Обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: blame, charge, accuse, incriminate, impeach, indict, prosecute, denounce, lay, arraign
словосочетание: lay to charge
обвинять - blame
обвинять кого-л. - blame smb.
обвинять в заговоре - accuse of conspiracy
обвинять в сговоре - accuse of conspiring
имена и обвинять - naming and blaming
обвинять себя - accuse myself
не нам его обвинять - it is not ours to blame him
обвиняться в незаконном завладении автотранспортным средством - to be charged with unlawful hijacking a vehicle
обвинять под присягой - to swear an accusation
обвинять кого-л. в неверности - to accuse smb. of unfaithfulness
Синонимы к обвинять: винить, оговаривать, возлагать вину, вменять, заносить в дебет, ставить в пассив, приписывать, осуждать, громить, обличать
катиться по колее - track
идти по следу - follow the trail
недоставка по адресу - miscarriage
действующий не по принуждению - unconstrained
глубокий по мысли - thoughtful
по пересеченной местности - cross-country
по внешнему виду - by appearance
уничтожение по ночам посевов и скота - moonlighting
разговор по душам - intimate talk
министерство внутренних дел и и по делам Королевства - Ministry of Interior and Kingdom Relations
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
обвинитель - prosecutor
вновь обвинить - iterate an accusation
выдавать обвинительное заключение - to issue an indictment
добиться вынесения обвинительного акта - secure indictment
обвинительная независимость - prosecutorial independence
ложно обвинить - to accuse falsely
обвинительное судопроизводство - accusatorial justice
преступление, не подлежащее преследованию по обвинительному акту - non-indictable offence
указание в обвинительном акте на судимость - previous conviction charged in the indictment
осуждение по обвинительному акту в виде штрафа - conviction on indictment to a fine
Синонимы к обвинительному: обвинительный, обличительный, разоблачающий, осуждающий, угрожающий
актуальная кожа - topical skin
актуальность на сегодняшний день - relevance for today
Актуальность с точки зрения - relevance in terms
актуальны в этом - are relevant in this
актуарной - actuarially
преступление, преследуемое по обвинительному акту - indictable offence
глубокая актуальность - deep relevance
мисдиминор, не преследуемый по обвинительному акту - nonindictable misdemeanour
статистически актуальны - statistically relevant
обязательства по акту - obligations under the act
изображать в карикатурном виде - caricature
раз в три месяца - once every three months
находящийся в вышине - high
упаковывать в ящик - case
назначать в наряд - detail
мяч в крикете - ball in cricket
вступать в пай - take stock in
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
в беде - in trouble
приводить в возбуждение - agitate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
совместная терапия - conjoint therapy
двоичная совместимость - binary compatibility
совместимый по шине - bus compatible
совместная жизнь - common life
для обеспечения электромагнитной совместимости - to ensure electromagnetic compatibility
комплексная совместимость - comprehensive compatibility
совместимы с другими - are compatible with other
чтобы быть совместимым - to be compatible
Совместная рабочая группа по - joint working group on
совместная экспертиза - joint expertise
настоящее совершенное длительное - present perfect progressive
виновные в совершении насильственных преступлений - perpetrators of violent crime
виновные в совершении преступления - perpetrators of crime
публичное подстрекательство к совершению террористического преступления - public provocation to commit a terrorist offence
тюрьма для лиц, отбывающих наказание за совершение фелонии - felon institution
тяжести совершенного преступления - gravity of the crime committed
склонение к совершению преступления - incitement to a crime
совершение таких преступлений - the commission of such offences
это совершенно нормально - it is perfectly normal
Совершенно новая квартира - brand new apartment
заставать на месте преступления - surprise in the act
гнусное преступление - heinous crime
политическое преступление - political crime
укрывательство преступления - concealment of a crime
в случае преступлений - in the case of crimes
преступление против государства - offence against the state
не является преступлением - is not an offence
помощь жертвам преступлений - assistance to crime victims
преступление в соответствии со статьей - offence under article
что является уголовным преступлением - that is a felony
Синонимы к преступления: ошибка, грех, вино, черное дело, правонарушение, преступное деяние, воровство, злоупотребление, подделка
Если исходить из этого, то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены в обвинительном заключении. |
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against the defence pertaining to the charges in the indictment. |
Это преступление подлежит судебному разбирательству только на основании обвинительного заключения. |
This offence is triable only on indictment. |
Тяжкое преступление называется обвинительным преступлением, а менее тяжкое преступление-суммарным преступлением. |
A serious crime is called an indictable offence, while a less-serious crime is called a summary offence. |
Во время более позднего Нюрнбергского процесса обвинитель попытался сослаться на приказ Лаконии как на доказательство военных преступлений Деница и его подводников. |
During the later Nuremberg trials, a prosecutor attempted to cite the Laconia Order as proof of war crimes by Dönitz and his submariners. |
Судить за преступление, наказуемое лишением свободы, только если первоначальное обвинение не было выдвинуто обвинительным актом большого жюри. |
to trial for a crime punishable by imprisonment unless the initial charge has been brought by indictment of a grand jury. |
Уголовный кодекс предусматривает также после вынесения обвинительного приговора конфискацию доходов от большинства преступлений, преследуемых по федеральному законодательству, включая коррупционные правонарушения. |
The Criminal Code also provides for the conviction-based confiscation of proceeds of crime from most indictable federal crimes, including corruption offences. |
Оно не включало преступления геноцида, поскольку большинство членов палаты не сочли, что обвинители представили достаточно доказательств для включения такого обвинения. |
It did not include the crime of genocide because the majority of the Chamber did not find that the prosecutors had provided enough evidence to include such a charge. |
В обвинительном заключении содержится 56 отдельных пунктов, включая обвинения в убийствах, насильственной депортации и переселении, половых преступлениях и пытках. |
The indictment contains 56 separate charges, involving murder, forced deportation and transfer, sexual assault and torture. |
Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней. |
The convention of not naming rape accusers is a relic of the Victorian period, when rape and other sex crimes were being codified and reported in ways that prefigure our own era. |
Процесс помилования канадским Советом по условно-досрочному освобождению обычно занимает шесть месяцев в случае суммарного преступления и двенадцать месяцев в случае обвинительного преступления. |
Processing of pardons by the Parole Board of Canada generally takes six months for a summary offence and twelve months for an indictable offence. |
Затем последовал обвинительный акт, в ходе которого Прево, казалось, обвинил полицию в сокрытии преступления и обратился к своему адвокату. |
Then following the indictment, during which Prévost seemed to accuse the police of a cover-up, and pleaded to his lawyer. |
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления. |
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment. |
Дата, указанная в обвинительном акте, является датой смерти умершего, поскольку преступление не было завершено до этой даты. |
The date which is specified in the indictment is the date on which the deceased died, because the offence is not complete until that date. |
Законопроект с-27 включал новое обвинительное преступление, связанное с “отягчающими обстоятельствами” сводничества. |
Bill C-27 included a new indictable offence of “aggravated” procuring. |
Наша роль главного обвинителя по тяжким преступлениям делает нашу ответственность перед гражданами индийской страны уникальной и обязательной. |
Our role as the primary prosecutor of serious crimes makes our responsibility to citizens in Indian Country unique and mandatory. |
Другие обвинения были сопряжены с преступлением содомии, таким как изнасилование или действия против государства, и обвинительные приговоры были получены в ходе грубо ошибочных судебных разбирательств. |
Other charges had been paired with the sodomy crime, such as rape or acts against the state, and convictions are obtained in grossly flawed trials. |
Несмотря на несколько обвинительных приговоров, Уайлдер никогда не сидел в тюрьме ни за одно из этих преступлений. |
Despite several convictions, Wilder was never jailed for any of these offenses. |
Тяжкое преступление называется обвинительным преступлением, а менее тяжкое преступление-суммарным преступлением. |
A serious crime is called an indictable offence, while a less-serious crime is called a summary offence. |
Согласно обвинительному заключению МТБЮ, Шешелю было предъявлено обвинение по 15 пунктам в преступлениях против человечности и нарушениях законов, обычаев или войны. |
Under the ICTY indictment, Šešelj was charged with 15 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs or war. |
Если какой-то человек воспользуется судебным процессом, чтобы запугать другого человека своими деньгами, то это будет таким преступлением, что обвинительный акт будет ложью. |
If a man will make use of a process of law to terrify another out of his money, it is such a trespass as an indictment will lie. |
Обвинительный приговор сообвиняемому был отменен в 1992 году после того, как воссоздание места преступления показало, что убийства совершил третий человек. |
The conviction of a co-defendant was overturned in 1992 after a recreation of the crime scene indicated a third person had committed the murders. |
Может, он думал, что преступление и деньги привяжут тебя, заставят остаться с ним. |
Maybe he thought the crime and the money would hobble you, bind you to him. |
На востоке Нью-Йорка, в твоём районе- самое большое количество изнасилований, ограблений, убийств и тяжких преступлений. |
East New York, your neighborhood, leads this city in rapes, robberies, murders and felony assaults. |
При таком количестве преступлений как сейчас в Лас Вегасе, ты нашел время сунуть нос в моё старое дело? |
With all the crime that's going on in Vegas these days, you got time to poke around in my old cases. |
Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса. |
Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. |
Количество связанных с наркотиками преступлений значительно возросло в 90е годы, однако в последнее время стабилизировалось. |
The number of drug offences had considerably increased during the 1990s but seemed to have levelled off. |
Благодаря Закону о половых преступлениях 1992 года обновлено законодательство, касающееся изнасилований и других половых преступлений. |
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. |
Согласно Женевской конвенции 1948 года блокада против Кубы квалифицируется как преступление геноцида. |
Under the 1948 Geneva Convention, the blockade against Cuba qualifies as a crime of genocide. |
Этот метод используется для защиты большинства населения, и его разумность доказывается почти полным отсутствием преступлений. |
This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate. |
Тот факт, что шальные бомбы или ракеты убивают несколько гражданских жителей, не считается военным преступлением. |
The fact that errant bombs or missiles kill some civilians does not make their deaths war crimes. |
И что бы он ни говорил, он полагается на тот факт, что вы подумаете, будто это преступление без жертв, но если вы оправдаете его, вы разрешите каждому сказать... |
And whether he says it or not, he's banking on the fact that you are gonna think this is a victimless crime, but if you acquit him, you are giving permission to everyone to say... |
It's what we call a real three-hankie crime. |
|
Жаль, что я не могу отключить голос морали внутри себя, который говорит, что есть животных это преступление. Видимо, я не так сильна как вы. |
I wish I could tune out that moral voice inside me that says eating animals is murder, but I guess I'm just not as strong as you are. |
Женщина из новостей показывала хронологию преступлений Буроса ранее. |
A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier. |
А неграмотность это тоже преступление? |
Is it a crime to be illiterate? |
In the long run, crime doesn't pay. |
|
То есть я прошу вас сделать подробное описание обстоятельств, при которых произошло преступление. |
That is to say, I am going to ask you to write me out a full account of the murder and its attendant circumstances. |
Это человеческие кости, свидетельство страшных преступлений. |
These are human bones, evidence of terrible crimes. |
Намеренное инфицирование зараженной кровью - это криминальное преступление. |
Knowingly infecting someone with contaminated blood is a criminal offence. |
Нелепость, - сказала она, - никогда не поверю, что полковник Арбэтнот может быть замешан в преступлении, особенно таком мелодраматичном, как это. |
It's absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime - especially a theatrical kind of crime like this. |
Благодарю вас, - сказал Пуаро с таким видом, будто ему все стало ясно. - Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении? |
Ah! said Poirot with every appearance of being much gratified. So you do not think that she is likely to be implicated in this crime? |
Близкая дружба - едва ли преступление. |
A close relationship is hardly a crime. |
Что не является преступлением |
Which is not a crime. |
Хоть тебя и арестовали за воровство в магазине, настоящее преступление - убийство тех бедных растений возле дома. |
Even though you were arrested for shoplifting, the real crime's the murder of these innocent plants on this property. |
Тернер совершил серьезное преступление, участвовал в запугивании свидетелей, неоднократно лгал под присягой и не выказывал никакого сожаления. |
Turner has committed a serious crime, engaged in witness intimidation, lied repeatedly under oath, and has shown no regret whatsoever. |
Побочным эффектом уплотнения отходов является то, что важные предметы, такие как улики в преступлении, могут быть трудно извлечены из мусора. |
A side effect of waste compaction is that important items, like evidence in a crime, may be difficult to recover from the garbage. |
Бунт является законодательным преступлением в Англии и Уэльсе. |
Riot is a statutory offence in England and Wales. |
Закон Новой Зеландии гласит, что встречаться или намереваться встретиться с целью совершения незаконного полового акта с лицом, не достигшим 16-летнего возраста, является преступлением. |
The law in New Zealand states that it is a crime to meet up or intend to meet up with the intention of performing an unlawful sexual act with a person under 16 years. |
Some of the information about this crime isn't very clear. |
|
Хотя отрицание Холокоста не является явно незаконным в Нидерландах, суды считают его формой распространения ненависти и, следовательно, преступлением. |
While Holocaust denial is not explicitly illegal in the Netherlands, the courts consider it a form of spreading hatred and therefore an offence. |
Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением. |
The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime. |
Убийцы пытались скрыть свое преступление, выдавая себя за полицейских, даже переодевшись в полицейскую форму. |
The murderers attempted to cover up their crime by posing as police officers, even dressing in police uniforms. |
Это было еще до того, как ему предъявили обвинение, судили или осудили за преступление. |
This was before he had been indicted, tried or convicted of a crime. |
Говорят, что Александр II казнил свыше восьмидесяти человек в наказание за это преступление, и граф бежал из своих земель. |
Alexander II is said to have executed upwards of eighty persons as a punishment for the crime, and the earl fled his lands. |
Исправительное изнасилование - это преступление на почве ненависти, совершенное с целью обращения гомосексуалиста в гетеросексуальность. |
Corrective rape is a hate crime committed for the purpose of converting a gay person to heterosexuality. |
По сообщениям, она была арестована шесть или семь раз и дважды осуждена за это преступление, первый из которых был в 1937 году. |
She was reportedly arrested six or seven times and convicted twice for this offense, the first of which was in 1937. |
Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку. |
Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment. |
Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием. |
This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty. |
Неправильное использование флага запрещено правилами войны и представляет собой военное преступление вероломства. |
The improper use of the flag is forbidden by the rules of war and constitutes a war crime of perfidy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обвинять, по, обвинительному, акту, в, совместном, совершении, преступления . Также, к фразе «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на испанский
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на хинди
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на немецкий
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на французский
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на итальянский
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на арабский
› «обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления» Перевод на узбекский