Оказали мощное воздействие на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оказались - appeared
как вы здесь оказались? - how did you come to be here?
оказались неэффективными - proved inefficient
оказались успешными на практике - have proved successful in practice
оказались в постели - ended up in bed
также оказали влияние на - also had an effect on
мы оказались здесь - we ended up here
они оказались в ловушке - they are trapped
оказали ответственность - rendered liable
оказались бы - would find themselves
в мощное средство - in a powerful way
самое мощное оружие в мире - the most powerful weapon in the world
мощное оборудование - powerful equipment
мощное вооружение танка - powerful tank armament
мощное заявление - powerful statement
мощное крепление - powerful attachment
мощное открытие - powerful opening
мощное скопление лавы - ponded lava
мощное тепловое излучение - intense thermal radiation
мощное топливо - powerful fuel
Синонимы к мощное: очень хорошо, как следует, большой, изо всех сил, сильный
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
благотворное воздействие окружающей обстановки - milieu therapy
больше визуальное воздействие - greater visual impact
двойное прямоугольное входное воздействие - double rectangular input
выходное воздействие - output action
Воздействие компаний - impacts of companies
воздействие на безопасность - exposure to a security
воздействие на наше общество - effects on our society
Воздействие на окружающую среду своей деятельности - environmental impact of their operations
воздействие на подпись - effect upon signature
воздействие удара - strike impact
Синонимы к воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
сходить на берег - go ashore
отделка на одежде из тесьмы - frog
сделки на срок - transactions for a period of
патент на звание мирового судьи - commission
грузиться на грузовик - entruck
вешать на петлях - hinge
оказываться на мели - be on the beach
матрос на угольщике - collier
распадаться на части - disintegrate
позывы на рвоту - the urge to vomit
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Разногласия по поводу американско-натовской интервенции в Ливии в 2011 году также оказали значительное воздействие на отношения между США и Россией, хотя в то время ситуацию удалось удержать под контролем, и даже был достигнут некоторый прогресс. |
Differences over the 2011 U.S. and NATO intervention in Libya also had a significant impact on U.S.-Russia ties, though it was contained at the time and some progress continued. |
Антидепрессанты также оказали некоторое положительное воздействие. |
Antidepressant drugs have also provided some positive effects. |
Его предки населяли остров с 1807 года и, как инвазивный вид, оказали значительное воздействие на окружающую среду. |
Its ancestors have inhabited the island since 1807, and, as an invasive species, has had a considerable environmental impact. |
Набеги викингов на Ирландию начались примерно в начале IX века и оказали разрушительное воздействие на ирландскую церковь. |
Viking raids on Ireland began around the start of the 9th century, and had a devastating effect on the Irish church. |
Тяжелые потрясения, вызванные войной и восстановлением, оказали большое негативное воздействие на чернокожее население, вызвав большое количество болезней и смертей. |
The severe dislocations of war and Reconstruction had a large negative impact on the black population, with a large amount of sickness and death. |
Образы ядерной войны, террористических атак, таких как атака на Всемирный торговый центр, и нефтяных насосов забивают разрушительное воздействие, которое люди оказали на землю. |
Images of nuclear warfare, terrorist attacks such as the World Trade Center attack, and oil pumps hammer home the destructive impact that humans have had on earth. |
Вместе с тем вышеуказанные процессы не оказали никакого существенного воздействия на ход вооруженного конфликта, приобретающего все более ожесточенный характер. |
However, none of these processes brought about a marked change in the increasingly violent nature of the armed conflict. |
Гуманитарные организации оказали огромное воздействие на Йемен, предоставив пострадавшим медицинскую помощь, питание и продовольственные запасы. |
Humanitarian organizations have created huge impacts in Yemen by providing health, nutrition, and food provisions for the impacted. |
Одичавшие свиньи также оказали негативное воздействие на других диких животных по всему острову. |
The feral pigs have also had negative effects on other wildlife throughout the island. |
Драконовские меры, примененные к пивоваренной промышленности во время Первой мировой войны, оказали особенно сильное воздействие на нее. |
The draconian measures applied to the brewing industry during the First World War had a particularly dramatic effect upon mild. |
Как показано на диаграмме 2, эти ответные меры, по-видимому, оказали положительное воздействие на промышленное производство. |
As demonstrated in figure II, this response appears to have had a positive effect on industrial production. |
Идеологические изменения этого особого периода оказали воздействие на кубинское общество и культуру, причем не только на саму страну. |
The ideological changes of the Special Period had effects on Cuban society and culture, beyond those on the country. |
Насмешки, с которыми он столкнулся тогда, не оказали на него никакого отрицательного воздействия. |
The ridicule he faced then had no negative effect on him. |
Согласно данным агентства «Рейтер», беспокойство по поводу войны, рост затрат на топливо и неустойчивое состояние экономики Соединенных Штатов оказали отрицательное воздействие на весь туристический рынок Карибского бассейна. |
According to the Reuters news service, the war anxiety, rising fuel costs and fragile United States economy negatively affected the whole Caribbean tourist market. |
Два события оказали особенно негативное воздействие на перспективы дальнейшего возвращения. |
Two developments bode especially poorly for the prospect of future returns. |
Такие передачи оказали большое воздействие на аудиторию и придали женщинам, которые пострадали от насилия, решимость выступить с осуждением этой практики. |
The impact was direct and it gave women victims of violence the courage to denounce it. |
Все они оказали поддающееся проверке воздействие за пределами своих собственных сообществ и получили более широкое признание и известность. |
And they do not reflect the views of many aboriginal people and organizations, particularly First Nations ones, about their sovereignty. |
Только в конце войны было обнаружено, что удары камикадзе оказали долговременное воздействие на структурную целостность некоторых британских авианосцев. |
What was not discovered until late in the war was that the kamikaze impacts proved to have a long-term effect on the structural integrity of some British carriers. |
У экспериментальных животных монооксид углерода, по-видимому, ухудшает вызванную шумом потерю слуха в условиях воздействия шума, которые в противном случае оказали бы ограниченное воздействие на слух. |
In experimental animals, carbon monoxide appears to worsen noise-induced hearing loss at noise exposure conditions that would have limited effects on hearing otherwise. |
Конфискации оказали длительное воздействие на социально-экономическое развитие пострадавших племен. |
The confiscations had a lasting impact on the social and economic development of the affected tribes. |
Политические потрясения на Фиджи в 1980-х, 1990-х и 2000 годах оказали серьезное воздействие на экономику, которая сократилась на 2,8% в 2000 году и выросла лишь на 1% в 2001 году. |
The political turmoil in Fiji in the 1980s, the 1990s, and 2000 had a severe impact on the economy, which shrank by 2.8% in 2000 and grew by only 1% in 2001. |
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие. |
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me. |
Не только РАБОЧИЕ были мотивированы, но и дни свободы оказали землетрясительное воздействие на крестьянский коллектив. |
Not only were the workers motivated, but the Days of Freedom also had an earthquake-like effect on the peasant collective as well. |
Дефицитные расходы оказали преобразующее воздействие на Японию. |
The deficit spending had a transformative effect on Japan. |
Брайони воспринимает свои действия как героические, воплощающие ее фантазии о том, что преступник сидит взаперти, но она не осознает, какое воздействие оказали ее действия. |
Briony perceives her actions to be heroic, fulfilling her fantasies of the criminal being locked up, yet she is unaware of the impact her implications had. |
Рост цен и создание БКК оказали на Уралкалий трансформационное воздействие. |
The price increase and the creation of BPC both had a transformational impact on Uralkali. |
Он утверждал, что феминизм и политика, такие как развод без вины, оказали негативное воздействие на гендерные отношения и дестабилизировали общество. |
He has argued that feminism and policies such as no-fault divorce have had adverse effects on gender relations and have destabilized society. |
Такие фонды, в свою очередь, оказали стимулирующее воздействие на местную деловую активность. |
Such funds have in turn had a stimulating effect on local business activity. |
Гарантии, предоставленные в течение этого периода, оказали положительное экономическое воздействие, увеличив выручку малых и средних предприятий на 45,2% в расчете на одно предприятие. |
The guarantees granted during this period had a positive economic impact increasing the sales revenue of SMEs by 45.2% per enterprise. |
Исследование 2018 года в журнале Science Advances показало, что лица, ищущие убежища, въезжающие в Западную Европу в период 1985-2015 годов, оказали положительное макроэкономическое и финансовое воздействие. |
A 2018 study in the journal Science Advances found that asylum seekers entering Western Europe in the period 1985–2015 had a positive macroeconomic and fiscal impact. |
Технические новшества также оказали существенное воздействие на возможности поступления услуг в каналы международной торговли. |
Technological change has also considerably influenced the capacity of services to enter international trade. |
Неблагоприятное воздействие на положение Бразилии оказали застарелые бюджетные диспропорции. |
Brazil suffered from a long-standing fiscal imbalance. |
Но она видела, что слова Корбы оказали существенное воздействие на наибов. |
And she saw that it had produced a considerable effect on the Naibs. |
В любом случае, по его мнению, санкции оказали на Россию гораздо меньшее воздействие, чем падение цен на нефть, а в некоторых смыслах они даже подстегнули развитие. |
But in any event, he argues that sanctions have hurt Russia much less than the oil price, and in some cases have actually prompted an improvement. |
Жизнеспособные варианты смягчения последствий существуют как со стороны спроса, так и со стороны предложения, но для того, чтобы они оказали существенное воздействие, они должны быть инициированы более чем за десять лет до достижения пика. |
Viable mitigation options exist on both the supply and demand sides, but to have substantial impact, they must be initiated more than a decade in advance of peaking. |
Затянувшиеся последствия взрывов на Бали в 2002 году оказали серьезное депрессивное воздействие на туризм, рабочие места и иммиграцию с других островов. |
The lingering effects of the 2002 Bali bombings had a major depressive effect on tourism, jobs, and immigration from other islands. |
Развитие и сельское хозяйство оказали разрушительное воздействие на среду обитания речных дельфинов. |
Development and agriculture have had devastating impacts on the habitats on river dolphins. |
Заявления отрицателей ВИЧ/СПИДа оказали серьезное политическое, социальное и медицинское воздействие на Южную Африку. |
HIV/AIDS denialist claims have had a major political, social, and public health impact in South Africa. |
Один автор утверждает, что это новое законодательство и экономический фактор оказали значительное воздействие на общество коренных народов в регионе. |
One writer argues that this new legislation and economic driver had significant impacts on Aboriginal society in the region. |
Очевидно, что жесткие меры по мадьяризации оказали желаемое воздействие, практически уничтожив словацкую этническую принадлежность, если не в ходе переписи населения. |
Clearly the tough Magyarization measures were having the desired impact of almost wiping out Slovak ethnicity, if at least on census ballot. |
Все ее достижения оказали глубокое и долговременное воздействие на канадское общество, и все эти организации существуют и по сей день. |
All of her accomplishments have had a profound and long-lasting effect on Canadian society, and all of these organizations are still in existence today. |
Тем не менее они оказали значительное психологическое воздействие. |
Nonetheless, they had a significant psychological impact. |
Депортации оказали глубокое воздействие на народы Советского Союза. |
The deportations had a profound effect on the peoples of the Soviet Union. |
Динго, по-видимому, не оказали такого же экологического воздействия, как рыжая лиса в более поздние времена. |
Dingoes do not seem to have had the same ecological impact that the red fox had in later times. |
Они оказали серьезное воздействие на благополучие населения, на экономику и инфраструктуру страны, причинив материальный ущерб собственности и природным ресурсам. |
These have had significant impact on human welfare, economic activities, infrastructure, property losses and natural resources. |
Более холодные зимы, вызванные извержением вулкана, оказали бы более сильное воздействие на сельское хозяйство, чем скотоводство. |
Colder winters caused by the eruption would have impacted agriculture more severely than pastoralism. |
Изменение климата и сокращение морского льда в полярных регионах оказали значительное воздействие на организмы, предпочитающие или зависящие от ледовых местообитаний. |
Climate change and the reduction of sea ice in polar regions has had significant impacts on organisms that prefer or depend on ice habitats. |
Они оказали разрушительное воздействие в некоторых частях парка. |
They have had a devastating effect in certain parts of the park. |
Во-вторых, такой подход ослабляет воздействие на страны, находящиеся на переходном этапе, реформирующие свои общества и меняющие свою внешнюю политику так, чтобы это было выгодно и им, и нам. |
Second, it diminishes our leverage on countries in transition to reform their societies and their foreign policies in ways that both they and we will benefit from. |
Ваше присутствие оказывает на население успокаивающее воздействие, и я хочу,чтоб так и продолжалось. |
You bring a reassuring presence to the wider community and I want you to continue with that. |
Добавление воды в систему оказывает форсирующее воздействие на всю земную систему, точную оценку которого гидрогеологический факт еще предстоит дать количественно. |
Adding water to the system has a forcing effect on the whole earth system, an accurate estimate of which hydrogeological fact is yet to be quantified. |
Постоянное воздействие на объект страха в сочетании с вознаграждением позволяет животному стать менее напряженным, тем самым становясь менее чувствительным в этом процессе. |
Consistent exposure to the feared object in conjunction with rewards allows the animal to become less stressed, thereby becoming desensitized in the process. |
Когда напряжение чрезвычайно, торможение может быть настолько велико, что оно преодолевает возбуждающее воздействие на альфа-мотонейроны мышцы, заставляя ее внезапно расслабляться. |
When the tension is extreme, the inhibition can be so great it overcomes the excitatory effects on the muscle's alpha motoneurons causing the muscle to suddenly relax. |
Подкисление почвы ускоряется применением кислотообразующих азотных удобрений и воздействием кислотных осадков. |
Soil acidification is accelerated by the use of acid-forming nitrogenous fertilizers and by the effects of acid precipitation. |
Ноцицептин / ноцицептиновая опиоидная рецепторная система участвует в усиливающем или обусловливающем воздействии алкоголя. |
The nociceptin/nociceptin opioid receptor system is involved in the reinforcing or conditioning effects of alcohol. |
Модели также включают изменения орбиты Земли, исторические изменения активности Солнца и вулканическое воздействие. |
We should be worrying about article content, not policing other people's talk pages. |
На немецкое изучение Дональдизма решающее влияние оказали немецкие переводы комиксов Баркса Эрики Фукс. |
The German study of Donaldism is decisively influenced by the German translations of Barks's comic books by Erika Fuchs. |
Чрезвычайное влияние этой международной миграции оказало разрушительное воздействие на здоровье филиппинцев. |
The extraordinary influence of this international migration has had devastating effects on the health of Filipinos. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказали мощное воздействие на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказали мощное воздействие на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказали, мощное, воздействие, на . Также, к фразе «оказали мощное воздействие на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.