Нести вахту у штурвала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нести убытки - incur losses
нести смерть - bring death
будет нести на себе основную тяжесть - will bear the brunt
клиент будет нести ответственность - the client will be liable
нести на своих плечах - carry on their shoulders
нести смысл - carry meaning
нести широкий спектр - carry a broad range
нести эти характеристики - carry these characteristics
я не могу нести ответственность - i cannot be held responsible
продолжают нести - continue to be borne
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
сменять вахту - relieve watch
заступать на вахту - go on watch
нести вахту - keep the watch
нести вахту во время стоянки в порту - pound the teak
сдавать вахту - give over the watch
нести вахту у штурвала - steer a trick at the wheel
принять вахту - take over the watch
стоять вахту - stand trick
сменить вахту - go off watch
Синонимы к вахту: бригада, машина, вахтовка, радиовахта, трифоль
у власти - in power
у меня кружится голова - I feel dizzy
идти у неё на поводу - follow her tastes
сигнальное показание о наличии у подвижного состава свисающих деталей - dragging aspect
сторожка у ворот - gatehouse
который у меня когда - which one I have when
кресло у камина - armchair by the fireplace
быть председателем / председатель / председатель / у - be chairman/chairwoman/chairperson of/at
деньги у него никогда не водятся - he is never in pocket
как у вас сегодня дела - how are you today
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
штурвальная колонка - control yoke
ручной штурвал - handwheel
штурвальный - helmsman
штурвал на ветер - control wheel turned into wind
штурвал механизма горизонтального наведения - training handcrank
штурвал триммера руля - rudder trim knob
указатель положения руля на тумбе штурвала - steering wheel pointer
колено колонки штурвала - control column elbow
кронштейн штурвала - gauge wheel bracket
электрический штурвал - electrical turnstile
Синонимы к штурвала: рулевое колесо, колесо, руль, презерватив, кормило, штурвальчик
Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов. |
This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. |
Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды. |
However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment. |
Террористы и их сообщники должны нести полную ответственность за такие злодеяния. |
The terrorists and their patterns should be held fully accountable for such misdeeds. |
Для нас необязательно нести расходы или совершать платежи до принудительного приведения в исполнение права освобождения от ответственности по Договору. |
It is not necessary for us to incur expense or make payment before enforcing a right of indemnity under the Agreement. |
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. |
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information. |
Если моторное судно следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, это судно должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09. |
When a motorized vessel is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, it shall carry a yellow ball as indicated in article 3.09, paragraph 3. |
Когда страна не может или не хочет нести такую ответственность, защита этих людей становится делом международного сообщества, действующего через Совет Безопасности ООН. |
When a nation cannot or will not meet this responsibility, then it becomes the job of the international community, working though the Security Council, to protect these people. |
Кстати, ты должен был нести вахту. |
You were supposed to be on watch, by the way. |
шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды. |
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level. |
Наша революция 25 января, выступившая за человеческое достоинство и всеобщее равенство, ни в коем случае не должна нести на себе этот крест. |
This is a cross that our Jan. 25 revolution — which stands for human dignity and the equality of all — should never have to bear. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой... |
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant. |
Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию. |
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion. |
Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение. |
Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision. |
Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность. |
I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification. |
Этот преступник больше не может нести Свой крест. |
This criminal can't carry his cross by himself anymore. |
Если вы собираетесь грузить продукты, то должны нести их в руках. |
If you want food you're gonna have to carry it by hand. |
Ты должен нести ответственность, Элиот. |
You have to be responsible, Eliot. |
No one can bear this sort of thing alone. |
|
Человек должен нести ответственность за поступки. |
A man should be held accountable for his actions. |
Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия. |
Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions. |
Если он останется у вас, то вы будете нести за него ответственность, Майкл. |
If you keep him, Michael, I'm gonna hold you accountable for him. |
Какое бремя пришлось нести бедной Джессике -дочери всеми ненавидимого и презираемого еврея. |
What a load she carried, poor Jessica, the daughter of the hated and despised Jew. |
Человеческий позвоночник не предназначен нести такой большой вес! |
The human spine is not designed to carry this much weight on the same back! |
Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира. |
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. |
Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой. |
He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her. |
На траве нет следов волочения, значит, субъект достаточно силен, чтобы нести тело. |
Well, it doesn't appear she was dragged through the grass, so the unsub obviously has the strength to carry the body. |
Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям. |
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. |
Например, это может помочь проекту узнать, какой уровень задержки или финансовых потерь он может нести. |
For example, it may aid a project to know what level of delay or financial loss it is permitted to bear. |
То, на каком топливе работает судно, зависит от многих факторов, в том числе от продолжительности рейса, желания нести пяту для охлаждения, цены на нефть и цены на СПГ. |
What fuel the vessel runs on is dependent on many factors which include the length of the voyage, desire to carry a heel for cooldown, price of oil versus price of LNG. |
Человек, приговоренный к таакстрафу, должен нести какую-то службу обществу. |
The person who is sentenced to a taakstraf must perform some service to the community. |
Мобильные банковские приложения могут позволить людям вносить чеки, просто фотографируя их, избавляя от необходимости нести физический чек в банкомат или кассиру. |
Mobile banking apps can allow people to deposit checks simply by photographing them, eliminating the need to take the physical check to an ATM or teller. |
Тяжелое оборудование, оснащенное безвоздушными шинами, сможет нести больший вес и участвовать в более сложных действиях. |
Heavy equipment outfitted with airless tires will be able to carry more weight and engage in more rugged activities. |
Если заимствованная вещь имела нераскрытые дефекты, которые причинили ущерб, о котором кредитор знал, то кредитор будет нести ответственность по деликту. |
If the borrowed thing had undisclosed defects which caused damage of which the lender was aware, then the lender would be liable under delict. |
Кардинал Систо Гара делла Ровере, один из племянников Папы Юлия, был так болен, что его пришлось нести в конклав, и ему предоставили специальное помещение. |
Cardinal Sisto Gara della Rovere, one of Pope Julius' nephews, was so ill that he had to be carried into the Conclave, and he was given special accommodations. |
В соответствии с системой налогообложения, только предприятия, продающие конечному потребителю, обязаны собирать налог и нести бухгалтерские расходы по сбору налога. |
Under a sales tax system, only businesses selling to the end-user are required to collect tax and bear the accounting cost of collecting the tax. |
Расходы на дубликат удостоверения личности должны нести граждане. |
ID duplicate costs must be assumed by citizens. |
Чтобы заменить беглое население, Габсбурги призвали христианское население Боснии нести военную службу на военной границе. |
To replace the fleeing population, the Habsburgs encouraged the Christian populations of Bosnia to provide military service in the Military Frontier. |
В делах, связанных с разделением убытков между несколькими ответчиками, каждый из них будет нести ответственность в той мере, в какой их вклад, как можно было предвидеть, привел к убытку. |
In cases involving the partitioning of damages between multiple defendants, each will be liable to the extent that their contribution foreseeably produced the loss. |
Если он это сделает, то это будет положено на вашу дверь, и перед всем народом ваше правительство будет нести вину. |
If he does, it will be laid at your door, and before the whole nation your government will bear the blame. |
Акилаттиратту Амманаи, религиозная книга Айяважи, говорит, что Пушпак Вимана был послан, чтобы нести Айя Вайкундар к Вайкундам. |
Akilattirattu Ammanai, the religious book of Ayyavazhi, says that the Pushpak Vimana was sent to carry Ayya Vaikundar to Vaikundam. |
Он также был способен нести большую бомбовую нагрузку, чем SM.79, благодаря своему широкому фюзеляжу. |
It was also capable of carrying a greater bombload than the SM.79, due to its wide fuselage. |
Тем не менее, блог-сайт, на котором размещена эта информация, может нести ответственность. |
Still, the blog site that hosted the information may be liable. |
Его цель состояла в том, чтобы решить вопрос о целесообразности создания МБР достаточно большого размера, чтобы нести термоядерное оружие. |
Its purpose was to decide on the feasibility of building an ICBM large enough to carry a thermonuclear weapon. |
Особи, отобранные на экране, могут нести необычную версию гена, участвующего в интересующем их фенотипе. |
Individuals selected in a screen are liable to carry an unusual version of a gene involved in the phenotype of interest. |
Guards have to complete the 80-hour course to carry these. |
|
С выходом из строя ракеты дракон у машины появилась возможность нести несколько противотанковых ракет Джавелин. |
Examples include breeds such as the Irish Draught or the Cleveland Bay. |
Они не были уполномочены говорить о покойном и хранили молчание, как и православный священник, который должен был нести службу. |
They were not mandated to speak about the deceased, and kept silent, as did the Orthodox priest who was supposed to deliver the service. |
Каждый спутник будет нести 8 развертываемых стреловых антенн, разработанных и изготовленных компанией Northrop Grumman Astro Aerospace. |
Each satellite will carry 8 deployable JIB antennas designed and manufactured by Northrop Grumman Astro Aerospace. |
Он может нести 40 патронов для основного вооружения, с 22 готовыми к использованию в автопогрузчике. |
It can carry 40 rounds for the main armament, with 22 ready to use in the autoloader. |
Должник, однако, прилагает время и усилия, но вынужден нести риск убытков. |
The debtor, however, puts in time and effort, but is made to bear the risk of loss. |
Он отметил, что Гесс не может нести ответственность за какие-либо события, произошедшие после его отъезда из Германии в мае 1941 года. |
He noted that Hess could not be held responsible for any events that took place after he left Germany in May 1941. |
Человек может перевозить на траве больше груза, чем он может нести на спине. |
It is possible for a person to transport more weight on a travois than can be carried on the back. |
Колесница также могла нести больше боеприпасов, чем один всадник. |
A chariot could also carry more ammunition than a single rider. |
Типичные симптомы включают боль, отказ идти или нести вес и хромоту-синяки и деформация отсутствуют. |
Typical symptoms include pain, refusing to walk or bear weight and limping -bruising and deformity are absent. |
Таким образом, люди более склонны действовать насильственно, когда они пьяны, потому что они не считают, что они будут нести ответственность за свое поведение. |
Thus people are more likely to act violently when drunk because they do not consider that they will be held accountable for their behavior. |
Каждая франшиза Ford по всей стране должна была нести эту бумагу и распространять ее среди своих клиентов. |
Every Ford franchise nationwide had to carry the paper and distribute it to its customers. |
Журналы были призваны нести художественную литературу, пригодную для военного времени. |
Magazines were urged to carry fiction suitable for wartime. |
Прибрежные города будут нести самые большие последствия изменения климата из-за своей близости к морю. |
If somebody might upload a few pictures, we can discuss its possible addition to the article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести вахту у штурвала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести вахту у штурвала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, вахту, у, штурвала . Также, к фразе «нести вахту у штурвала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.