Опрятная особенность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прибранная, опрятная кухня - trig kitchen
опрятная особенность - neat feature
опрятная бедность - neat poverty
опрятная вещь - neat thing
опрятная отделка - tidy finish
Синонимы к опрятная: чистый, аккуратно, прибрать, чистенький, чистоплотный, халюзный, убожный
имя существительное: feature, characteristic, peculiarity, specialty, speciality, singularity, particularity, trait, thing, character
особенно овощи - especially vegetables
были отмечены особенно - were noted especially
не особенно сильно - is not particularly strong
особенно ярко - particularly vivid
особенно отсутствие - especially the lack
особенно на его - especially on its
особенно если я - especially if i
Особенно популярны - are particularly popular
особенно при работе с - especially working with
Особенно приятно, что - particularly pleased that
Синонимы к особенность: исключение, свойство, редкость, самобытность, чрезвычайность, качество, необычность, характерность, специфика, исключительность
Значение особенность: Характерное, отличительное свойство кого-чего-н..
Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, что мое поведение было совершенно недопустимо. |
All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable. |
Римский врач Гален считал, что истерия возникает из-за сексуальной депривации у особенно пылких женщин. |
The Roman physician Galen thought that hysteria was caused by sexual deprivation in particularly passionate women. |
Особенно тревожило ее то, что тень безусловно не была привидением. |
The disquieting point about it was, that the shadow had assuredly not been a phantom. |
Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком. |
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical. |
Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети. |
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
После особенно напряженной охоты я часто дрожал и опасался приступа судорог. |
A particularly strenuous hunt would leave me trembling and dreading a seizure. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Он казался особенно приятным после недель, проведенных в мертвой затхлой атмосфере хрустальной планеты. |
It was a welcome thing after the weeks of dead and musty air up on the crystal planet. |
На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов. |
Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste. |
Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи. |
My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs. |
Резко возросла безработица, особенно в городских районах. |
Unemployment soared, especially in the urban areas. |
Особенно захватывающим мы находим, когда - как на этом фото - самый большой из наших шаров K-19-C начинает вращаться. |
We found it especially impressive when - as in this photo - our largest Sphere K-19-C began to rotate. |
Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию. |
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Мы также поощряем своих граждан использовать солнечную энергию, особенно в быту, в частности путем принятия ряда финансовых мер. |
We are also encouraging our fellow citizens, particularly through fiscal measures, to make use of solar energy, especially for domestic use. |
Особенно, когда он собирался быть в бегах, кто знает, сколько долго. |
Especially with him going on the run for who knows how long. |
Это связано с резким ростом преступности и, особенно, числа тяжких преступлений. |
The phenomenon was attributable to a sharp rise in the crime rate, and especially the incidence of serious crimes. |
Это особенно касается членов общин коренных народов, составляющих меньшинство. |
This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. |
В качестве еще одной причины была упомянута также тревога за здоровье населения, особенно в связи с быстрым распространением ВИЧ среди наркоманов, пользующихся шприцем. |
Another reason mentioned was the concern for public health, particularly related to the rapid spread of HIV among injecting drug users. |
Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории. |
The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase. |
Большое внимание было уделено вопросам утилизации отходов и сведения к минимуму объема отходов, особенно электронного лома и опасных отходов. |
Waste management and waste minimization, especially e-waste and hazardous waste, were considered major priorities. |
По словам Кима Грана, президента и исполнительного директора концерна Nokian Tyres plc, компания демонстрировала уверенный рост на протяжении всего 2007 года, а завершил год особенно удачный последний квартал. |
Michelin Americas Truck Tires has taken its best-selling, industry-leading regional tire, the all-position Michelin XZE tire, and made it better. |
Она полагает, что мобильные сети дают прекрасную возможность для продвижения целей развития, особенно благодаря применению мобильной связи в сферах здравоохранения и банковского дела. |
It believes that mobile networks provide a great opportunity to advance development objectives, particularly through mobile health and mobile banking applications. |
Повышение эффективности водопользования, особенно в сельскохозяйственном секторе, отстает от достижений в области энергетики. |
Improvements in the efficiency of water use, especially in the agriculture sector, lag behind the gains made in energy. |
Делегации подчеркнули, что курсы СИАТО представляют особую важность для подготовки их кадров, особенно новых сотрудников, в плане овладения практическими навыками. |
The delegations emphasized that SIAP courses were crucial to the training of their staff, particularly new staff members, in providing practical knowledge. |
Особенно пострадали насаждения тополя, фисташкового дерева, миндаля и грецкого ореха, площадь которых значительно сократилась. |
Particularly affected are poplar, pistachio, almond, and walnut woodlands, the areas of which are considerably reduced. |
Однако отколовшиеся группировки продолжают совершать зверства, особенно в треугольнике Пвето-Митваба-Маноно. 28 августа сдался Фидель Нтумби, а к 8 сентября 171 боец из его формирований разоружился. |
However, splinter factions continue to commit atrocities, especially in the Pweto, Mitwaba and Manono triangle. |
Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца. |
Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant. |
Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля. |
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. |
Некоторые сектора по-прежнему процветали, особенно ориентированный на экспорт сектор текстильной и швейной промышленности в Египте и Сирийской Арабской Республике. |
Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic. |
Особенно смелым и новаторским экспериментом является Межафриканский механизм по оценке. |
The African Peer Review Mechanism is a particularly bold and novel experiment. |
Члены нашего Форума особенно удовлетворены тем, что у нас есть возможность участвовать в этой важной дискуссии. |
Our group is particularly pleased to participate in this important discussion. |
Убийца нанес так много лицевых повреждений, особенно в области челюсти, что невозможно сравнить их с фотографиями или индентифицировать по зубам, и подушечек пальцев нет. |
He did so much damage to the faces and jaw lines, it's impossible to compare them with photographs or dental records, and the fingerprints are gone. |
Высокий VIX означает большие жирные премии, которые можно продать, особенно на путах, где имеется обратная улыбка волатильности, которая делает путы вне денег относительно переоцененными. |
A high VIX means big fat premiums available for selling, especially on the puts, where there is a reverse volatility skew that makes out-of-the-money puts relatively higher priced. |
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США. |
But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos. |
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики... |
I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers... |
Возможно, тебе, мой молчаливый слушатель, это покажется комедией, особенно если ты европеец. |
It may strike you, silent listener, as being funny if you happen to be European. |
Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные. |
You know that paternity suits are particularly contentious. |
Вы знаете, эксгумация считается кощунством или табу в некоторых культурах, особенно в тех, которые хоронят своих мертвецов. |
You know, disinterment is considered a sacrilege or taboo by certain cultures, especially the ones who bury their dead. |
He didn't go to chapel or bother the Sky Pilot over much. |
|
Кое-кто из религиозных не особенно радовался. |
Some of the religious guys weren't any too happy about it. |
И стиль такой выдержанный, что мне особенно понравилось. |
What I like most about it is that you didn't overwrite it. |
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству. |
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal. |
The wine will go admirably with the Schnitzel. |
|
Ее же покровительством объяснялись отчасти и весьма быстрые успехи Петра Степановича в нашем обществе, - успехи, особенно поразившие тогда Степана Трофимовича. |
Her patronage partly explained Pyotr Stepanovitch's rapid success in our society-a success with which Stepan Trofimovitch was particularly impressed at the time. |
И могу я добавить, что пока я не особенно приятно был представлен в этом кино, героические действия детектива О'Хара нельзя переоценить. |
And if I may just add that, while I'm not particularly pleased with how I'm portrayed in this film, Detective O'Hara's heroics cannot be overstated. |
Доктора особенно интересовал этот случай? |
It was a case the doctor was specially interested in? |
У меня болезнь какая-то особенно унизительная. Особенно оскорбительная. |
My disease is something specially humiliating, specially offensive. |
We stick together here. Specially in times like these. |
|
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
Но особенно соблазнительной выглядела дурная привычка выставлять между белыми зубами кончик языка. |
What made her particularly tempting was a nasty habit she had of protruding the tip of her tongue between her white teeth. |
В том, что бешенство практически всегда передается через укус, особенно у людей. |
Because rabies is almost always transmitted by bite, especially in humans. |
Одним из предметов, особенно занимавших меня, было строение человеческого и вообще любого живого организма. |
One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Мистер Шустер, хотя выступление и было превосходным... особенно ударные... но вам не кажется, что объект песни немного неуместен? |
Mr. Schuester, while the performance was excellent- particularly the drumming- don't you think that the subject matter is a little inappropriate? |
А этим я особенно горжусь- - это прибор управления машиной на расстоянии. |
And this I'm particularly proud of... the remote control for your car. |
И конечно, опрятная прическа, собранные волосы... и наглаженная униформа. |
And of course keep your hair neat... and your uniform ironed. |
Аккуратная пуля, опрятная дырка. |
A neat, round bullet. A tasteful hole. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опрятная особенность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опрятная особенность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опрятная, особенность . Также, к фразе «опрятная особенность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.