Не дай бог; избави бог - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не дай бог; избави бог - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
God forbid; God forbid
Translate
не дай бог; избави бог -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- дай

give

- Избави

forbid that

- бог [имя существительное]

имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite



Тебе нужно избавиться от твоей одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? - You'll need to remove your clothes.

Я только подниму ее на грузовик, и ты избавишься от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just hoist it up on the truck there, and I'll be out of your hair.

Мы нашли ковёр, в который было завернуто тело Нины Клеменс, до того как от неё избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found the rug that Nina Clemens's body was rolled up in prior to being dumped.

Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers.

Освободив душу от тела, мы сможем избавиться от всех желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By releasing the spirit from the body, we are able to discard all desire.

Окунуться во что-то с головой - это способ избавиться от старой шкуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But will embracing free love be as easy as flinging off a pair of fendi flats?

Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1950s, all the hot-shot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars.

Это избавит нас от трудностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't bring any trouble to you.

К бирманским монахам и монахиням в розовых одеяниях вскоре присоединились студенты, актеры и все, кто хотел избавиться от военной хунты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Burmese monks, together with nuns in pink robes, were soon joined by students, actors, and others who want to be rid of the military junta.

Между тем иностранным борцам за демократию в России следовало бы учесть, что избавиться от Путина и взрастить в стране культуру честных и свободных выборов – это совсем не одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be a good time for foreign pro-democracy advocates in Russia to note that fostering a culture of free and fair elections is not the same as getting rid of Putin.

Нам следовало бы избавиться от твоего костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to get rid of your clothes.

Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would...

Я сменил университетскую кардиологию на пластическую хирургию. Избавился от своего Шнобеля, а кольцо стало моим талисманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I switched my specialty from cardiology to plastic surgery, got rid of the big honker, and the ring became my thing.

Похоже, вы так и подначиваете этих психов, чтобы они от вас избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem hell-bent on goading these lunatics into getting rid of you.

Слышь, нам надо избавиться от этих тормознутых напарников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, we gotta ditch these deadbeat partners.

Первый раз, когда я убежала из дома, чтобы избавиться от моей мамы и одного из ее дурацких бойфрендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time I ran away from home to get away from my mom and one of her deadbeat boyfriends.

Капитан сказал так, просто чтобы избавиться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain on that boat cooked up that story just to get rid of me.

Но избави нас боже от новых несчастий хотя бы лет на десять, отец Ральф, больше мне уже ни гроша не отложить на черный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But heaven help us from another disaster during the next ten years, Father, because I won't have anything put aside to meet it.

Нужно избавиться от королевы прежде, чем она нашлет проклятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to take the queen out before she can inflict her curse.

Думаю, теперь, когда у нас есть Чипп Маккапп в качестве хедлайнера, я могу избавить от моего крутого списка желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess now that we got Chipp McCapp as our headliner, I can get rid of my awesome wish list.

ммм, я...я избавился от флэшки м твое кодирование слишком тяжелое для спутникового диапазона частот

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I... I got rid of the flash drive, but your encryption is too robust for the satellite bandwidth.

Но почему ты не можешь от нее избавиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you get rid of her?

Мы должны избавиться от них, если человечество собирается выжить в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gotta take them out if humankind is gonna carry on in this world.

Я убедил некоторых его самых сговорчивых подчиненных что это в их же интересах избавиться от Хадара, расчистив себе путь к вершине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I convinced some of his more enterprising underlings that it would be in their best interests to get rid of Hadar, make room for themselves at the top.

Мы не избавимся от недостойной конкуренции до тех пор, пока одного из этих парней не повесят для острастки, - сказал начальник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We will not be free from unfair competition till one of these fellows is hanged for an example,' he said.

Такой великодушной речью он не только избавил победителя от розги, но и восстановил свое верховенство над мальчиками, едва не утерянное из-за поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By which magnanimous speech he not only saved his conqueror a whipping, but got back all his ascendancy over the boys which his defeat had nearly cost him.

как щенков, избавиться от баламутов, избавиться от стариков, украсть наши пенсии, они могут сделать, что хотят, со остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

like puppets, get rid of the troublemakers, get rid of the older workers, steal our pensions, then they can do what they like with the rest.

От него теперь не избавишься, он тебе голову вскружил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no getting rid of him since you're infatuated.

Это жуткий обман выглядящий как благоприятная возможность избавиться от богатого, старого мужа и завести себе игрушку - молодого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sick twist sees an opportunity to off her rich, older husband and then she gets herself a little boy toy.

Если богатый чувак из музыкального бизнеса хотел избавиться от Рейда и нашего друга Темпла, они могли бы кого-то нанять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a rich music biz dude wanted to get rid of Reid and our friend Temple, they could hire the job out.

Если Наоми права, Райдер заказал Колстона, чтобы избавиться от долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Naomi is right, Ryder put the hit out on Colston to get out from under gambling debts.

Я прошу избавиться от этой женщины, Госпожа Суран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

please get rid of that woman, Mistress Shuran.

Картман, в этот раз ты от меня не избавишься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goddamnit Cartman, you're not gonna kill me off again!

От нее избавиться будет сложнее чем от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not going to be as easy to chase away as the others.

Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена ... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch.

Компания по управлению собственностью пыталась избавиться от него...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company that owns it has been trying to sell for 10 years...

Тяжело поверить, что ты избавилась от запаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... it's hard to believe that you got the smell out.

Я должен был удержать рыбу и избавиться от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should've kept the fish and tossed you back.

Некоторые люди просто не могут избавиться от вредных привычек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people can't shake a bad habit.

Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him.

мы бедные пастухи, пастухи чужого стада, от которого нельзя избавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we are poor shepherds and of the flock not ours we cannot dispose.

Ну, если вы попробуете от меня избавиться, это будет стоить вам каждого цента вашего золотого парашюта, и это - после судебного иска!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you try to get rid of me, it'll cost you every cent of your golden parachute, and that is after the lawsuit!

Затем скрывается с места преступления, сбрасывает машину в воду, чтобы избавиться от улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then acts as the getaway driver before dumping the car in the drink to get rid of evidence.

Зачем вмешивать в это кого-то еще, когда можешь сам легко избавиться от улик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you involve someone in all of this when you could easily dispose of the evidence by yourself?

Я бы не избавился от Распутной Бэнши, только улыбаясь ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't get rid of the Bandon Banshee by smiling at him.

Присутствуя на этих заседаниях, я стал почти сожалеть, что мы избавились от Прыща Морта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening to that session I was almost sorry we got rid of Mort the Wart.

Я лично думал, что их штабные лодыри и симулянты могли бы избавить нас от этой работы, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging around Headquarters might have saved us the trouble however

Но для Лоуренса слова все будет в порядке означали - если он найдет пропавшую чашку, то тем самым избавит от подозрений свою возлюбленную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Lawrence did not know at all what I meant; but, on reflection, he came to the conclusion that if he could find an extra coffee-cup anywhere his lady love would be cleared of suspicion.

Его следует немедленно депортировать и избавиться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be deported and gotten rid of at once.

Если бы это зависело от меня, я бы избавился от рейтинга C&P и сократил раздел доски объявлений до того, что нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it was up to me, I'd get rid of the C&P ranking bit, and cut down the message board section to just what's needed.

Джефферсон часто продавал рабов внутри страны за деньги, чтобы избавиться от долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson often sold slaves domestically for money to get out of debt.

Неужели мы не можем избавиться от всего этого черного бархата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't we get rid of all this black velvet.

Эти люди не могут понять, почему они не могут избавиться от навязчивой идеи в своем сознании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These individuals cannot understand why they are unable to dismiss the obsession from their minds.

Избавившись от своих авиационных владений, GD сосредоточилась на сухопутных и морских товарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having divested itself of its aviation holdings, GD concentrated on land and sea products.

Чтобы мгновенно избавиться от ужаса, я написал: следующий в очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to purge my terror, instantly, I wrote 'The Next in Line.

Эта страница полностью посвящена мнениям меньшинств, и консенсус-это не то, чтобы избавиться от него. Я категорически не согласен с вашей редакцией, но не буду в ней участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This page is all about minority views, and consensus is not to get rid of it. I highly disagree with your edit but will not iniate reverts.

Он внял ее предостережению и избавился от нефритовой статуэтки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heeded her warning and disposed of the jade figurine.

Да, в Австралии есть Орден Австралии, и они избавились от звания рыцаря / дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Australia has the Order of Australia, and they got rid of the rank Knight/Dame.

Я был бы разочарован, если бы избавился от фотографии Свами Вивекананды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be disappointed to get rid of the Swami Vivekananda photo.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не дай бог; избави бог». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не дай бог; избави бог» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, дай, бог;, избави, бог . Также, к фразе «не дай бог; избави бог» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information