Не удивительно, учитывая, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не достичь цели - not reach the goal
ничего не стоящий - worthless
не подпускать - keep out
что никому не нужно - that no one needs
давно не бритая борода - stubble
не принявший на себя обязательства - uncommitted
Не может быть! - Can not be!
не сейчас - not now
прийти к не-хорошему - come to no-good
никогда не забывать - never to be forgotten
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: surprisingly, amazingly, remarkably, astoundingly, uncommonly, uncommon
удивительным - awesome
просто удивительно - just amazing
кажется удивительным - seems surprising
Гигантские акулы удивительные существа. - Basking sharks are awesome creatures.
Добро пожаловать в удивительный мир - welcome to the wonderful world
возможно, удивительно - perhaps surprisingly
это, пожалуй, не удивительно, - it is perhaps not surprising
то удивительное - to be wowed
удивительный продукт - awesome product
он должен прийти, как не удивительно, - it should come as no surprise
Синонимы к удивительно: удивительно, поразительно
должно учитывать - ought to take into account
заранее учитывая - pre-given
полностью учитывая - fully given
учитывая ставку - given the stakes
не учитывать, что - can not ignore that
мало или вообще не учитывается - little or no consideration
учитывает различия - accounts for differences
но, учитывая его - but given its
учитывая, тем больше - considering the more
учитывая достаточное время - given adequate time
Синонимы к учитывая: с точки зрения, исходя из, в свете, считаемый, помнивший, в силу, принимавший, глядевший, имея в виду
Это удивительно, учитывая частотно-зависимый характер этого типа защитного механизма. |
This is surprising given the frequency-dependent nature of this type of defense mechanism. |
Просто удивительно, учитывая, что ты провела в постели весь день. |
Really, that's... Pretty amazing, considering you've been in bed all day. |
Этот результат не был удивительным, учитывая, что ученые знали о поглощении инфракрасного излучения в течение десятилетий. |
This result was unsurprising given that scientists had known about infrared radiation absorption for decades. |
Сценарий Кеппа тоже все это проработал, но с удивительным успехом и разнообразием, учитывая сужающиеся размеры поля действия. |
Koepp's script has it all worked out too, but with surprising success and variety, given the constricting dimensions of the field of action. |
Учитывая вашу населенность - это не удивительно,- возразил Селдон. |
Considering its large population, said Seldon, that's not surprising. |
Учитывая радикально различные мотивирующие предположения, может показаться удивительным, что равновесия Эссеса и Нэша часто совпадают. |
Given the radically different motivating assumptions, it may come as a surprise that ESSes and Nash equilibria often coincide. |
Well, that's no surprise, look at the death tolls. |
|
Удивительно, как ты разбираешься в сердечных делах, учитывая что у тебя никогда не было серьёзных отношений с кем-либо |
It's interesting how perceptive you are about affairs of the heart... considering you've never actually been in a serious relationship. |
Удивительно, что они не могут это починить, учитывая их расценки. |
I'm surprised they don't get that fixed, the money they charge. |
Сумма была оценена в 150 000 долларов, удивительная сумма, учитывая ее низкооплачиваемую профессию. |
The amount was estimated at $150,000, a surprising amount given her low-paid occupation. |
Учитывая эти условия, удивительно, что он вообще нашел остатки газа в убийственных газовых камерах. |
Given these conditions, it is surprising that he found any gas residue at all in the homicidal gas chambers. |
Учитывая полемику, которую он вызвал в более поздней жизни, удивительно, что он смог остаться в монашеской системе в течение одиннадцати лет. |
Given the controversy he caused in later life it is surprising that he was able to remain within the monastic system for eleven years. |
Не так уж удивительно, учитывая, что убитый служил в Восточно-африканском почтовом ведомстве. |
Not exactly a surprise, considering our victim worked for the East African Postal Service. |
Удивительно, что фильм показал это, учитывая, что только после 1990-х годов гомосексуализм считался естественным в нашей стране. |
It's surprising the film depicted that considering it was only after 1990s that homosexuality was considered natural in our country. |
В целом язык и метры Кориппа, учитывая возраст, в котором он жил, и тот факт, что он не был коренным итальянцем, удивительно чисты. |
On the whole the language and metre of Corippus, considering the age in which he lived and the fact that he was not a native Italian, is remarkably pure. |
Отсутствие собственного магнитного поля на Венере было удивительно, учитывая, что она похожа на Землю по размеру и, как ожидалось, также будет содержать динамо-машину в своем ядре. |
The lack of an intrinsic magnetic field at Venus was surprising, given that it is similar to Earth in size and was expected also to contain a dynamo at its core. |
Кроме того, он требовал удивительно мало технического обслуживания, учитывая его возраст и сложность. |
In addition, it required surprisingly little maintenance considering its age and complexity. |
Ничего удивительного, учитывая, что они создали язык с нуля. |
'Not so surprising, I suppose, when they started a language from scratch. |
Ничего удивительного, учитывая тот факт, что Бойд получил 100 тысяч, и, без сомненья, ему пообещали ещё миллионы. |
Well, that's not really a surprise given the fact that Boyd now has $100,000 and has no doubt promised her millions more. |
Особенно учитывая удивительно большой процент на этом счету. |
Especially with the amazing growth on that account. |
Кассовые сборы фильма были признаны удивительно высокими, учитывая тот факт, что его главную роль сыграл новичок. |
The film's box office returns were deemed remarkably high considering the fact that its lead role was played by a newcomer. |
Удивительно, как вы слетаете с ручки, учитывая, что есть еще много ссылок, вставленных в идеализацию предвзятости и статуса Хомского. |
Amazing how you fly off the handle, considering that there are many more links inserted idealizing Chomsky's bias and status. |
Учитывая мрачную историю VXX, удивительно, что он обычно торгует более чем 30 миллионами акций в день. |
Given its dismal track record it is surprising that VXX usually trades over 50 million shares a day. |
Что, впрочем, не так уж и удивительно, учитывая недавние события. |
Which, well, isn't terribly surprising given recent events. |
Я всегда думал о Бразилии как о нормальной стране по нормальным стандартам - она также удивительно хорошо держится в стороне от новостей, учитывая ее размер. |
I've always thought of Brazil as a normal country by normal standards - it's also suprisingly good at keeping out of the news given it's size. |
Ни одной сломанной кости или поврежденного органа, что удивительно, учитывая силу пожара. |
Not a broken bone or damaged organ, which is remarkable considering the intensity of the fire. |
Не удивительно, что христианам потребовалось некоторое время, чтобы принять образ Христа на кресте, учитывая, что распятие представляло собой унизительную смерть. |
It isn’t surprising that Christians took a while to embrace the image of Christ on the cross, given that crucifixion was a humiliating way to die. |
Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества. |
Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage. |
Возможно, удивительно, что они так хорошо вписываются в кривую черного тела, учитывая, что звезды имеют очень разные температуры на разных глубинах. |
It is perhaps surprising that they fit a black body curve as well as they do, considering that stars have greatly different temperatures at different depths. |
Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти. |
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power. |
Я не сумасшедший, что довольно удивительно, учитывая все обстоятельства. |
I'm not crazy, which is pretty darn impressive, all things considered. |
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик! |
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp. |
Учитывая, что случилось, вы в удивительно хорошей форме, мастер Брюс. |
All things considered, Master Bruce, you're in surprisingly good condition. |
Замысловато детализированные ребра охлаждения под задней частью танкера были удивительны, учитывая, что их нельзя было даже увидеть, если модель не была перевернута. |
Intricately detailed cooling fins under the rear of the tanker were surprising considering one couldn't even see them unless the model was turned over. |
This is not surprising, given the country's history and culture. |
|
Однако, учитывая характер конфликта, было бы удивительно, если бы там не было некоторых валлийцев, шотландцев и, вероятно, ирландцев. |
However given the nature of the conflict it would be surprising if there weren't some Welsh, Scots and probably Irish in there too. |
И не удивительно, учитывая цены на мясо. |
And no wonder with the price of meat. |
Учитывая, что эта неделя посвящена удивительным вещам, я хочу отметить удивительный талант. |
Since this week is about wonderful things, I want to celebrate a wonderful talent. |
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности. |
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity. |
Во время своего путешествия он также проявлял огромное уважение к Бангу и его непреклонному духу-что удивительно, учитывая его обычно строгое презрение к другим. |
During his journey, he has also shown tremendous respect towards Bang and his unyielding spirit-something surprising given his normally strict disdain for others. |
Эти таблицы удивительно точны, учитывая доступные технологии, и указывают на значительный уровень знаний среди астрономов Майя. |
These tables are remarkably accurate, given the technology available, and indicate a significant level of knowledge among Maya astronomers. |
Похоже, телеграф вызвал подсознательную тревогу, что не удивительно, учитывая, через что вы прошли в последнее время. |
The telegraph seems to have tapped into some subliminal anxiety, not surprising given what you've all been through of late. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
Учитывая крупный размер Операции, ЮНАМИД в отчетом периоде подготовила 667 отчетов по результатам расследований, т.е. в среднем 55 отчетов по результатам расследований в месяц. |
Given the large size of the Operation, UNAMID completed 667 investigation reports during the period, or an average of 55 investigation reports per month. |
И почему же, учитывая твою обеспокоенность, ты не позвонил мне, чтобы предостеречь. |
Or that given your concern, you didn't call to give me a heads up. |
Учитывая грубую местность и драку с закрепившимся врагом, можно с уверенность предположить, что жертв будет около 60, на нашей стороне. |
On rough terrain and fighting an entrenched enemy, I think it's safe to assume that casualties will number threescore on our side. |
I get that, after that stunt she pulled at your wedding. |
|
Особенно учитывая тот факт что ваш брак не так уж прочен. |
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
Они удивительно напоминают эмблему на вашем кольце. |
Now these wounds bear a striking resemblance to the emblem on your ring. |
Но несколько недель назад, мой отец был в городе и увидел статью в журнале об этой удивительной девушке с болезнью сердца и он понял, что это Джен. |
But a few weeks ago, my father was in town and saw a magazine article about this amazing girl with a heart condition and he just knew it was Jen. |
Ну, мы подумали, что так будет лучше, учитывая твою слабость к играм с судьбой. |
Well, we thought it was best, what with your weakness for games of chance. |
Мне бы хотелось знать, почему ты считаешь, что выйдешь отсюда, учитывая твои прошлые приводы. |
I'd love to know why you think you're walking the hell out of here with those priors. |
Не правда ли, Оделл, это была удивительная пара? |
They were a very remarkable couple, weren't they, Odell? |
And the RB vocalist with the surprising sound, Kris Thomas! |
|
Тем не менее, учитывая, что они похожи цветами, понятно, как возникла путаница. |
Nevertheless, given that they are similar flowers, it is understandable how the confusion arose. |
Учитывая необходимость исключения инфекции, обычно проводят рентгенографию грудной клетки и анализ мочи. |
Given the need to exclude infection, chest radiography and urinalysis are usually performed. |
Панамский белолицый капуцин имеет длительный срок жизни, учитывая его размеры. |
The Panamanian white-faced capuchin has a long life span given its size. |
Может быть, это и правда, что не все они таковы, но кажется нелепым настаивать на этом, учитывая общий этический состав румынских граждан. |
It may be true that not all of them are, but seems a ridiculous to insist on this given the overall ethic composition of Romanian citizens. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не удивительно, учитывая,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не удивительно, учитывая,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, удивительно,, учитывая, . Также, к фразе «не удивительно, учитывая,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.