Один из дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
поверить, что один - make believe one is
авиабилет в один конец - one way airline ticket
один выход - one output
, как один из главных - as one of the principal
был один из приоритетов - was one of the priorities
дают один S - give one s
два плюс один - two plus one
быстрый один - a fast one
должны иметь по крайней мере один - must have at least one
всего за один день - in just one day
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
группа из десяти - a group of ten
стрелок из лука - Archer
делать исключения из - take exception to
некоторые из этих дней - some of these days
биться из-за куска хлеба - strive for livelihood
пряжа из двух или нескольких нитей, создающих необычный рисунок - fancy yarn
сброс крови из одного желудочка в другой - interventricular shunt
рулет из корейки - loin roll
изгородь из колючей проволоки - barbedwire fence
корпус из ольхи - alder body
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
на склоне дней - days on the slopes
пять дней - five days
14 дней дает% скидку - 14 days gives % discount
девять дней спустя - nine days later
длиться до 30 дней - last up to 30 days
для их дней рождения - for their birthdays
в течение 21 календарных дней - within 21 calendar days
в течение более чем 30 дней - for more than 30 days
дней закрытия - days of closure
дней семинара - days of the workshop
Синонимы к дней: день, дата
когда нибудь, на днях, вчера, как то, другой раз, пару дней назад, сегодня, однажды, позавчера, как нибудь
Знаете, это был один из тех дней, ну, когда прикольно быть хозяином двора, понимаете? |
It was one of those days where, well, where it was fun to be the boss of the yard, you know? |
ONE OTHER ONE A FEW DAYS AGO. IT WAS JUST ONE TIME, THOUGH, |
|
И все равно вы использовали один из дней на больничные. |
You're still using one of your sick days. |
Боже упаси, если вам надо будет идти в суд, чтобы разрешить спор для осуществления контракта, потому что один этот процесс занял бы 465 дней. |
God forbid you had to go to court to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract, because that process alone would take you 465 days. |
¬ один из дней вы не вернетесь. |
One of these days, you'll not come back. |
Rain or shine, in five days, only one will remain. |
|
Сперва я подумала, что был один из открытых дней, когда в Мэндерли пускают посетителей. |
I wondered for a minute if it was a public day and she was showing the rooms. |
А чудо состояло в том, что небольшое количество масла которого должно было хватить только на один день, горело целых 8 дней. |
And the miracle was that that little bit of oil... that should have lasted just one day, burned for.... -Eight whole days. |
В один из таких дней, тебе надо будет сменить трусишки, Чапмэн. |
One of these days, you're gonna have to change your panties, Chapman. |
Половину Марсианского года, около трехсот сорока четырех наших дней, каждый из этих людей проводил один в этом огромном изолированном сооружении. |
Half a Martian year, about three hundred and forty-four of our days, each of these men spend alone in this huge, isolated plant. |
Сегодня, в один из этих каникулярных дней, Гуся хлопочет в маленькой гостиной, так как мистер и миссис Снегсби собираются принимать гостей. |
Guster is busy in the little drawing-room on this present afternoon in the long vacation, when Mr. and Mrs. Snagsby have it in contemplation to receive company. |
Встреча была назначена на половину седьмого в один из субботних дней. |
Hercule Poirot had timed his appointment for half past six on a Saturday afternoon. |
I dumped them in one of your ponds a few days ago. |
|
И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше, использовал это самое устройство и эту самую систему спутников, чтобы найти ближайшую кофейню - несколько дней или на прошлой неделе, верно? |
And I bet you one of you, if not more, has used said device and said satellite system to locate a nearby coffeehouse somewhere in the last - in the last day or last week, right? |
День выдался - настоящее пекло, один из последних дней лета и, наверное, самый жаркий. |
The next day was broiling, almost the last, certainly the warmest, of the summer. |
продолжительность три-пять дней плюс, возможно, один день для проведения экскурсий;. |
Duration 3-5 days, possibly with one day excursion;. |
Потому что в один из таких дней, он сломается и даст мне какое-нибудь дело. |
Because one of these days, he's gonna crack and let me in on a case. |
Плазма у экватора делает один оборот за 25 земных дней, а плазма у полюсов делает оборот примерно за 35 дней. |
Plasma at the equator rotates once every 25 Earth days while plasma at the poles takes roughly 35 days to circle once. |
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00. |
We'll raise your planet's temperature by one million degrees a day for five days unless we see McNeal at 9:00 p.m. tomorrow. |
Как сообщила сегодня EPFR Global, за последние пять торговых дней это был один из самых переполненных рынков, если судить по поступлениям от портфельных инвестиций. |
It was one of the most crowded markets, as measured by portfolio inflows, in the last five trading days, EPFR said today. |
One of those days you wish would never end. |
|
Один прекрасный вечер в компании экзотической певицы в молодые годы, и ты зациклился до конца дней своих. |
One youthful night on the tiles with an exotic songstress, and you're marked for life. |
Один из них, как говорят, умер в ту же ночь, не перенеся того, чему пришлось быть свидетелем, а двое других до конца дней своих не могли оправиться от столь тяжкого потрясения. |
One, it is said, died that very night of what he had seen, and the other twain were but broken men for the rest of their days. |
Пожалуй, я лучше справлюсь с этим один, -сказал он. - Скажи мне кое-что: ты не возражаешь, если мы поженимся через несколько дней? |
'I think I had better deal with this alone,' he said; 'tell me something - do you mind how soon you marry me? |
One day, your woman left early. |
|
Миссис Браун, я хочу, чтобы вы вспомнили один из дней матери. |
Now, Mrs Brown, I want you to cast your mind back to your mother's day. |
No, no thanks, I changed one a few days ago. |
|
Мальгорн, один из сторожевых на маяке Мен-Тен-Сель приехал, чтобы провести дома несколько дней. |
Malgorn, one of the guardians of the Menn-Tenn-Sell lighthouse... finally has his turn of ten days to spend on land |
Это будет один из моих разгрузочных дней, и я решил, что на завтрак я съем основной объем калорий. |
This is going to be one of my fasting days, and I've decided I'm going to eat breakfast as my main meal. |
I want you to know it's been a really nice day for me. |
|
В один из таких дней, как сегодня, вы можете утром покататься на лыжах, а уже днём поиграть в гольф. |
On a day like today, you could literally ski this morning and golf this afternoon. |
Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер. |
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out. |
105 years, one month, 12 days ago. |
|
Затем в наши ямы студенистой медузой заползает удушливый и влажный зной, и в один из этих дней позднего лета, пробираясь на кухню за обедом. Кат внезапно падает навзничь. |
Then the heat sinks heavily into our shell-holes like a jelly fish, moist and oppressive, and on one of these late summer days, while bringing food, Kat falls. |
Она появилась неожиданно и сказала, что в один из апрельских дней, она приглашает на прощальную вечеринку. |
She appeared suddenly to tell me as much on one afternoon in April.. She invited all of us to a farewell celebration. |
Нельзя допускать, чтобы цель устойчивого развития превратилась еще в один миф наших дней. |
The goal of sustainable development must not be allowed to become yet another myth of our times. |
Если это так, то ламеллы у людей также должны формироваться за семь дней, то есть намного дольше, чем у крыс, которым для этого требуется всего один день. |
If that was the case, then human lamellae should take seven days to grow, much longer than the one day needed by rats. |
В один из дней Уинстон Черчилль пригласил его в свой номер для еще одной встречи. |
One day Winston Churchill invited him back to his room at the hotel for a nightcap. |
Чертовски обидно терять один из лучших осенних дней для псовой охоты, да еще после такого долгого мороза! |
It is confounded hard to lose one of the best scenting days, in all appearance, which hath been this season, and especially after so long a frost. |
А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок. |
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. |
Я один раз сделала гадость, и теперь должна расплачиваться до конца своих дней? |
One moment of nastiness, and I'll be paying for the rest of my days? |
Примечание: В процессе настройки сотрудники Facebook должны вручную проверить ваши материалы. Эта проверка выполняется только один раз и занимает до 2 рабочих дней. |
Note: Setup involves a one-time manual review by Facebook that can take 2 business days. |
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней. |
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. |
Как один из тех спортивных дней в средних школах. |
Like one of those primary school sports days. |
Это определенно один из труднейших дней в моих восхождениях. |
That's definitely one of the hardest days I've ever had walking. |
В прошлом году в один из дождливых осенних дней давний активист по борьбе со СПИДом Ольга Паламарчук привела меня в свой новый дом в Одессе. |
On a rainy day last fall, longtime AIDS activist Olga Palamarchuk took me back to her new home in Odessa, Ukraine. |
Это странно, капитан, 16 ящиков один за другим, после стольких дней дрейфа их бы разбросало. |
It's strange, Captain. Strange because, after so many days adrift, sixteen cases scatter. |
Здорово, ты собираешься меня убить в один из этих дней. |
Oh, jeez, you are gonna kill me one of these days. |
Его пару дней не было на работе, все заволновались, потому один из его друзей вломился к нему домой... |
He'd been missing from work for a couple of days, everybody got very worried, so one of his friends went over and broke into his house. |
В один из катастрофических дней в октябре 1951 года — его прозвали «Черный вторник» — МиГи сбили шесть из десяти «Суперкрепостей». |
On one disastrous day in October 1951 — dubbed Black Tuesday — MiGs took out six of nine Superforts. |
Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем. |
You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future. |
Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка. |
Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth. |
В каждом графстве есть один общественный защитник, за исключением графства Монсеррадо, куда было направлено З общественных защитника. |
Each county had a public defender with the exception of Monserrado County, where there were 3 assigned public defenders. |
Пока однажды один убитый горем муж не взял пистолет, застрелил жену, а потом и себе продырявил башку. |
Until sadly one of his marks in despair took a gun, shot up his wife and blew his own head off. |
Мы выпишем Норе один большой чек, а взамен она подпишет отказ от возврата алиментов. |
We'll write Nora one big check, and in return, she'll sign away her claim for the back child support. |
Через несколько дней подойдет к концу первая сессия Конференции по разоружению. |
In a few days, the first session of the Conference on Disarmament will draw to a close. |
К тому же, на него очень похож один из персонажей индуистской мифологии — огромная птица Гаруда (правда, наделенная положительными чертами). |
But then again, the Garuda of Hindu mythology looks much the same, but is perfectly pleasant. |
Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю. |
She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week. |
Мы проверили записи сотрудников, и одна из жертв - Клэр Марш - недавно работала в Partell несколько дней в качестве временного секретаря в приемной. |
We checked the employment records, and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell recently for a few days as a temporary receptionist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один из дней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один из дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, из, дней . Также, к фразе «один из дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.