Не оставляй меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не принять - not accept
не включающий негров - not including Negroes
идущий не по расписанию - wildcat
не достичь успеха - not succeed
не потому, чтобы - not because
не в ходу - not in motion
не боитесь называть лопату лопатой - not afraid to call a spade a spade
не отдается эксцессам - not given to excesses
ничего не подозревающий - unsuspecting of
двум смертям не бывать, одной не миновать - you only die once
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
оставлять в покое - leave alone
оставляли - leave
но я оставляю это - but i leave it to
мы не оставляем - we don't leave
мы оставляем за собой все права - we reserve all rights
мы оставляем за собой право собственности - we reserve property right
оставлять командование - haul down the flag
Таким образом, оставляя - therefore leaving
оставляет их далеко позади - leaves them far behind
оставляет свой след - leaves their mark
Синонимы к оставляй: держать, отдавать, забывать, бросать, отказываться, сохранять, предоставлять, покидать, уступать
любишь меня, люби и мою собаку - love me, love my dog
бойтесь меня - fear me
ударишь меня - hit me
меня это устраивает - it suits me
застал меня врасплох - took me by surprise
встретимся у меня - meet me at my place
будит меня в - waking me up at
было до меня - was up to me
воодушевил меня - encouraged me
время для меня - time for me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Поэтому не оставляй меня. |
So don't leave me. |
Прошу, не оставляй меня. |
Please don't forsake me. |
Don't leave me alone! Take me home! |
|
Пожалуйста, не оставляй меня с этим злым человеком. |
Please don't leave me with that mean man. |
И не оставляй эти крошки у меня в машине, и не разливай молоко. |
And don't get those crumbs in my car, and don't spill that milk. |
Но не оставляй меня умирать здесь, убери этот колпак и вынеси меня на балкон. |
But don't let me die here, locked up in this plastic tent. Take me out on the terrace. |
Мэй Вей, не оставляй меня! |
Mei Wai, please don't leave me! |
Пожалуйста, не оставляй меня этой ночью. |
Please don't leave me alone tonight. |
Будь со мной всегда... прими какой угодно образ... Сведи меня с ума, только не оставляй меня в этой бездне, где я не могу тебя найти! |
Be with me always-take any form-drive me mad! only DO not leave me in this abyss, where I cannot find you! |
Пусть я - сударь мой, пусть этот легкий, пренебрежительный тон, пусть что угодно, но только не оставляй меня, мое сокровище. |
Never mind My good sir, never mind her light careless tone, never mind anything you like, only don't leave me, my treasure. |
And, Kid, don't-don't leave me to face it alone. |
|
It's early mid-life, don't-let-me-be-alone syndrome. |
|
Dude, come on, don't leave me hanging. |
|
Раз так, в следующий раз не оставляй меня пленницей в каком-то затхлом монастыре. |
Well, next time, don't leave me a prisoner in some stuffy monastery. |
Не оставляй меня подвешенным там снова. |
Don't leave me hanging out there again. |
Don't leave me hanging bro, watch my six! |
|
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках. |
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages. |
Не оставляй меня одну с этим порождением частных школ. |
You cannot leave me alone with those private school brats. |
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках. |
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages. |
You're not going to leave me alone with her? |
|
Come on, don't leave me hanging... |
|
O Lord, do not forsake me right now that I have to keep going by myself. |
|
Джим, пожалуйста, не оставляй меня одну с ними. |
Jim, please, don't leave me in the room with all of these. |
Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять. |
And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I'm coming from, so you can understand my reaction. |
Она обнимала меня, и я чувствовала свою значимость. |
And she held me, and she made me feel like gold. |
I am holding something remarkably old. |
|
Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались. |
The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it. |
Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы. |
Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable. |
Она убедила меня, что на Земле нет уз сильнее материнской любви, и что она любила своих детей больше всего на свете, но из-за болезни была уверена, что им будет лучше без неё. |
She assured me that a mother's love was the strongest bond on Earth, and that she loved her children more than anything in the world, but because of her illness, she was sure that they would be better off without her. |
Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы. |
Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems. |
Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день. |
And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day. |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
Я словно освободилась от всего, что меня опутывало. |
It's like a release of everything that was unraveling in me. |
Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов. |
I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes. |
Эти не слишком логичные рассуждения привели меня к новому выводу. |
That circle of illogic gave way to another conclusion. |
She stood there with her breasts right in my face. |
|
У меня всегда были хорошие отношения с вашими предшественниками. |
I always had very good relations with your predecessors. |
I have guns and drugs in basements by the ton. |
|
Spare me from armchair lefties and their cheap disdain. |
|
But sometimes I have problems with my parents. |
|
У меня есть двухкомнатная квартира в центре города. |
I have got a two-room apartment in the center of the city. |
As for me, I like to listen to music. |
|
Как бы это глупо ни звучало, но это желание появилось у меня после того как я поиграл в игру Grand Theft Auto IV. |
No matter how stupidly it sounds, this ambition appeared, when I was playing video game `Grand theft Auto IV`. |
Наверное, это было когда мама готовила меня к школе, а я сидела со скучающим видом и смотрела в окно. |
Perhaps, it was when Mother prepared me for school and I was sitting, looking at the window. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
Меня подавляли воспоминания о страшных картинах, которые мы видели в пути. |
The cumulative effect of all the dreadful sights which we had seen upon our journey was heavy upon my soul. |
Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня. |
I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own. |
Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему. |
His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his. |
Он одарил меня ослепительной мимолетной улыбкой, напоминающей луч света маяка, на мгновение прорезавший густой туман. |
He turned on me a brilliant, short-lived smile, like a lighthouse beam cutting momentarily through dense fog. |
И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни. |
And I've been given the opportunity of a lifetime. |
I couldn't afford to be taken in by the police at this point, not even for a few hours' questioning. |
|
Он не использовал резинку, а у меня были месячные и у меня был вставлен тампон. |
And he didn't wore no rubber And I was on my period at the time, And I had a tampon in my womb. |
Как ты заставил меня отказаться от моего ребенка, чтобы откупиться от тебя и твоих бандитов! |
How you forced me to give up my baby To pay back you and your mobsters! |
Действительно, у меня было некое чувство беспокойства в профессиональном плане. |
Truth is I've been feeling restless professionally for a while. |
Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания. |
Please do not leave anything unattended whatsoever. |
Не оставляй Коран открытым - а то дьявол может в него плюнуть. |
Don't let the Qur'an be left open. The devil can spit on it. |
Ну тогда разбирайся но не оставляй детей мёрзнуть на улице. |
Well, then I guess you better deal with it, but don't leave these children standing out in the cold. |
Впредь, пожалуйста не оставляйте холодильник открытым |
Let's not leave the room fridge open in the future here. |
Don't be leaving your stamp album here again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не оставляй меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не оставляй меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, оставляй, меня . Также, к фразе «не оставляй меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.