Огромный, широкоплечий добродушный англичанин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: huge, vast, immense, enormous, tremendous, great, massive, monumental, formidable, prodigious
с огромным удовольствием - with the great pleasure
огромный пик - a huge rush
огромный почитатель - huge admirer
огромный круг знаний - vast range of knowledge
огромный бассейн - huge pool
на огромных расходах - at enormous expense
огромные навыки - tremendous skills
огромный салон - huge interior
огромный ущерб - tremendous damage
огромный шаг в сторону - a huge step toward
Синонимы к огромный: необозримый, необъятный, огромный, заметный, явный, беспредельный, неограниченный, серьезный, непредвиденный, пирамидальный
Антонимы к огромный: маленький, небольшой, малый, мелкий, скромный, ограниченный, крохотный, незначительный
Значение огромный: Очень большой, громадный.
широкополосный горячекатаный штрипс - broad hot strip
широкополосная передача - broadband transmission
широкополосный модем - broadband modem
виртуальный канал широкополосной сигнализации - virtual broadband signaling channel
аппаратура формирования вторичных широкополосных каналов - secondary wideband channel forming equipment
широкополосная линия связи - broadband link
широкополосная радиометрия - broadband radiometry
широкополосный трансформатор - broadband transformer
высокоскоростной широкополосный - high-speed broadband
широкополосных данных - broadband data
Синонимы к широкоплечий: ответ, возражение, наставление, опровержение
Антонимы к широкоплечий: узкоплечий
имя прилагательное: genial, amiable, good-humoured, good-humored, easygoing, debonair, clever, good-natured, good-tempered, well-natured
добродушно - good-naturedly
грубовато-добродушный - coarse-good-natured
добродушно подтрунивать - banter
добродушно поддразнивать - banter
добродушная женщина - good-natured woman
добродушно-насмешливый - good-naturedly mocking
добродушный человек - good-natured man
добродушный юмор - natured humor
мягкость нрава, добродушие - easiness of temper
смеяться добродушно - laugh good-naturedly
Синонимы к добродушный: гениальный, добродушный, добрый, сердечный, радушный, дружелюбный, любезный, благожелательный, беззлобный, жизнерадостный
Значение добродушный: Добрый и мягкий по характеру, незлобивый.
имя существительное: Englishman, Briton, Britisher, limey, Sassenach, Saxon, southron, lime-juicer
англичанин - Englishman
англичане - the English
англичанка - Englishwoman
англичан - English
англичанином - Englishman
англичане, английский народ - the English race
Исповедь англичанина, употреблявшего опиум - confession of an english opium-eater
дом англичанина-это его замок - an englishman's home is his castle
как англичанин - as an englishman
огромный, широкоплечий добродушный англичанин - great broad-shoulder'd genial Englishman
Синонимы к англичанин: асей, джентльмен, британец, Джон Буль, англосакс, сын Альбиона, туманный альбионец
Помилуйте! - совсем уж добродушно возразил Кербеш. - Жена, дети... Жалованье наше, вы сами знаете, какое... Получайте, молодой человек, паспортишко. |
Oh, mercy! by now altogether good-naturedly retorted Kerbesh. A wife, children... You know yourself what our salary is... Receive the little passport, young man. |
He's no good-natured scarecrow. |
|
Куджо, дружелюбный и добродушный Сенбернар, преследует дикого кролика и засовывает его голову в пещеру, где бешеная летучая мышь кусает его за нос. |
Cujo, a friendly and easygoing St. Bernard, chases a wild rabbit and inserts his head into a cave, where a rabid bat bites his nose. |
Итак, я ищу широкоплечего юного героя, который возьмет на себя ответственность и поможет этому несчатному. |
So, what I'm looking for is a broad-shouldered young hero Who will step up and help this poor soul. |
Я только хотел, сэр, показать ему место, где он может улечься и выспаться как следует, - говорит мистер Джордж, такой прямой и широкоплечий, что подивиться можно. |
My intention merely was, sir, observes Mr. George, amazingly broad and upright, to point out to him where he can lie down and get a thorough good dose of sleep. |
Артур Кринстон оказался сорокапятилетним, широкоплечим, приветливым мужчиной. |
Arthur Crinston was fortyfive, broadshouldered, and affable. |
Красивое, пышущее здоровьем, обрамленное темными косами лицо, которое украшала чуть ли не дружеская, добродушная улыбка. |
Sturdily handsome, framed by dark braids, smiling in an almost friendly fashion but not really paying her any mind. |
Он повернул голову, посмотрел на кричавших людей и добродушно завилял обрубком хвоста. |
He turned his head and blinked at the men who shouted, at the same time wagging his stump of a tail good-naturedly. |
Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического. |
He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it. |
В городе седоки захватили много белых бутылочек и какую-то широкоплечую гражданку. |
Back in town, the riders picked up a large number of bottles that were filled with clear liquid, as well as a broad-shouldered woman from somewhere. |
Ее робость и нервозность, над которыми на родине только добродушно подшучивали, теперь, в новой обстановке, стали серьезно раздражать мужа. |
Now, her timidity and nervousness, which at home had been a butt for mere chaff, became, under the new circumstances of their life, a serious annoyance to the man. |
Добродушный художник не был лишен жала, но Ладислав не показал и вида, что почувствовал укол. |
The amiable artist carried his sting, but Ladislaw did not choose to appear stung. |
Рядом с ним дремал широкоплечий малый, свесив набок голову в стетсоновской шляпе с дырочками. |
Next to him dozed a broad-shouldered fellow in a Stetson hat with vent holes, his head hanging to one side. |
Ну, как дела у ваших хозяев? - иногда добродушно спрашивал он. |
How's business with you people? he would ask, genially; or, |
Это был смуглый, широкоплечий, нескладный детина, человек огромной силы, неуклюжий и разболтанный в движениях и походке. |
He was a broadshouldered loose-limbed swarthy fellow of great strength, never in a hurry, and always slouching. |
И разве это такой редкий случай? Разве мы не видим повседневно добродушных Геркулесов, держащихся за юбки Омфал, и огромных бородатых Самсонов, лежащих у ног Далил? |
Is his case a rare one? and don't we see every day in the world many an honest Hercules at the apron-strings of Omphale, and great whiskered Samsons prostrate in Delilah's lap? |
Возьмите спокойствие и весь день будете добродушными и покладистыми. |
It's mellow, makes you feel all bendy and soft all day long. |
Это был высокий, широкоплечий мужчина средних лет, со всеми признаками прекрасного здоровья и огромной силы - силы не только тела, но и духа. |
He was a tall, broad-shouldered man, well on in middle age, with all the evidence of good health and immense strength-strength not alone of body but of will. |
Вот еще адреса двух сиделок. Одну я сама видела, она внушает доверие. Лет пятьдесят, спокойная, крепкая, добродушная, для своего уровня даже воспитанная. |
'And here are the addresses of two women; I saw one of them, she would do very well; a woman of about fifty, quiet, strong, kind, and in her way cultured...' |
... quiet,well-behavedspiders, graveyard-adjacent. |
|
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза. |
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes. |
Один из них, широкоплечий, рослый силач, как поставил локоть, так и не сдвигал его с места и по очереди прижимал к стойке руки всех приятелей, желавших сразиться с ним. |
One broad-shouldered young giant never removed his elbow, but put down every hand that came against him. |
Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную. |
The husband of Princess Betsy, a good-natured fat man, an ardent collector of engravings, hearing that his wife had visitors, came into the drawing room before going to his club. |
Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке. |
He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest. |
Это доказывает, - с добродушно-самодовольной улыбкой снова заговорил фармацевт, - что нервные явления многообразны. |
This shows us, went on the other, smiling with benign self-sufficiency, the innumerable irregularities of the nervous system. |
Tall guy, big shoulders, broken nose? |
|
С виду это был подтянутый, широкоплечий, ладно скроенный мальчик. Лицо открытое, глаза большие, ясные и серые; широкий лоб и темно-каштановые, остриженные бобриком волосы. |
He was a clean, stalky, shapely boy, with a bright, clean-cut, incisive face; large, clear, gray eyes; a wide forehead; short, bristly, dark-brown hair. |
Добродушная врач, так жестоко изрезанная в пяти шагах от тебя? |
The avuncular physician so brutally cut down not five feet from where you were standing? |
Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения. |
This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness. |
You know, I like her positivity and her... and her sweetness. |
|
He was a very serious and good-natured man. |
|
Один - широкоплечий, в черной шляпе, затенявшей ему лицо, ударил ладонью по колену. |
A broad-shouldered man, his face completely in the shadow of a black hat, spatted his knee with his palm. |
Я был великолепным образцом мужчины -широкоплечий, с высокой грудью, хорошо сложенный. |
I was a splendid figure of a man, broad-shouldered, deep-chested, well-set-up. |
В общем, я полагал, что 275-я доля - это было бы вполне справедливо, однако меня бы не удивило, если бы мне предложили 200-ю долю: ведь я был крепок и широкоплеч. |
Upon the whole, I thought that the 275th lay would be about the fair thing, but would not have been surprised had I been offered the 200th, considering I was of a broad-shouldered make. |
Он был высокого росту, дороден и широкоплеч, и показался мне лет сорока пяти. |
He was tall, powerfully built, and appeared to be about forty-five. |
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить. |
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it. |
Мельник добродушно усмехнулся. |
The windmill man grinned good-naturedly. |
Этель была не так плоха, как казалось, - да, ленивая, неопрятная, зато простая, добродушная. |
Ethel was not a bad woman-lazy, sloppy, but good-hearted. |
Нашим ребятам в здешних школах несладко, -сказал широкоплечий. |
Our kids ain't happy in them schools, Black Hat said. |
Пустая светская болтовня, - отвечал дочери с самым добродушным видом Перад. - Возможно, они намекали на какие-нибудь политические события. |
Just nonsense, such as people of fashion will talk, replied Peyrade, with an air of perfect candor. Perhaps they were alluding to political matters. |
Хотя к нам могут прийти несколько незамужних женщин которые могут мило пообщаться с таким добродушным старым псом, как ты. |
Although there may be a few women here that are unattached, who might just take a shine to an old debonair dog like yourself. |
Вовсе нет, - возразил Хенчард с грубоватым добродушием. - Это ведь просто коттедж, он мне почти ничего не стоил. |
Not at all, said Henchard, in rough benignity. This is only a cottage-it costs me next to nothing. |
Он был безобидный и добродушный человек. |
He was a harmless and good-natured man. |
А перед вами Вулкан - этакий корявый кузнец, смуглый, широкоплечий и к тому же еще слепой и однорукий. |
Your eyes dwell on a Vulcan,-a real blacksmith, brown, broad-shouldered: and blind and lame into the bargain. |
Вы говорите как мужественный человек, Джоз, - сказал капитан добродушно, - и я рад, что Джордж может оставить жену в таких надежных руках. |
You speak like a man of spirit, Jos, the other answered good-naturedly, and I am glad that George can leave her in such good hands. |
Надо вам знать, мистер Хартли, если так вас зовут, я человек весьма покладистый и мое добродушие всю жизнь мне мешало. |
You must know, Mr. Hartley, if such be your name, that I am a man of a very easy temper, and good nature has been my stumblingblock from first to last. |
Широкоплечий, коренастый, рыжий. |
He was wide, short, red-haired. |
Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. |
I was struck by his appearance. He was a man about forty, middle height, thin, but broad-shouldered. |
Ну, - добродушно заметил опекун, - за столы и кресла, очевидно, заплатит тот, кто давал поручительство, что за них будет заплачено. |
Well, said my guardian good-humouredly, it's pretty clear that whoever became security for those chairs and tables will have to pay for them. |
Питер пытается оживить добродушного Норманна в Гоблине, но безуспешно. |
Peter attempts to revive the good-natured Norman within the Goblin, but to no avail. |
Это было популярное периодическое издание с большим тиражом, и люди как внутри, так и за пределами Новой Англии наслаждались им как добродушным развлечением. |
It was a popular periodical with a large circulation, and people both inside and outside New England enjoyed it as good-natured entertainment. |
Добродушный человек, Сендо обычно улыбается на своем лице, будь то на корте или вне его. |
An easygoing person, Sendoh usually has a smile on his face whether on-court or off. |
На протяжении многих лет Президент Буш поддерживал добродушную дружбу с Мишель Обамой. |
Over the years, President Bush has had a good natured friendship with Michelle Obama. |
Неопытный в делах аристократии, Мышкин глубоко впечатлен элегантностью и добродушием компании, не подозревая о ее поверхностности. |
Inexperienced in the ways of the aristocracy, Myshkin is deeply impressed by the elegance and good humour of the company, unsuspicious of its superficiality. |
Софи узнает, что Хоул, довольно эгоцентричный и непостоянный, но в конечном счете добродушный человек, распространяет о себе злые слухи, чтобы избежать работы и ответственности. |
Sophie learns that Howl, a rather self-absorbed and fickle but ultimately good-natured person, spreads malicious rumours about himself to avoid work and responsibility. |
Дел-бой-это широкоплечий парень, который зарабатывает сомнительную жизнь в Пекхэме, на юге Лондона, торгуя дрянными, крадеными и поддельными товарами. |
Del-Boy is a wide-boy who makes a dubious living in Peckham, south London, trading in shoddy, stolen, and counterfeit goods. |
Тарантелла была широкоплечей гнедой кобылой, выведенной ее владельцем Мистером Куксом. |
Tarantella was a long-striding chestnut mare bred by her owner Mr Cookes. |
Platyphora черепаха является одним из видов широкоплечий листоедов, принадлежащий к семейству листоедов. |
Platyphora testudo is a species of broad-shouldered leaf beetles belonging to the Chrysomelidae family. |
Ваша самая компетентная и добродушная помощь будет оценена по достоинству. |
Your most competent and good-spirited help would be appreciated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огромный, широкоплечий добродушный англичанин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огромный,, широкоплечий, добродушный, англичанин . Также, к фразе «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на испанский
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на хинди
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на немецкий
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на французский
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на итальянский
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на арабский
› «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» Перевод на узбекский