Один из родителей семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
только один) - one (only)
один из тысячи - one in a thousand
один нос остался - one nose was
работа в один проход - one-pass operation
за один шаг - in a single step
один урок - one lesson
будет один - going to be one
два плюс один - two plus one
где есть только один - where there is only one
всегда только один - always only one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
группа из десяти - a group of ten
звено из трех самолетов - trio
венок из дубовых листьев - wreath of oak leaves
выходить из затруднения - get out of trouble
случай из жизни - case of life
стрельба из лука по флагу - clout archery
лучший из - (the) best of
из кровати - out of bed
леди из дома - lady of the house
доставать из-под земли - pull out of ground
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
их родителей и учителей - their parents and teachers
их родительские права - their parental rights
родительские подходы - parenting approaches
родительская женщина - parenting women
родители как партнеры - parents as partners
одиночное родительство - single parenting
Родители таких детей - parents of such children
что их родители - that their parents
что оба родителя - that both parents
образование родителей - education by parents
рассчитанный на две семьи - duplex
взрослый член семьи - adult household member
для семьи из четырех человек - for a family of four
их семьи пользуются - their families to enjoy
понятие семьи - the concept of family
немецкие семьи - german households
малообеспеченные семьи - needy families
хлопья для всей семьи - family cereals
семьи иждивенцев - family dependants
что-нибудь для семьи - anything for family
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
Cafcass признает возможность отчуждения родителей в случаях разделения семьи. |
There was bitter opposition to the enforcement of the fugitive slave law. |
Эта инициатива также содержит руководящие принципы для родителей по созданию и пропаганде здорового питания для всей их семьи и детей. |
The initiative also provides guidelines for parents to set up and promote healthy eating habits for their entire family and children. |
Кроме того, все большее число одиноких родителей, как утверждается, предпочитают работать проститутками, чтобы обеспечить свои семьи. |
In addition, an increasing number of single parents were said to be opting to work as prostitutes to provide for their families. |
Члены семьи, живущие вдали от своих родителей, могут зарабатывать кредиты, предлагая помощь пожилым людям в их местной общине. |
Family members living far from their parents can earn credits by offering assistance to the elderly in their local community. |
Если они сочтут Гриффина угрозой для брата и родителей, то они порекомендуют изъять его семьи. |
If they deem Griffin a threat to his brother and his parents, they'll recommend removing him from the house. |
Специальные выборы также повысили осведомленность о происшествии 1996 года, когда Уилсон перевела записи приемных родителей своей семьи в более безопасное место. |
The special election also raised awareness of a 1996 occurrence when Wilson had her family's foster parent records relocated to a more secure location. |
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон. |
Only because we're fleeing from one of our deranged parents, another Mikaelson family tradition. |
Лечение родителей и семьи имеет низкую финансовую стоимость, что может привести к увеличению положительных результатов. |
Parent and family treatment has a low financial cost, that can yield an increase in beneficial results. |
Дети начали чувствовать себя оторванными от своих родителей, потому что их поместили расти в другие семьи. |
Children began to feel disconnected from their parents because they had been placed to grow up with other families. |
Если вы являетесь родителем или другим ответственным взрослым членом семьи, выполните следующие действия для просмотра и изменения настроек безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи. |
If you’re the parent or responsible adult in the family, follow these steps to view or change the privacy and online safety settings for a child’s account. |
если не прошел разумный период времени, в течение которого были бы предприняты все возможные шаги для отыскания родителей или других выживших членов семьи. |
Unless a reasonable time has passed during which all feasible steps to trace the parents or other surviving family members has been carried out. |
Весной 1918 года она вместе с другими членами семьи ставила пьесы для развлечения своих родителей и других людей. |
She and other members of the household performed plays for the enjoyment of their parents and others in the spring of 1918. |
Single parent homes, two parent homes. |
|
Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу. |
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. |
Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. |
Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type of family or the other. |
Фини родился в Нью-Джерси во время Великой депрессии и происходил из скромной семьи голубых воротничков ирландско-американских родителей в Элизабет, штат Нью-Джерси. |
Feeney was born in New Jersey during the Great Depression and came from a modest background of blue collar Irish-American parents in Elizabeth, New Jersey. |
В противоположность этому, расширенные семьи в Индии уступают место семьям, состоящим из родителей и детей, на долю которых в настоящее время приходится 64% домовладений. |
By contrast, the extended family is giving way in India to nuclear families, which now account for 64% of households. |
Затем священнослужители и монахини преклонили колени и помолились за обращение семьи Мортара, что заставило родителей Эдгардо в ужасе уйти. |
The clerics and nuns then knelt and prayed for the conversion of the Mortara household, prompting Edgardo's parents to leave in terror. |
Шокли родился в семье американских родителей в Лондоне и с трехлетнего возраста рос в родном городе своей семьи-Пало-Альто, штат Калифорния. |
Shockley was born to American parents in London and was raised in his family's hometown of Palo Alto, California from the age of three. |
Он возлагает на крестных родителей моральное обязательство заботиться о детях в случае распада семьи или смерти. |
It confers a moral obligation for godparents to look after the children in the case of a family breakdown or death. |
Семьи военнослужащих имеют возможность проживать по месту работы родителей. |
Military families have the option of living at the parents’ place of employment. |
Согласно новой политике, семьи могут иметь двух детей, если один из родителей, а не оба родителя, является единственным ребенком. |
Under the new policy, families could have two children if one parent, rather than both parents, was an only child. |
Кроме того, все большее число одиноких родителей, как утверждается, предпочитают работать проститутками, чтобы обеспечить свои семьи. |
Although the Dresden Basket Factory closed during the Great Depression, Longaberger continued to make baskets on the weekends. |
Ее собственный дар был дан, чтобы спасти души короля Генриха II, ее детей, родителей, мужа и остальных членов семьи. |
Her own grant was given to save the souls of King Henry II, her children, parents, husband, and the rest of her family. |
Как следствие повышения ставки кредитования по ипотеке семьи вынуждены смириться с проживанием молодых женщин и мужчин в доме родителей. |
As a consequence of the increasing mortgage rates, families must face the permanence of young women and men in their parents' household. |
Правительство не может заменить родителей или общество, но оно может поощрить молодых людей и их семьи инвестировать в самих себя. |
Governments cannot substitute for parents or for communities, but they can encourage young people and their families to invest in themselves. |
По оценкам, медианное богатство чернокожих семей составляет 35 000 долларов, в то время как белые семьи оценивают медианное богатство своих родителей в 150 000 долларов. |
The estimated median wealth of black households is $35,000, while white households estimated their parents' median wealth at $150,000. |
Поэтому семьи стали уменьшаться, что очень интересно, потому что когда я рос, в семье, как правило, работал кто-то один из родителей. |
So, families began to become smaller, which is very interesting, because when I grew up, usually most families had one parent working. |
В 1864 году его жена Мария и брат Михаил умерли, и Достоевский стал единственным родителем своего пасынка Паши и единственным кормильцем семьи брата. |
In 1864 his wife Maria and his brother Mikhail died, and Dostoevsky became the lone parent of his stepson Pasha and the sole supporter of his brother's family. |
Во многих случаях миграция обоих родителей приводит к тому, что дети воспитываются братьями и сестрами, старшими родственниками или друзьями семьи. |
In numerous cases, migration of both parents results in children being raised by siblings, older relatives, or friends of the family. |
У меня нет собственной семьи, поэтому я буду говорить о семье моих родителей. |
I haven't got a family of my own yet, so I shall speak about my parents' family. |
I was separated, largely, from my family, including my mother and father. |
|
Они создали приемные семьи, небольшие групповые дома, где дети живут в условиях семейного типа, и нашли приемных родителей в общине ребенка. |
They have set up foster care, small group homes where children live in a family-type situation, and found adoptive parents in the child's community. |
Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей. |
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. |
Было выражено мнение о том, что еще одним элементом, препятствующим диалогу внутри семьи, является боязнь родителей уронить свой авторитет. |
An additional element considered to hinder dialogue within the family was the fear among parents of losing their authority. |
Cafcass признает возможность отчуждения родителей в случаях разделения семьи. |
Cafcass recognizes the possibility of parental alienation in family separation cases. |
You're already the son of rich parents and you hail from a famous family. |
|
Молодежь приобщается к преступности из-за распада семьи, острой нищеты и безответственности родителей. |
Young people drifted into crime because of family breakdown, acute poverty and irresponsible parenting. |
Это отличительная черта человека - детство, которое увеличивает зависимость детей от семьи или родителей. |
And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. |
Она мечтала о счастливом воссоединении семьи в Бикон-Сити, но теперь брак ее родителей кажется еще хуже, и Логан, кажется, ушел навсегда. |
She had envisioned a happy family reunion in Beacon City, but now her parents's marriage seems even worse, and Logan seems to be gone forever. |
Личная жизнь веселицкой не была счастливой, она страдала из-за развода родителей и последующего распада семьи. |
Veselitskaya's personal life wasn't happy; she suffered through the divorce of her parents and the subsequent break-up of her family. |
Так возник термин постмодернистская семья, который призван описать большую вариативность семейных форм, включая семьи с одним родителем и бездетные пары. |
Thus has arisen the term postmodern family, which is meant to describe the great variability in family forms, including single-parent families and child-free couples. |
Кроме того, сыновний ребенок должен пропагандировать публичное имя своей семьи и лелеять любовь своих родителей. |
Furthermore, a filial child should promote the public name of its family, and it should cherish the affection of its parents. |
Он полон решимости искупить имя своей семьи от злодейского наследия своего отца и быть ответственным родителем для своих сыновей. |
He is determined to redeem his family's name from his father's villainous legacy and to be a responsible parent to his sons. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
|
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
Он нашел дом для своих родителей в Спокане, и вскоре большая часть семьи Петерсонов переехала в этот район. |
He located a house for his parents in Spokane and soon most of the Peterson family moved to the area. |
Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи. |
The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members. |
Кроме того она не сообщала, что ближайшие члены ее семьи, включая проживающих в Стамбуле родителей, подвергаются преследованиям. |
Moreover, she has not indicated that members of her immediate family - including her parents living in Istanbul - are being persecuted. |
День благодарения - это семейный день, ибо это обычай для всех членов семьи собираться в доме своих родителей. |
Thanksgiving is a family day, for it is customary for all members of the family to gather at the home of their parents. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Члены моей семьи сами видели, как жестоко с ним обращались. |
My family members have seen with their own eyes how ill-treated he is. |
Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком. |
Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter. |
Я просто хотел попросить, чтобы вы справились о здоровье гостя вашей семьи, который недавно был ранен, не более того. |
All I was going to ask is that you inquire after the health of a former guest of your family recently wounded in battle, nothing more. |
Маленькая девочка, пропала из дома родителей на озере во время вечеринки в Норт Кенвуд. |
Little girl, wandered away from her parents' lake house in North Kenwood during a party. |
Не думаю, что мы можем написать сценарий про Артура Миллера без согласия на то его семьи. |
I don't think we can write about Arthur Miller without asking for the rights to the family. |
И когда вы сбежали, три семьи поклялись, что снова найдут этот дар. |
And when you escaped, the three families swore that they'd find the gift again. |
По крайней мере один из двух офицеров был слугой семьи Цзи, но они не могли отказаться от приказа в присутствии герцога, виконтов и придворных. |
At least one of the two officers was a retainer of the Ji family, but they were unable to refuse the orders while in the presence of the duke, viscounts, and court. |
Обвинение родителей, и в особенности матерей, казалось, находило отклик в более широком обществе. |
Blaming parents, and in particular blaming mothers, seemed to resonate with broader society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один из родителей семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один из родителей семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, из, родителей, семьи . Также, к фразе «один из родителей семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.