Огромный, широкоплечий добродушный англичанин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Огромный, широкоплечий добродушный англичанин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
great broad-shoulder'd genial Englishman
Translate
огромный, широкоплечий добродушный англичанин -

- огромный

имя прилагательное: huge, vast, immense, enormous, tremendous, great, massive, monumental, formidable, prodigious

- широкоплечий

broad-shouldered

- добродушный

имя прилагательное: genial, amiable, good-humoured, good-humored, easygoing, debonair, clever, good-natured, good-tempered, well-natured

- англичанин [имя существительное]

имя существительное: Englishman, Briton, Britisher, limey, Sassenach, Saxon, southron, lime-juicer



Помилуйте! - совсем уж добродушно возразил Кербеш. - Жена, дети... Жалованье наше, вы сами знаете, какое... Получайте, молодой человек, паспортишко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, mercy! by now altogether good-naturedly retorted Kerbesh. A wife, children... You know yourself what our salary is... Receive the little passport, young man.

А не какое-то добродушное пугало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's no good-natured scarecrow.

Куджо, дружелюбный и добродушный Сенбернар, преследует дикого кролика и засовывает его голову в пещеру, где бешеная летучая мышь кусает его за нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cujo, a friendly and easygoing St. Bernard, chases a wild rabbit and inserts his head into a cave, where a rabid bat bites his nose.

Итак, я ищу широкоплечего юного героя, который возьмет на себя ответственность и поможет этому несчатному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what I'm looking for is a broad-shouldered young hero Who will step up and help this poor soul.

Я только хотел, сэр, показать ему место, где он может улечься и выспаться как следует, - говорит мистер Джордж, такой прямой и широкоплечий, что подивиться можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My intention merely was, sir, observes Mr. George, amazingly broad and upright, to point out to him where he can lie down and get a thorough good dose of sleep.

Артур Кринстон оказался сорокапятилетним, широкоплечим, приветливым мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur Crinston was fortyfive, broadshouldered, and affable.

Красивое, пышущее здоровьем, обрамленное темными косами лицо, которое украшала чуть ли не дружеская, добродушная улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sturdily handsome, framed by dark braids, smiling in an almost friendly fashion but not really paying her any mind.

Он повернул голову, посмотрел на кричавших людей и добродушно завилял обрубком хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned his head and blinked at the men who shouted, at the same time wagging his stump of a tail good-naturedly.

Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it.

В городе седоки захватили много белых бутылочек и какую-то широкоплечую гражданку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in town, the riders picked up a large number of bottles that were filled with clear liquid, as well as a broad-shouldered woman from somewhere.

Ее робость и нервозность, над которыми на родине только добродушно подшучивали, теперь, в новой обстановке, стали серьезно раздражать мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, her timidity and nervousness, which at home had been a butt for mere chaff, became, under the new circumstances of their life, a serious annoyance to the man.

Добродушный художник не был лишен жала, но Ладислав не показал и вида, что почувствовал укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amiable artist carried his sting, but Ladislaw did not choose to appear stung.

Рядом с ним дремал широкоплечий малый, свесив набок голову в стетсоновской шляпе с дырочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to him dozed a broad-shouldered fellow in a Stetson hat with vent holes, his head hanging to one side.

Ну, как дела у ваших хозяев? - иногда добродушно спрашивал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's business with you people? he would ask, genially; or,

Это был смуглый, широкоплечий, нескладный детина, человек огромной силы, неуклюжий и разболтанный в движениях и походке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a broadshouldered loose-limbed swarthy fellow of great strength, never in a hurry, and always slouching.

И разве это такой редкий случай? Разве мы не видим повседневно добродушных Геркулесов, держащихся за юбки Омфал, и огромных бородатых Самсонов, лежащих у ног Далил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is his case a rare one? and don't we see every day in the world many an honest Hercules at the apron-strings of Omphale, and great whiskered Samsons prostrate in Delilah's lap?

Возьмите спокойствие и весь день будете добродушными и покладистыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's mellow, makes you feel all bendy and soft all day long.

Это был высокий, широкоплечий мужчина средних лет, со всеми признаками прекрасного здоровья и огромной силы - силы не только тела, но и духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a tall, broad-shouldered man, well on in middle age, with all the evidence of good health and immense strength-strength not alone of body but of will.

Вот еще адреса двух сиделок. Одну я сама видела, она внушает доверие. Лет пятьдесят, спокойная, крепкая, добродушная, для своего уровня даже воспитанная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And here are the addresses of two women; I saw one of them, she would do very well; a woman of about fifty, quiet, strong, kind, and in her way cultured...'

Тихие, добродушные пауки, приятное соседство с кладбищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... quiet,well-behavedspiders, graveyard-adjacent.

Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.

Один из них, широкоплечий, рослый силач, как поставил локоть, так и не сдвигал его с места и по очереди прижимал к стойке руки всех приятелей, желавших сразиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One broad-shouldered young giant never removed his elbow, but put down every hand that came against him.

Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The husband of Princess Betsy, a good-natured fat man, an ardent collector of engravings, hearing that his wife had visitors, came into the drawing room before going to his club.

Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest.

Это доказывает, - с добродушно-самодовольной улыбкой снова заговорил фармацевт, - что нервные явления многообразны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows us, went on the other, smiling with benign self-sufficiency, the innumerable irregularities of the nervous system.

Такой высокий, широкоплечий, со сломанным носом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tall guy, big shoulders, broken nose?

С виду это был подтянутый, широкоплечий, ладно скроенный мальчик. Лицо открытое, глаза большие, ясные и серые; широкий лоб и темно-каштановые, остриженные бобриком волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a clean, stalky, shapely boy, with a bright, clean-cut, incisive face; large, clear, gray eyes; a wide forehead; short, bristly, dark-brown hair.

Добродушная врач, так жестоко изрезанная в пяти шагах от тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The avuncular physician so brutally cut down not five feet from where you were standing?

Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness.

Мне нравится ее оптимизм и ее... ее добродушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I like her positivity and her... and her sweetness.

Он был очень серьёзным человеком, но имел добродушный нрав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a very serious and good-natured man.

Один - широкоплечий, в черной шляпе, затенявшей ему лицо, ударил ладонью по колену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A broad-shouldered man, his face completely in the shadow of a black hat, spatted his knee with his palm.

Я был великолепным образцом мужчины -широкоплечий, с высокой грудью, хорошо сложенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a splendid figure of a man, broad-shouldered, deep-chested, well-set-up.

В общем, я полагал, что 275-я доля - это было бы вполне справедливо, однако меня бы не удивило, если бы мне предложили 200-ю долю: ведь я был крепок и широкоплеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the whole, I thought that the 275th lay would be about the fair thing, but would not have been surprised had I been offered the 200th, considering I was of a broad-shouldered make.

Он был высокого росту, дороден и широкоплеч, и показался мне лет сорока пяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tall, powerfully built, and appeared to be about forty-five.

Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it.

Мельник добродушно усмехнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The windmill man grinned good-naturedly.

Этель была не так плоха, как казалось, - да, ленивая, неопрятная, зато простая, добродушная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethel was not a bad woman-lazy, sloppy, but good-hearted.

Нашим ребятам в здешних школах несладко, -сказал широкоплечий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our kids ain't happy in them schools, Black Hat said.

Пустая светская болтовня, - отвечал дочери с самым добродушным видом Перад. - Возможно, они намекали на какие-нибудь политические события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just nonsense, such as people of fashion will talk, replied Peyrade, with an air of perfect candor. Perhaps they were alluding to political matters.

Хотя к нам могут прийти несколько незамужних женщин которые могут мило пообщаться с таким добродушным старым псом, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there may be a few women here that are unattached, who might just take a shine to an old debonair dog like yourself.

Вовсе нет, - возразил Хенчард с грубоватым добродушием. - Это ведь просто коттедж, он мне почти ничего не стоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all, said Henchard, in rough benignity. This is only a cottage-it costs me next to nothing.

Он был безобидный и добродушный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a harmless and good-natured man.

А перед вами Вулкан - этакий корявый кузнец, смуглый, широкоплечий и к тому же еще слепой и однорукий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes dwell on a Vulcan,-a real blacksmith, brown, broad-shouldered: and blind and lame into the bargain.

Вы говорите как мужественный человек, Джоз, - сказал капитан добродушно, - и я рад, что Джордж может оставить жену в таких надежных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak like a man of spirit, Jos, the other answered good-naturedly, and I am glad that George can leave her in such good hands.

Надо вам знать, мистер Хартли, если так вас зовут, я человек весьма покладистый и мое добродушие всю жизнь мне мешало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know, Mr. Hartley, if such be your name, that I am a man of a very easy temper, and good nature has been my stumblingblock from first to last.

Широкоплечий, коренастый, рыжий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wide, short, red-haired.

Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was struck by his appearance. He was a man about forty, middle height, thin, but broad-shouldered.

Ну, - добродушно заметил опекун, - за столы и кресла, очевидно, заплатит тот, кто давал поручительство, что за них будет заплачено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said my guardian good-humouredly, it's pretty clear that whoever became security for those chairs and tables will have to pay for them.

Питер пытается оживить добродушного Норманна в Гоблине, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter attempts to revive the good-natured Norman within the Goblin, but to no avail.

Это было популярное периодическое издание с большим тиражом, и люди как внутри, так и за пределами Новой Англии наслаждались им как добродушным развлечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a popular periodical with a large circulation, and people both inside and outside New England enjoyed it as good-natured entertainment.

Добродушный человек, Сендо обычно улыбается на своем лице, будь то на корте или вне его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An easygoing person, Sendoh usually has a smile on his face whether on-court or off.

На протяжении многих лет Президент Буш поддерживал добродушную дружбу с Мишель Обамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, President Bush has had a good natured friendship with Michelle Obama.

Неопытный в делах аристократии, Мышкин глубоко впечатлен элегантностью и добродушием компании, не подозревая о ее поверхностности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexperienced in the ways of the aristocracy, Myshkin is deeply impressed by the elegance and good humour of the company, unsuspicious of its superficiality.

Софи узнает, что Хоул, довольно эгоцентричный и непостоянный, но в конечном счете добродушный человек, распространяет о себе злые слухи, чтобы избежать работы и ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie learns that Howl, a rather self-absorbed and fickle but ultimately good-natured person, spreads malicious rumours about himself to avoid work and responsibility.

Дел-бой-это широкоплечий парень, который зарабатывает сомнительную жизнь в Пекхэме, на юге Лондона, торгуя дрянными, крадеными и поддельными товарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Del-Boy is a wide-boy who makes a dubious living in Peckham, south London, trading in shoddy, stolen, and counterfeit goods.

Тарантелла была широкоплечей гнедой кобылой, выведенной ее владельцем Мистером Куксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tarantella was a long-striding chestnut mare bred by her owner Mr Cookes.

Platyphora черепаха является одним из видов широкоплечий листоедов, принадлежащий к семейству листоедов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Platyphora testudo is a species of broad-shouldered leaf beetles belonging to the Chrysomelidae family.

Ваша самая компетентная и добродушная помощь будет оценена по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your most competent and good-spirited help would be appreciated.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огромный, широкоплечий добродушный англичанин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огромный,, широкоплечий, добродушный, англичанин . Также, к фразе «огромный, широкоплечий добродушный англичанин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information