковывало меня к стулу. |
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair. |
Commander, an unidentified heat source. |
|
Этого следовало ожидать. почему в моей жизни всё так неопределенно? |
Well, that's to be expected. I don't know... why everything in my life is so vague. |
Пока мое будущее неопределенно, я.. |
While my future is uncertain, I... |
Раздосадована была, в свою очередь, и Эмма, однако причины ее досады отличались большей неопределенностью. |
Emma remained in a state of vexation too; but there was more indistinctness in the causes of her's, than in his. |
Торговая война между США и Китаем, а также неопределенность, связанная с Brexit, были определены как способствующие факторы. |
The US-China trade war as well as uncertainties related to Brexit were identified as contributing factors. |
К третьему сезону рейтинги падали, и будущее сериала казалось неопределенным. |
By season three, ratings were falling and the future of the series seemed uncertain. |
Поскольку диагноз представляет собой длительный дифференциальный диагноз исключения, существует значительная неопределенность в отношении заболеваемости. |
As the diagnosis is a lengthy differential diagnosis of exclusion there is considerable uncertainty about incidence. |
Языки, используемые для описания планирования и планирования, часто называют языками действий. |
Languages used to describe planning and scheduling are often called action languages. |
Отсутствие дискуссии о праве на одежду привело к неопределенности в отношении сферы применения этого права и того, сколько одежды требуется. |
The lack of discussion about the right to clothing has led to uncertainty as to the ambit of the right and how much clothing is required. |
Плохо ли оставлять DVD-плеер или диктофон в режиме ожидания на неопределенное время? |
Is it bad to leave a DVD player or Recorder in standby indefinatly? |
Я понимаю, что это все еще неопределенный жанр, но его использование следует иметь в виду, поскольку жанр продолжает определять себя. |
I realize it is an ill-defined genre still, but its uses should be kept in mind as the genre continues to define itself. |
В отличие от исследования влияния агента, информирующего пользователя о своем уровне неопределенности в принятии решений, никакого повышения доверия не наблюдалось. |
Unlike in the IMPACT research, the agent informing the user of its level of uncertainty in decision making, no increase in trust was observed. |
Даже несмотря на то, что паруса лонгшипа не были найдены, отчеты и описания подтверждают, что у лонгшипов были квадратные паруса. |
Even though no longship sail has been found, accounts and depictions verify that longships had square sails. |
Термин начальный смертельный уровень используется для описания значения LC50, которое не зависит от времени. |
The term incipient lethal level is used to describe a LC50 value that is independent of time. |
Однако эта атрибуция является неопределенной, поскольку на этом месте не было найдено никаких записей о имени Хуни. |
However, that attribution is uncertain, as no record of Huni's name has been found at the site. |
Горбачев ушел с поста генерального секретаря в конце августа, и вскоре после этого деятельность партии была приостановлена на неопределенный срок, фактически положив конец ее правлению. |
Gorbachev resigned as general secretary in late August, and soon afterwards, the party's activities were indefinitely suspended—effectively ending its rule. |
Другие подписывают себя, чтобы искать Божьего благословения до или во время события с неопределенным исходом. |
Others sign themselves to seek God's blessing before or during an event with uncertain outcome. |
Если неопределенности коррелированы, то ковариация должна быть принята во внимание. |
If the uncertainties are correlated then covariance must be taken into account. |
Фильтр Калмана эффективно справляется с неопределенностью, обусловленной зашумленными данными датчиков и, в некоторой степени, случайными внешними факторами. |
The Kalman filter deals effectively with the uncertainty due to noisy sensor data and, to some extent, with random external factors. |
Другие ученые утверждают, что дата составления текста неопределенна, и помещают его как текст хатха-йоги или Раджа-йоги. |
Other scholars state that the composition date of the text is uncertain, and place it as a Hatha yoga or Raja yoga text. |
Эта неопределенность приводит к тому, что потребители бросают еду, чаще всего потому, что они думают, что еда может быть небезопасной или неправильно понимают маркировку на еде. |
This uncertainty leads to consumers to toss food, most often because they think the food may be unsafe or misunderstand the labeling on the food completely. |
Мы находимся в состоянии неопределенных американских ценностей и антиинтеллектуальной гордости. |
We're in a state of vague American values and anti-intellectual pride. |
Хотя некоторые описания фирмы и некоторых ее сотрудников были даны в блоге в довольно анонимной манере, они были менее чем лестными. |
Although given in the blog in a fairly anonymous manner, some of the descriptions of the firm and some of its people were less than flattering. |
Категория, предназначенная для описания того, какое военное формирование стало причиной смерти каждой жертвы, была наиболее неполной и считалась непригодной. |
The category intended to describe which military formation caused the death of each victim was the most incomplete and was deemed unusable. |
Некоторые термины, используемые для описания этих факторов, были включены здесь. |
Several of the terms used to describe these factors have been included here. |
Этот термин часто используется критиками для описания взглядов и внешней политики Соединенных Штатов и их лидеров. |
The term is frequently used by critics to describe the attitudes and foreign policies of the United States and its leaders. |
Поскольку известно, что маркировка аффекта действует на все эти типы эмоций, маловероятно, что снижение неопределенности является единственным механизмом, с помощью которого она действует. |
Since affect labeling is known to work across all these types of emotions, it is unlikely that uncertainty reduction is the only mechanism by which it acts. |
В настоящее время не существует общепринятого, стандартного определения этого термина, и описания различаются по уровню детализации. |
Currently there is not a widely accepted, standard definition for the term, and descriptions vary in level of detail. |
Ли груз, кроме того, ФВ является exocytosed от секреторной стручки или выборочно сохранены неопределенно. |
Whether cargo besides vWF is exocytosed from secretory pods or selectively retained is uncertain. |
Этот термин также используется для описания управляющего символа или escape-последовательности, которая вызывает это действие. |
This term is also used to describe the control character or escape sequence which causes this action. |
Однако некоторые люди используют слово круто для описания привлекательных людей. |
However, some people use the word cool to describe people who are attractive. |
Более подробная информация приведена на странице описания графика. |
Further information is given on the graph description page. |
Логика нечеткого описания объединяет нечеткую логику с DLs. |
Fuzzy description logics combines fuzzy logic with DLs. |
Это nomen dubium, возможно, неопределенный член Dromaeosauridae или Tyrannosauroidea. |
It is a nomen dubium, possibly an indeterminate member of the Dromaeosauridae or Tyrannosauroidea. |
Например, они могут располагаться только в определенных местах и не могут быть неопределенного размера. |
For example, they can be located in only certain places, and may not be of indefinite size. |
But the label and the description text needs to be unique together. |
|
Затем это было сведено всего к 4500 словам и использовано для описания личностных черт. |
This was then condensed to just 4500 words and used to described personality traits. |
Он также использовался для описания нескольких других сохранившихся и вымерших видов, в том числе ископаемого яванского человека. |
It had been also used to describe several other extant and extinct species, among others the fossil Java Man. |
Эти представления используются для описания системы с точки зрения различных заинтересованных сторон, таких как конечные пользователи, разработчики и руководители проектов. |
The views are used to describe the system in the viewpoint of different stakeholders, such as end-users, developers and project managers. |
Неопределенность в отношении волатильности приводит к моделированию риска. |
Uncertainty on volatility leads to model risk. |
Большие участки русских и американских рек были закрыты на неопределенный срок. |
Large areas of the Russian and American rivers were closed indefinitely. |
Неопределенность события измеряется его вероятностью наступления и обратно пропорциональна ей. |
The uncertainty of an event is measured by its probability of occurrence and is inversely proportional to that. |
Без доступа к работе Виньолы многие другие описания и примеры были созданы до 1583 года. |
Without access to Vignola's work, many other descriptions and examples were created before 1583. |
Вечный огонь - это пламя, лампа или факел, который горит в течение неопределенного времени. |
An eternal flame is a flame, lamp or torch that burns for an indefinite time. |
Флаг, герб и девиз-Все это использовалось в течение неопределенного периода времени. |
The flag, the coat of arms and the motto all have all been in use for unstated lengths of time. |
Биологи используют ряд терминов-фобия/фобия для описания предрасположенности растений и животных к определенным состояниям. |
Biologists use a number of -phobia/-phobic terms to describe predispositions by plants and animals against certain conditions. |
Я отметил это как неопределенный источник, поскольку он не кажется надежным источником. |
D — diplomatic passports O — official passports S — service passports Sp — special passports. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неопределенные описания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неопределенные описания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неопределенные, описания . Также, к фразе «неопределенные описания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.