Не являющихся членами ЕС мигрантов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не являющихся членами ЕС мигрантов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
non-eu migrants
Translate
не являющихся членами ЕС мигрантов -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ЕС

EC



В этом добровольном кодексе поощряется наем мигрантов, являющихся медицинскими работниками, на основе этических принципов и укрепление системы здравоохранения в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voluntary code promotes the ethical recruitment of migrant health workers and the strengthening of health systems in developing countries.

Итак, Кат Хеброн на Facebook, звонок из Вэйла: Как развитые страны смогут справиться с миллионами климатических мигрантов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Kat Hebron on Facebook, calling in from Vail: How would developed nations manage the millions of climate migrants?

Ввиду этого необходимо и далее открыто выступать против проведения политики и действий, являющихся незаконными и аморальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore necessary to continue publicly to object to those policies and actions which were illegal and immoral.

Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel.

Подчеркивалась также важность обеспечения гарантий уважения прав мигрантов, следующих транзитом, в том числе на пограничных переходах и миграционных контрольно-пропускных пунктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of guaranteeing respect for the rights of migrants while in transit, including while crossing borders and in migration checkpoints, was underscored.

Кроме того, Комиссия отметила, что 88,8% женщин, являющихся жертвами физического насилия, были домашними хозяйками 1/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission further found that of the women victims of physical violence, 88.8 per cent were housewives.

Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory.

В центрах приема и общинных приютах переполненности нет, поскольку количество желающих получить статус беженца и незаконных мигрантов сокращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no overcrowding at reception centres and community shelters, as the number of asylum-seekers and illegal migrants was decreasing.

Наконец, государство разработает основы политики для обеспечения защиты детей рабочих-мигрантов с помощью регистрации, контроля и предоставления специальных льгот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the State will formulate a policy framework to protect the children of migrant workers through registration, monitoring and special benefits.

В итоге сложилась такая ситуация, при которой все большее число мигрантов пускается в опасные путешествия в целях нерегулируемого въезда в Европейский союз для занятия такой трудовой деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, growing numbers of migrants are embarking on dangerous journeys in order to enter the European Union irregularly to carry out this work.

Дети нелегальных мигрантов, беженцев и просителей убежища имеют такой же доступ к государственным системам образования и здравоохранения, что и граждане Мальты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children of irregular migrants, refugees and asylum seekers have the same access to State education and health services as Maltese nationals.

Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education.

Международная организация по миграции полагает, что во всем мире насчитывается порядка 15 - 30 млн. мигрантов, статус которых не урегулирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Organization for Migration estimates that there are between 15 and 30 million irregular migrants worldwide.

Бельгия выразила свою озабоченность случаями злоупотреблений в отношении нерегулярных мигрантов со стороны сил правопорядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgium expressed its concern at instances of abuse committed against irregular migrants by forces of law and order.

Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations.

С точки зрения МакЛухана, суть этого мифа заключается в том, что «люди вдруг пришли в восторг от своего продолжения в иных материалах, не являющихся частью их самих».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of the myth for McLuhan is the fact that “men at once become fascinated by an extension of themselves in any material other than themselves.”

Или противники популизма радикальным образом меняют свою риторику в отношении мигрантов и беженцев, или популисты будут продолжать править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either populism’s opponents drastically change their rhetoric regarding migrants and refugees, or the populists will continue to rule.

Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop.

Разумеется, многие из мигрантов приезжают в Россию лишь временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, many of the migrants tend to come and go.

С тех пор венгры расширили круг своих условий, теперь мигрантов имели право задерживать в любой части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hungarian provision has since been expanded to include migrants detained in any part of the country.

Особое внимание проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов было уделено в углубленном исследовании Генерального секретаря, посвященном всем формам насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific attention was devoted to violence against women migrant workers in the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women.

Как описано ранее, убедитесь, что ведение журнала аудита включено для почтовых ящиков, для которых необходимо искать доступ со стороны пользователей, не являющихся владельцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As previously described, be sure to verify that audit logging has been enabled for the mailboxes you want to search for access by non-owners.

Вы знаете, с выселением людей в связи с нестабильностью геополитики, я надеюсь что это станет новым образом жизни для экономических мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, what with the ground displacement of persons due to the instability of geopolitics, I'm hoping that this will become a whole new way of living for economic migrants.

Древние христиане считали, что Богул живёт в самих изображениях, являющихся порталами в его мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early Christians believed that Bughuul actually lived in the images themselves and that they were gateways into his realm.

Должно быть, это остановка для рабочих-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be a stop for migrant workers.

Экономика Непала по-прежнему сильно зависит от притока иностранных доходов от этих трудящихся-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economy of Nepal is still heavily dependent on the infusion of foreign income from these migrant workers.

В 2011 году 89,0% всех рождений в штате приходилось на белых родителей, не являющихся латиноамериканцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, 89.0% of all births in the state were to non-Hispanic white parents.

На уровне примерно 3% доля мигрантов среди мирового населения остается удивительно постоянной на протяжении последних 5 десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At levels of roughly 3 percent the share of migrants among the world population has remained remarkably constant over the last 5 decades.

Запрет в данном случае относится к принятию официальных постановлений, запрещающих эксперименты на обезьянах, не являющихся людьми, хотя часто с исключениями для экстремальных сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banning in this case refers to the enactment of formal decrees prohibiting experimentation on non-human apes, though often with exceptions for extreme scenarios.

В конце 1990-х годов все большее число мигрантов, включая женщин и детей, были найдены спящими на улицах Кале и соседних городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1990s growing numbers of migrants, including women and children, were found sleeping in the streets of Calais and surrounding towns.

Это лишило бы избирательных прав многих европейских и американских бизнесменов, не являющихся гражданами Гавайев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have disenfranchised many resident European and American businessmen who were not citizens of Hawaii.

Он также написал серию статей под названием Урожай цыган для газеты San Francisco News о тяжелом положении трудящихся-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wrote an article series called The Harvest Gypsies for the San Francisco News about the plight of the migrant worker.

Кроме того, ребенок, родившийся в Австралии от двух родителей, являющихся гражданами Новой Зеландии по происхождению, имеет право на австралийское гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a child born in Australia to two parents who are New Zealand citizens by descent is entitled to Australian citizenship.

Постоянный приток мигрантов в последние годы способствовал росту численности населения Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A constant inflow of migrants in recent years has fuelled population growth in Budapest.

С добавлением денег, направляемых через частные финансовые компании и возвращающихся мигрантов, общая сумма в 1994 году приблизилась к 6 миллиардам долларов США в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the addition of money sent through private finance companies and return migrants, the 1994 total was closer to US$6 billion annually.

Треть международных мигрантов в мире проживает всего в 20 странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One third of the world's international migrants are living in just 20 countries.

Благодаря, в частности, экономическому процветанию Юго-Восточной Англии, она приняла много экономических мигрантов из других частей Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due in particular to the economic prosperity of South East England, it has received many economic migrants from the other parts of the United Kingdom.

Когда большая сделка не находится за выбранной дверью, сначала открывается одна из дверей, не являющихся большой сделкой, затем выбранная дверь, и Большая сделка раскрывается последней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Big Deal is not behind the selected door, one of the non-Big Deal doors is opened first, then the chosen door, with the Big Deal revealed last.

Многие законы, регулирующие положение женщин, распространяются на граждан других стран, являющихся родственниками саудовских мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the laws controlling women apply to citizens of other countries who are relatives of Saudi men.

После введения политики экономического развития приток мигрантов резко изменил этническую структуру города в Лхасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent to the introduction of the economic development policies, the influx of migrants has dramatically altered the city's ethnic mix in Lhasa.

Это одно из самых популярных мест для мигрантов и экспатриантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a top-ranked destination for migration and expatriate location.

В 2016 году в статье Washington Post было показано, что администрация Обамы поместила детей-мигрантов к торговцам людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, a Washington Post article exposed that the Obama administration placed migrant children with human traffickers.

Луна является самой большой среди населения тел, являющихся источниками пыли в этом кольце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon is the largest among the population of bodies that are sources of dust in this ring.

Кроме того, линия М582 также встречается с низкой частотой в еврейских популяциях, не являющихся ашкеназами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the M582 lineage also occurs at low frequencies in non-Ashkenazi Jewish populations.

В состав авиаперевозчика и обслуживающего персонала MARPA входит ряд сторон, не являющихся гражданами США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MARPA's air carrier and maintenance facility members include a number of non-US parties.

Для мигрантов, родившихся в Европе, одним из самых быстрорастущих направлений была Африка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For migrants born in Europe, one of the fastest growing destinations was Africa.

Литература диаспоры изображает тяготы этих мигрантов, таких как Хафид Буазза в Паравионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diaspora literature depicts the plights of these migrants, such as Hafid Bouazza in Paravion.

Россия-это страна снабжения, транзита и назначения для мужчин, женщин и детей, являющихся объектом торговли людьми для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is a supply, transit, and destination country for men, women, and children being trafficked for various purposes.

Между 2000-01 и 2005-06 годами число квалифицированных мигрантов, прибывающих в Австралию из Китая, выросло более чем втрое - с 3800 до 12500 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 2000–01 and 2005–06, the number of skilled migrants coming to Australia from China more than tripled, from 3,800 to 12,500 people.

И нет, Ассирийская националистическая идентичность не началась в диаспоре с пост-геноцидных мигрантов в Новую Англию, США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no, the Assyrian nationalist identity did NOT begin in Diaspora with the post-Genocide migrants to New England, USA.

Хакка составляют около 15% от общей численности населения и происходят из ханьских мигрантов в Гуандун, его окрестности и Тайвань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hakka comprise about 15% of the total population, and descend from Han migrants to Guangdong, its surrounding areas and Taiwan.

В 2008 году численность внутренних мигрантов из других провинций Китая в Гуанчжоу составляла 40% от общей численности населения города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestic migrant population from other provinces of China in Guangzhou was 40% of the city's total population in 2008.

Однако подавляющее большинство еврейских перемещенных лиц и мигрантов считают, что единственным перспективным местом является Палестина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of the Jewish displaced persons and migrants, however, believe that the only place which offers a prospect is Palestine.

Джераш стал местом назначения для многих последовательных волн иностранных мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerash became a destination for many successive waves of foreign migrants.

Партия обещает поддерживать права меньшинств, права мигрантов и искоренение нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The party pledges support for minority rights, migrants' rights, and eradicating poverty.

Хотя изначально WebRTC разрабатывался для веб-браузеров, он имеет приложения для устройств, не являющихся браузерами, включая мобильные платформы и устройства Интернета вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although initially developed for web browsers, WebRTC has applications for non-browser devices, including mobile platforms and IoT devices.

В течение тысячелетий три волны мигрантов распространились по всей Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of millennia, three waves of migrants spread to all parts of the Americas.

Доля дел, связанных с участием сотрудников, не являющихся сотрудниками полиции, возросла с 28% за два дня до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proportion of cases involving non-police officers increased from 28% two days prior.

Статистика 2017 года составляет 72% для мигрантов и 89% для мигрантов, ходатайствующих о предоставлении убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2017 statistic is 72% for migrants, and 89% of migrants applying for asylum.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не являющихся членами ЕС мигрантов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не являющихся членами ЕС мигрантов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, являющихся, членами, ЕС, мигрантов . Также, к фразе «не являющихся членами ЕС мигрантов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information