Обман зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deception, legerdemain, deceit, fraudulence, fraud, hoax, humbug, trick, hype, false pretenses
ловкий обман - clever deception
разоблачать обман - expose deceit
подозревать обман - suspect fraud
обман практики - practise deceit
предыдущий обман - fraud in limine
предполагаемый обман - fraud in law
сознательный обман - wilful deceit
обман и ложь - deceit and lies
искусный обман - masterful deception
прямой обман - fraud in fact
Синонимы к обман: плутовство, надувательство, мошенничество, ложь, лукавство, хитрость, мистификация, подделка, одурманивание, подлог
Значение обман: Ложное представление о чём-н., заблуждение.
туннельное зрение - tunnel vision
имея второе зрение - having second sight
слабое зрение - bad eyes
испортить себе зрение - ruin eyesight
ночное зрение - twilight vision
монокулярное зрение - monocular vision
бинокулярное зрение - binocular vision
затуманенное зрение - blurred vision
ослабленное зрение - impaired vision
цветовое зрение - chromatic vision
Синонимы к зрение: видение, зрение, телевидение, проницательность, дальновидность, предвидение, взгляд, вид, зрелище, прицел
Значение зрение: Одно из пяти внешних чувств, органом к-рого является глаз; способность видеть.
тромплей, оптическая иллюзия, иллюзии, заблуждение, бред
У меня обман зрения, или это ты только что привела сюда шерифа в наручниках? |
Are my eyes playing tricks on me, or was that a sheriff you just brought in here wearing handcuffs? |
Это намеренное отвлечение внимания или обман зрения. |
It is an intentional distraction or obfuscation. |
Возможно, это был обман зрения, или может ты так устала, что тебе померещилось. |
Was it, like, trickery in the lights, or maybe you were so primed to see it, then there it was. |
Тед, у тебя бывал обман зрения? |
Ted, you know how your eyes sometimes play tricks on you? |
Это обман зрения или же по склону вон того холма что-то движется? |
Do my eyes deceive me, or is there at the present moment something moving upon that hillside? |
Ясно поэтому, что, с френологической точки зрения, голова живого и невредимого левиафана - это сплошной обман. |
It is plain, then, that phrenologically the head of this Leviathan, in the creature's living intact state, is an entire delusion. |
Издали она казалась старой, вблизи - молодой, и для наблюдательного человека это был пленительный обман зрения. |
She had the air at a distance of an old woman, and close at hand, of a young one, and when one looked at her well, of a pretty snare for the eyes. |
Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением. |
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. |
What they were doing was just all smoke and mirrors. |
|
А не могли ли здесь быть замешаны гипноз, обман зрения, какой-либо фокус или мошенничество? |
It couldn't have been mass hypnotism, mass illusion, some kind of trick or fraud? |
И тогда я останавливаю такси, выхожу из машины, иду и вижу, что на самом деле это не дыра, а обман зрения, это была тень, например. |
And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk, and see that in fact there wasn't a hole, but it was a trick of my eye, it was a shadow, you know. |
Он доверился прямой линии - это вполне допустимый обман зрения, однако он губит многих людей. |
He believed in the straight line; a respectable optical illusion which ruins many a man. |
You look solid, but you're not. |
|
Индонезия с ее огромными островами, тропической погодой и тропическими лесами является одной из самых богатых и важных стран мира с точки зрения биоразнообразия. |
Indonesia, with its vast islands, tropical weather and rainforests is one of the world's richest and most important country in term of biodiversity. |
Poetic craft is a carcass, a sham. |
|
Иногда помимо своей воли я склоняю людей к своей точке зрения. |
Sometimes, without meaning to, I can bend others to my point of view. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Как правило, чаще всего раскрываются такие преступления, как финансовый обман и налоговое преступление. |
Generally, the predicative crimes are mostly financial fraud and tax crime. |
Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом. |
It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective. |
Это может быть оптический обман или зеркальный эффект, вызванный сдвигом ветра и светом, скоростным миражом, так сказать. |
Could be an optical illusion, a mirroring effect caused by wind shear and light, a speed mirage, if you will. |
С точки зрения США, главная цель продления срока службы МКС состоит в проведении дополнительных исследований, позволяющих человеку лучше справляться с условиями космического пространства. |
The main purpose of extending the life of the ISS from the US point of view is to allow more research to enable humans to cope better in the space environment. |
Ей вдруг стало стыдно за свой обман, но более всего страшно за то, как он примет ее. |
She suddenly felt ashamed of her duplicity, but even more she dreaded how he might meet her. |
Использовали их не для коррекции зрения. |
They were used not for vision correction. |
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса. |
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. |
Вот почему к животным всегда относились прагматично, по крайней мере, с точки зрения закона. |
This is why speciesism has always been very pragmatic, at least from a... a legal standpoint. |
Здесь, Джадд пропадает из поля зрения, и больше мы его не увидим, не на видео, не на фотографиях. |
Judd ducks out here and that's the last we've got of him on either video or any of the photos. |
Я думал, этот номер с мужчиной-женщиной просто обман, но она на самом деле была двуполой. |
I thought the man-woman act was a con, but she was a real hermaphrodite. |
В конце концов, обман -законное средство в государственных делах. |
Deceit, after all, is a legitimate tool of statecraft. |
Infallibility depends upon your point of view. |
|
Ты правда считаешь, что он способен провернуть обман на таком уровне? |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? |
Держу самолет Хамелеона в поле зрения. |
Have the Chameleon aircraft in sight. |
So the demons smoking out - that's just a con? |
|
Вы совершите признание, что эта женитьба — обман, иначе вас ждёт тюрьма. |
You're gonna make a statement admitting this marriage is a sham or you're gonna go to prison. |
Любопытно, что ты подошёл к ситуации с точки зрения нападающего. |
It's interesting that you're drawn to the point of view of the attacker. |
На самом деле, это обман, способ получить мировое признание и, особенно, женщин, в которых я, в основном, и заинтересован. |
It's a fraud, really, the way of gaining acceptance from the world and especially from women, who are my one and only real interest. |
From their point of view I'm an old man, and they think I'll spoil their game. |
|
ЖГС устраивает обман притворяясь что снос доступного жилья это решение. |
HUD is pulling off a hoax by pretending that tearing down affordable housing is what's gonna solve it. |
точки зрения науки, что эти телефоны принадлежали разным людям. |
with scientific certainty these phones belonged to two different people. |
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready. |
Думаю, мм, в нашей семье скрывается обман. |
I guess the art of deception runs in the family. |
Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций. |
It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions. |
Хорошие качественные фотографии с технической точки зрения хороши, но не в ущерб качеству самого животного. |
Good quality photos from a technical viewpoint are nice, but not at the expense of the quality of the animal itself. |
Эта точка зрения была отвергнута как академически неверная, так и религиозно неверная теми, кто впоследствии стал известен как ортодоксальное движение. |
This view was rejected as both academically incorrect, and religiously incorrect, by those who would become known as the Orthodox movement. |
Болезнь, вызванная употреблением ядовитого вещества, не квалифицировалась ни как то, ни как другое, поэтому ортодоксальная точка зрения заключалась в том, что миссис Донохью не имела никаких законных прав. |
Being made ill by consuming a noxious substance did not qualify as either, so the orthodox view was that Mrs Donoghue had no sustainable claim in law. |
К женщинам относятся хуже, чем к мужчинам, потому что их роль в семье не способствует выживанию семьи непосредственно с точки зрения дохода. |
Women are treated as less than men because their role in the home does not perpetuate survival of the family directly in terms of income. |
Примерно 0,8 миллиона человек имеют некоторую потерю зрения из-за инфекции. |
Approximately 0.8 million have some amount of loss of vision from the infection. |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Обман, обман и ложь ведут к возрождению в животном и растительном мире. |
Deception, fraud and falsehood lead to rebirth in the animal and vegetable world. |
К этому моменту продюсерская компания Celador была убеждена, что обман имел место, и дело было передано в полицию. |
By this point, production company Celador was convinced that cheating had occurred, and the matter was handed over to police. |
В таких ситуациях обман приемлем и обычно рассматривается как тактика. |
In these situations, deception is acceptable and is commonly expected as a tactic. |
Обвинения включали мошенничество и обман, жестокое обращение с пожилыми людьми, нарушение фидуциарных обязанностей, недобросовестную деловую практику и нарушение части Калифорнийского кодекса охраны здоровья и техники безопасности. |
Accusations included fraud and deceit, elder abuse, breach of fiduciary duty, unfair business practices, and violation of part of the California health and safety code. |
В мае 2009 года Генеральный прокурор Нью-Йорка Эндрю Куомо подал в суд на Nationwide Asset Services за мошенничество, обман и ложную рекламу. |
In May 2009, New York Attorney General Andrew Cuomo sued Nationwide Asset Services for fraud, deceptive practices and false advertising. |
Он сердито реагирует на обман Софи, и она обращается за поддержкой к матери. |
He reacts angrily to Sophie's deception and she turns to her mother for support. |
По словам Квинта, Лаокоон умолял троянцев поджечь коня, чтобы убедиться, что это не обман. |
According to Quintus, Laocoön begged the Trojans to set fire to the horse to ensure it was not a trick. |
В этом и заключается великий обман записей. |
Herein lies the great deception of the records. |
Единственным другим преступлением воровства, существовавшим тогда, был обман, который был проступком. |
The only other theft offence then existing was cheat which was a misdemeanor. |
Тем не менее крестьяне часто приветствуют этот обман и кормят своего кобольда в надежде, что он продолжит приносить свои дары. |
Nevertheless, peasants often welcome this trickery and feed their kobold in the hopes that it continue bringing its gifts. |
Во время Второй мировой войны англичане широко использовали обман, разрабатывая множество новых методов и теорий. |
During World War II, the British made extensive use of deception – developing many new techniques and theories. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обман зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обман зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обман, зрения . Также, к фразе «обман зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.