Не плохо для старика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не плохо для старика - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not bad for an old man
Translate
не плохо для старика -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- плохо [наречие]

наречие: poorly, badly, ill, amiss, illy, commonly

приставка: mal-

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- старика

the old man



Не так уж и плохо для старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, not too bad for an old geezer.

Расскажи, кстати, что сталось с принцессой Ом, когда ее головорез супруг задушил старика скареда и издох!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, say, while you're about it, tell us what happened to the Lady Om when that rough-neck husband of hers choked the old geezer and croaked.

Я просто хотела спасти её, спасти от того мерзкого старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to rescue her, to get her away from that disgusting old man!

У старика случился сердечный приступ, когда он устанавливал свой стенд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So old guy had a heart attack while he was setting up his stand.

Твой брат сломал половину костей в теле моего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother cracked half the bones in my old man's body.

Я наделала столько глупостей, не могу поверить, что я убила старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the stupid things that I did! I can not believe I've killed a little old man tonight.

Сегодня произошла трагедия в пресловутом пятом районе шокирующая смерть старика священника Из церкви Святого Михаила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragedy tonight in the notorious fifth ward after the shocking death of a long-time priest at Saint Michael's church.

Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health.

Хозяйство МакДональда расположилось у дороги, идеальное место для последних дней старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McDonald's farm was nestled in a glen, perfect for the final days of an old man.

Остап осторожно разжал объятия, схватил старика за руку и сердечно ее потряс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap carefully opened his embrace, grabbed the old man's hand, and shook it warmly.

Ведь это ж хибарка старика Редрута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is old man Redruth's shanty.

И все-таки,- убеждал старика Хьюммен.-Советую вам дослушать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, said Hummin, I suggest that you listen to me.

Вообще, что за работа для такого старика -носить чужие чемоданы и ждать чаевых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, what a gorgeous job for a guy around sixty-five years old. Carrying people's suitcases and waiting around for a tip.

Лицо у старика сделалось красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man's white-stubbled face had flushed pink.

ОН СОДОМИРОВАЛ СТАРИКА НА ГЛАЗАХ СВОЕГО РЕБЕНКА ПОСЛЕ ЭВТАНАЗИИ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE SODOMIZES THEN EUTHANIZES AN OLD MAN IN FRONT OF HIS BABY

Кровь бросилась в голову старика и залила его щеки; он вздрогнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood rushed to the old man's head and flooded his cheeks; he started.

Я поеду взгляну на старика, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I think I'll trot over, to see the old boy, all right?

Вы можете положиться на старика Зеба Стумпа, мисс Луиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may depend on Zeb Stump for thet, Miss Lewaze.

Фоке по указаниям старика пробирался между военными кораблями; правее Дрейк-Айленда повернули круто к ветру и спустили коричневый парус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the old man's guidance Focquet threaded his way through the warships; off Drake's Island they came to the wind and lowered the brown sail.

Тут он окинул критическим взором необычное одеяние старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the old man's unusual clothing with a critical eye.

Трудно сказать, до каких пределов дошла бы тирания старика, если б не произошло событие, положившее преждевременный конец его могуществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To what lengths his tyranny would have gone it is difficult to say, had not an event happened that brought his power to a premature collapse.

Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron.

Да, - показал Нуартье с выражением особенно ужасным, потому что все способности этого несчастного, беспомощного старика были сосредоточены в его взгляде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, indicated Noirtier, with an expression the more terrible, from all his faculties being centred in his glance.

В эту минуту дребезжащий голос старика Седли слабо окликнул из соседней комнаты Эмилию, и смех прекратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Sedley's quavering voice from the next room at this moment weakly called for Amelia, and the laughing ended.

Мои речи явно расположили старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза его детям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children.

Не обладая ни авторитетом, ни обаянием старика Мак-Дональда, Хейгенин был человеком безусловно честным, благожелательным и осторожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking the commanding magnetism of a man like MacDonald, he was nevertheless an honest man, well-intentioned, thoughtful, careful.

Он смутно почувствовал всю безнадежную горечь борьбы этого одинокого старика, понял, как сурово обошлась с ним жизнь, которая сейчас так ласково улыбалась ему, Филипу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to realise in a fashion the hopeless bitterness of the old man's struggle, and how hard life was for him when to himself it was so pleasant.

Наконец он смутно разглядел лицо старика и вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then he saw indistinctly the pale face of the oldest Russian and turned away.

Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust.

O, нет, ты же ведь не лишишь старика его палки для ходьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would not part an old man from his walking stick.

Кэвено пошел сказать об этом жене, оставив старика в смятении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cavanagh went away to tell his wife, leaving the old man in a flutter.

Вряд ли он отсиживается у своего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubt he'd hole up with his old man.

Помню, как я еще ребенком жил у своего старика на ранчо, он там кур разводил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when I was a little kid on my old man's chicken ranch.

Скарлетт поцеловала старика и слышала, как он в темноте затопал вниз по лестнице и как звякнула щеколда калитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett kissed him and heard him go down the steps into the dark, heard the latch click on the front gate.

Восточный ветер поднял небольшую волну. К полудню левая рука у старика совсем ожила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a small sea rising with the wind coming up from the east and at noon the old man's left hand was uncramped.

В отношении старика беру свои слова обратно! -торжественно заявил Степан Тимофеевич, когда рукоплескания наконец утихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take my words back, the captain said solemnly after the applause had died down.

После того, как ты 5 раз выстрелил себе в руку, ты готов был застрелить старика - хозяина лавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After shooting yourself in the arm five times, You were about to kill the old man at the counter.

Итак, Зак говорил о лопатке старика и меня как будто озарило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Zach was talking about the old guy's scapula, and it just hit me like a lightning bolt.

Пропажа 80-летнего старика, наркобанда, орудующая в больнице Нью-Йорка, похищенное украшение из Тиффани...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, missing octogenarian, prescription drug ring at New York General, stolen jewelry from Tiffany's...

Старика одолела слабость и дурнота; он почти ничего не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man felt faint and sick and he could not see well.

Эскимо не потребуется? - спросила она у старика, и тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на Вольку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you care for some ice-cream? she asked the old man. He looked at Volka questioningly.

Ибо неприязнь старика к единокровным родственникам, казалось, росла по мере того, как у него становилось все меньше сил забавляться язвительными выпадами по их адресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the old man's dislike of his own family seemed to get stronger as he got less able to amuse himself by saying biting things to them.

Убьют старика священника, который идет своей дорогой, бормоча молитвы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old goodman of a priest, who passes along mumbling his prayers?

В сарае, где помещалась их коза, оба старика устроили себе постель на соломе, и Васудева лег спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the stable, where their goat stood, the two old men prepared beds of straw for themselves, and Vasudeva lay himself down to sleep.

Старика в Иден Велли и офицера по надзору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old-timer in Eden valley and then the dead po.

Закинь имя старика Миллстоуна, чтобы растопить лёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the old Millstone name to break the ice.

Хозяином дома был Мариус; радость старика была похожа на самоотречение, он стал внуком своего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius was the master of the house, there was abdication in his joy, he was the grandson of his grandson.

Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you?

Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe.

О, выпускает пар на своего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, getting out some anger at her old man.

Народ, если кто-то случайно прихватил кошелёк у старика, пусть возвращает, дабы обойтись без разборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it!

Одним словом, выдумка старика до того прельщала его самого, что он уже пришел от нее в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was, in fact, so fascinated by his own idea that he was in a perfect ecstasy about it.

Уж ты меня, старика, прости! - зудил он, - ты вот на почтовых суп вкушала, а я - на долгих ем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an old man, you'll have to pardon me, he began nagging, you swallowed your soup in a gulp, but I must take it slowly.

Оба старика помолодели, потому что снова стали приносить пользу и чувствуют, что нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're young again because they are of use again and feel that they are needed.

Примеры архетипа сенекса в позитивной форме включают мудрого старика или волшебника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of the senex archetype in a positive form include the wise old man or wizard.

Когда они расстаются, Уокер говорит Уэллману: наконец-то я ткнул пальцем в своего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they part, Walker says to Wellman, “I finally took a poke at my old man.

Элизабет показывают старинные карманные часы Мейчена, старика, который нашел их выброшенными на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth is shown the antique pocket watch by Machen, an old man who found it washed up on the beach.

7 в аниме он предстает в виде странного старика в лабораторном халате, с седыми волосами, уложенными в виде гриба cap.Ch-39еп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 In the anime he appears as a strange old man in a lab coat, with grey hair styled in the shape of a mushroom cap.Ch. 39Ep.

Мы можем получить .Огг-файл для старика Ривера, эта статья довольно крутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we get an .ogg file for old man river, that article is pretty cool.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не плохо для старика». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не плохо для старика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, плохо, для, старика . Также, к фразе «не плохо для старика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information