Ничуть не сомневаюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: not a bit, not at all, not in the least, not in the least degree, not in the slightest degree
словосочетание: not a mite, not a snap, far from it
ничуть не лучше - is not any better
ничуть не бывало - not at all
Синонимы к ничуть: нимало, нисколько, нисколечко, совсем, вовсе, совершенно, абсолютно, решительно, положительно, ни чуточки
Значение ничуть: То же, что нисколько.
не ограниченный временем - unlimited time
не по мне - not my bag
подходить не с того боку - take the wrong approach
не так давно, - not so long ago,
же не - do not
но не - but not
живёт не в ладу - He does not live in harmony
не (идти) в счет - not (go) in respect of
ни бе ни ме (не знать, не понимать, не смыслить) - Be neither IU nor (do not know, do not understand, no sense)
плетью обуха не перешибёшь - it's impossible to break the butt end with a lash
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: doubt, question, distrust, mistrust, challenge, disbelieve, scruple, make doubt, misdoubt, stumble at
словосочетание: hang in the balance
сомневаться в истинности - to doubt the truth
не сомневаться - have no doubt
, в чем сомневаться не приходится , - , there is no doubt about it,
сомневаться в - to doubt
сомневаться в чьей-л. искренности - doubt smb. sincerity
сомневаться в чьей-л. честности - doubt smb. honesty
можешь не сомневаться - rest assured
сомневаться в боге - to doubt God
сомневаться в оправданности - question
сомневаться в серьёзности намерений - doubt the seriousness
Синонимы к сомневаться: сомневаться, усомниться, иметь сомнения, быть неуверенным, колебаться, не доверять, подозревать, иметь дурные предчувствия, допрашивать, вопрошать
Значение сомневаться: Испытывать сомнение относительно кого-чего-н..
Серьезно, я сомневаюсь, что вы будете держать статьи по физике на таком же низком уровне. |
Seriously, I doubt youwould hold physics articles to the same low standard. |
Сомневаюсь, что она как-то повлияла. |
I doubt it made much of a difference. |
Некоторые сомневаются в нашей готовности к действию, но для меня готовность к действию - это сам по себе возобновляемый ресурс. |
Some still doubt that we have the will to act, but I say the will to act is itself a renewable resource. |
Они опасаются возможных результатов его переговоров с пакистанскими талибами, а также сомневаются, сохранит ли он контроль над пакистанской политикой в отношении Кашмира или Афганистана. |
They are wary of what his negotiations with the Pakistani Taliban might bring, and they doubt that he retains control over Pakistan’s policies on Kashmir or Afghanistan. |
Я сомневаюсь, что его миноритарные акционеры, многие из которых иностранцы, были рады узнать, что крупные акционеры воровали средства у них. |
I doubt if his minority shareholders, many of them foreigners, would have been pleased to learn that the major shareholder was stealing from them. |
Извините меня, но я сомневаюсь, что Четтер Хьюммен предупредил вас о моем приходе. |
I'm sorry, she said. But I rather assumed Chetter Hummin would have told you I'd be coming for you at nine. |
Не сомневаюсь, что у вас зоркий глаз, но всегда бывают белые пятна. |
I don't doubt your acuity, but we all have our blind spots. |
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой. |
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire. |
Приберусь тут немного но не сомневаюсь, что уже очень скоро вернусь в эфир как только приступлю к работе в архиве со своим обычным всё-смогу настроем. |
You know, I clean up a bit, but, uh, I figure I'll be back on the air in no time, as long as I attack this job with my trademark can-do attitude. |
Я просто сомневаюсь в целесообразности переговоров с жестокими диктаторскими режимами, которые преследуют инакомыслящих и запрещают свободу слова. |
I just question the wisdom of negotiating with oppressive dictators who jail dissidents and prohibit free speech. |
I doubt he'll be receptive. |
|
I'm not quibbling about our boy's skill. |
|
Но я не сомневаюсь, что имя его значится в любом военном альманахе. |
But no doubt his name would appear... on any military directory. |
Я даже не сомневаюсь, что наша угроза Трокмортона не волнует. |
I have no doubt that Captain Throckmorton is currently unconcerned with our threat. |
Сомневаюсь, что миссис Бичэм одобрит такое провокационное название. |
Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose such a provocative title. |
Я начинаю тревожиться и раздражаться. Я втайне сомневаюсь в верности решения проводника. |
I begin to get fidgety and irritable; I find myself secretly doubting the trustworthiness of the guide. |
Сомневаюсь, Я думаю они хороши только в одной вещи, приготовлении кала на выход. |
I think they're just good at one thing and that's preparing poo for exit. |
I'm questioning your motives. |
|
Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете. |
I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out. |
Не сомневаюсь, но мне нужно переодеться. |
I'm sure you have, but not in my dressing-gown. |
Раз играет Констанс, даже не сомневаюсь. |
With Constance playing, I have no doubt. |
Не сомневаюсь в её навыках. |
I'm sure it's quite a skill set. |
Я сомневаюсь, что мы разберемся в инструкциях, так что давай, попробуй чего-нибудь. |
Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one. |
Если честно, Зигфрид, я сильно сомневаюсь, что я и в самом деле подхожу Дейрдре. |
To be perfectly honest, I do have severe doubts as to whether I'm really Deirdre headingley's type. |
I have doubts of everything, and for the most part I am in doubt. |
|
Я не сомневаюсь, что ты желаешь нам всем добра, Том. Но мне кажется, что уж где-где, а в нашем городе чувство локтя развито вполне неплохо. |
Now I'm sure that you wish us well, Tom, but um.. of any town, I believe this one has a very fine sense of community. |
Ты всегда знала, что я сомневаюсь в твоей преданности к моему сыну. |
You've always known that I doubted your devotion to my son. |
Мисс Лемон, я не сомневаюсь, что Вы прекрасный специалист в области гипноза. |
Beauty queen Lemon, I know that it is totally qualified for the practice of the hypnosis, |
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. |
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that. |
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. |
|
Сомневаюсь, что настоятель согласится на меньшее. |
Doubt the prior would accept any less. |
It is very doubtful that R2 would have the rest of the map in his backup data. |
|
I've a doubt, I think you're taking revenge on me for that girl. |
|
И я не сомневаюсь, что дело Рикки ещё не закрыто. |
And I'm sure we haven't heard the last of the Ricca case. |
Я не сомневаюсь, что он умеет врать, не сомневаюсь, что он и врет при случае, - и лучшие из нас это делают; но тут ему незачем врать. |
I doubt not he can lie; I doubt not he DOTH lie, upon occasion, for the best of us do that; but there is no occasion here. |
Сомневаюсь... судя по уликам, убийца зашел и застрелил Дейва из-за декорированного молитвенного витража. |
Doubt it... evidence shows that the killer snuck in and shot Dave from behind what was a decorative stained-glass window for prayer. |
Не сомневаюсь, но тем не менее, я буду должен ознакомится с Вашими моделями прежде чем разрешить какие-либо тесты. |
I'm sure you were, but I'd still need to see your simulation before I authorize any tests. |
Сомневаюсь, что кто-то из нас действительно знал, что за человек эта Роксана. Ведь увидеть хоть что-то в омуте ее черных глаз не мог абсолютно никто. |
Who Roxane really was I doubt any of us ever saw further than the pools of those black eyes. |
Более того, я сомневаюсь, захочет ли он возить нас куда-либо еще. |
I only doubt whether he will ever take us anywhere else. |
Все изменится, как только нас переведут на военный корабль, я в этом не сомневаюсь. |
Things will be different once we transfer to a fighting vessel, i don't doubt. |
Древний, древний вид, и в то же время такой молодой; да, он ничуть не изменился с тех пор, как я впервые взглянул на него мальчуганом с песчаных дюн Нантакета! |
An old, old sight, and yet somehow so young; aye, and not changed a wink since I first saw it, a boy, from the sand-hills of Nantucket! |
Дело в том, что немного подальше, на этой же улице, живет мой однофамилец, и я не сомневаюсь, что полисмен назовет вам точный номер нужного вам дома. |
There is another person of the same name farther down the street; and I have no doubt the policeman will be able to supply you with his number. |
Я не сомневаюсь, что если бы мы все физически находились в одной комнате, это, вероятно, было бы выяснено за 10 минут. |
I have no doubt that were we all physically in the same room this would probably be cleared up in 10 minutes. |
Я в этом не сомневаюсь. Только это довольно впечатляюще. |
I do not question it. Only it is pretty impressive. |
Оставляя в стороне точность этого описания веб-сайта, о котором идет речь, я сомневаюсь, что там должно быть слово порочный. |
Milan loaned backup goalkeeper Christian Abbiati to Juventus as compensation while Buffon recovered. |
Действительно, я сомневаюсь, что какой-либо текст третичной философии сделал бы такое утверждение. |
Indeed, I doubt that any tertiary philosophy text would make such an assertion. |
Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми. |
During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking. |
Я сомневаюсь, что сегодня кто-то использует геральдику для идентификации в строгом смысле этого слова. |
I doubt anyone uses heraldry today for 'identification' in the strict sense of the word. |
Я серьезно сомневаюсь, что Годвин был анархо-коммунистом, но без лучшей цитаты, подтверждающей это утверждение, его в конечном счете придется удалить. |
I seriously doubt Godwin was an anarcho-communist, but without a better quote to support the claim it will eventually have to be removed. |
Однако, в отличие от спонсируемой ЦРУ операции по перевороту Аякс, я сомневаюсь, что у вас есть какие-либо источники, которые делают ваши заявления. |
However, unlike the CIA sponsored coup Operation Ajax, I doubt you have any sources that make the claims you're making. |
Я все еще сомневаюсь в точности этих источников. |
I'd still dispute the accuracy of the sources. |
Если бы его исследования были дрянными, я сомневаюсь, что они опубликовали бы их. Сейчас не время для тхэквондо. |
If his research were shoddy, I doubt they would have published it. It's not Tae Kwon Do Times. |
Если бы она хотела убить Аладдина и его друзей и завоевать Аграбу, я не сомневаюсь, что она могла бы сделать это в мгновение ока. |
If she wanted to kill Aladdin and his friends and conquer Agrabah, I have no doubt that she could do it in a heartbeat. |
И я очень сомневаюсь, что кто-нибудь на этом пути скажет иначе. |
There is also a statue of Saint Sernin holding Jesus' robe whilst he is baptized. |
Я серьезно сомневаюсь, что они это сделали, они просто ссылались на него как на кого-то случайно живущего в Польше, вот и все. |
I seriously doubt they did, they just refered to him as someone by chance living in Poland, that's it. |
Во всяком случае, я сомневаюсь, что есть еще что-то, что я могу разумно добавить, так что удачи. |
Anyway, I doubt there is more I can sensibly add, so good luck. |
Однако я сомневаюсь,что споры о количестве континентов в Западном полушарии имеют большое значение в сознании латиноамериканцев. |
However, I doubt that disputes over the number of continents in the western hemisphere figure largely in Hispanic American consciousness. |
Другие историки сомневаются в точности всего этого события, отмечая, что Порус никогда бы не сказал этих слов. |
Its vast collection includes many images of two-dimensional public domain works. |
О производстве фильма известно не так уж много, и ученые сомневаются в личности его режиссера. |
Not much is known about the film's production, and scholars question the identity of its director. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничуть не сомневаюсь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничуть не сомневаюсь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничуть, не, сомневаюсь . Также, к фразе «ничуть не сомневаюсь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.