Осуществлять более строгий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through
словосочетание: put in force
осуществлять контроль над - exercise control over
осуществлять контроль - exercise control
практически осуществлять - practice
осуществлять комплексное сопровождение - provide comprehensive support
осуществлять проверку - conduct check
осуществлять пешее патрулирование - do foot patrol
осуществлять обслуживание и ремонт - perform maintainance
эффективно осуществлять - effectively
осуществлять борьбу с терроризмом - fight against terrorism
осуществлять документооборот - perform document management
Синонимы к осуществлять: реализовывать, исполнять, выполнять, вести, проводить, применять, совершать, приводить в исполнение
давать более насыщенный тон - darken
назначать более низкую цену - underbid
более ценным - more valuable
выпуклость (более) - bulge out (over)
более низкий ранг - lower rank
делать более увлекательным - goose up
Более чем на - More than
более ранняя версией - earlier version
более грубый - rougher
тем более если - if
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
имя прилагательное: strict, rigorous, stringent, severe, stern, austere, strong, hard, close, rigid
очень строгий человек - a very strict man
строгий вегетарианец - vegan
слишком строгий - too strict
строгий надзор - close supervision
строгий режим компиляции - strict compilation mode
строгий контроль типов - strong typing
строгий аэроб - strict aerobe
очень строгий - very strict
строгий стиль - strict style
наиболее строгий вид наказания - most severe punishment
Синонимы к строгий: строгий, требовательный, суровый, крутой, жесткий, жестокий, точный, четкий, категорический, твердый
Значение строгий: Очень требовательный, взыскательный.
Несколько членов Комитета предложили осуществить ряд инициатив в целях обеспечения более широкого распространения доклада Комитета. |
Several members of the Board proposed to undertake initiatives to promote wide dissemination of the Board's report. |
Под руководством Хайдена был введен более строгий кодекс дисциплины, чем это допускалось в СА. |
Under Heiden's leadership, a stricter code of discipline was enforced than would have been tolerated in the SA. |
Строгий господин написал что-то на акте и, подавая Швейку перо, сказал ему, чтобы тот подписался. |
The severe gentleman wrote something on the documents and handing Svejk a pen invited him to sign it. |
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям. |
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators. |
Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации. |
Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
Франция настаивала особо на необходимости обеспечить строгий контроль за строительством и эксплуатацией этой плотины. |
France has particularly insisted on the need to monitor the construction and exploitation of this dam very clearly. |
Основные задачи, предусматривающие переход от планирования к осуществлению, связаны главным образом с надлежащими финансовыми обязательствами как внутри страны, так и со стороны партнеров по процессу развития. |
The principal challenges in moving from planning to implementation revolve around adequate financial commitments, both internally and from the development partners. |
Эта система помогает миссиям обеспечить более строгий контроль за процессом списания. |
The system assisted missions to more accurately monitor the write-off process. |
Г-н Дэн Сяопин был инициатором исторической программы экономических реформ, осуществление которой привело к существенному повышению жизненного уровня в Китае и модернизации значительной части страны. |
He spurred China's historic economic reform programme, which greatly improved living standards in China and modernized much of the nation. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
Кроме того, одной лишь ратификации Конвенции недостаточно; она должна дополняться практическим осуществлением этих обязательств. |
Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations. |
Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. |
Специалисты в данной области будут необходимы для успешного осуществления таких компонентов политики, как составление бюджета с учетом гендерной проблематики. |
Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
Все три организации продолжали осуществлять сотрудничество в осуществлении совместной деятельности, которая приносит сейчас свои плоды. |
Joint activities between the three organizations have continued and are bearing fruit. |
На 1997 год для большинства стран прогнозируется дальнейшее снижение темпов роста или переход к снижению темпов роста в связи с осуществлением дополнительных мер по уменьшению внутренних и/или внешних диспропорций. |
For 1997, a further or renewed easing of growth is forecast for most countries, as additional measures take hold to reduce internal and/or external imbalances. |
Предполагается, что в осуществлении этой инициативы также примут участие многосторонние учреждения и официальные кредиторы, не являющиеся членами ОЭСР. |
Multilateral agencies and non-OECD official creditors are also expected to participate in the initiative. |
I've been given some very strict guidelines by a very strict judge. |
|
В этой связи необходимо разработать стандартные оперативные процедуры, а также осуществить несколько симуляционных операций по загрузке данных на сайт, созданный для целей аварийного восстановления системы. |
In this connection, it is necessary to develop standard operational procedures and to conduct several mock-up loadings of data into the disaster recovery site. |
Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса. |
This weakening calls for a strong international public response, including tighter regulation, if we are to avoid such a crisis. |
Пейзаж был строгий, изысканный, природа причесана и одета, но с таким вкусом, что рядом с ней непричесанная и неодетая природа показалась бы просто варварством. |
The scene was formal and dainty; nature was arranged and ordered, but so exquisitely, that nature unordered and unarranged seemed barbaric. |
Приблизительно через час после ухода фельдкурата к нему пришел строгий пожилой человек, седой и прямой как палка. |
About an hour later there arrived an elderly grey-haired gentleman of erect carriage and stern countenance. |
Более того, у братства существовал строгий моральный кодекс, четко обозначавший круг их врагов. |
Furthermore, the Illuminati had a strict code of morality regarding who they saw as enemies. |
Это были личности, которые имели хоть какое-то криминальное прошлое, — строгий свод убеждений на лицо. |
Persons who, on the whole, had some sort of criminal background- speaks to a strong belief system. |
Сама я не обладала голосом и была, на его строгий вкус, плохой музыкантшей, но прекрасное исполнение слушала с радостью. |
I was no vocalist myself, and, in his fastidious judgment, no musician, either; but I delighted in listening when the performance was good. |
Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее продемонстрировать свой строгий нейтралитет. |
The blacksmith retired from us a space farther to emphasize his strict neutrality. |
Австрийский двор пeрeнял у Испании строгий этикет. |
The Austrian court's strict etiquette comes from Spain. |
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента. |
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately. |
Is she a lawyer or a nuclear physicist? |
|
У нас установлен строгий порядок. |
We had protocols in place. There's strict protocols. |
An intellectually rigorous person would never get married. |
|
У нас чрезвычайно строгий отбор. |
We're extremely selective. |
Не мне вам говорить, что это строгий, долгий и тщательный процесс отделения зерен от плевел, овец от козлов, мужчин от мальчиков. |
And I don't need to tell you that it is a demanding, long, drawn-out and rigorous process which is designed to separate the wheat from the chaff, the sheep from the goats, and the men from the boys. |
Or you're placed in a more restrictive group home. |
|
И они дали мне строгий наказ - не ассимилироваться. |
And they gave me strict orders not to assimilate. |
Был убит рыцарем, пронзившим сердце демона прежде, чем он успел вдохнуть, осуществив задуманное. |
He was killed by a knight who pierced the demon's heart... ..before he could draw a breath to perform the act. |
На следующий день Аксель решил осуществить задуманное. |
So the next day, Axl put his plan into action. |
Для новорожденных она установила строгий режим и с удовлетворением отметила, что орут они на редкость громко и начали набирать вес. |
She put the babies on a working basis and noted with satisfaction that they howled most of the time and began to gain weight. |
Yes, only the highest authority could see it through correctly. |
|
Я только что собирался послать кого-нибудь в лодке за тобой, Рэтти, и дать строгий наказ немедленно тебя привезти, как бы ты там ни был занят. |
'I was just going to send a boat down the river for you, Ratty, with strict orders that you were to be fetched up here at once, whatever you were doing. |
Операция Аякс была осуществлена в следующем году, хотя изначально она была неудачной. |
Operation Ajax was implemented the following year, though it was initially unsuccessful. |
В результате идеальная база данных вряд ли осуществима из-за динамических условий окружающей среды в различных населенных пунктах. |
As a result, an ideal database is hardly feasible because of dynamic environmental conditions in different locality. |
Это позволяет осуществить прямой переход от фазы м к поздней фазе G1, что приводит к отсутствию циклинов D-типа и, следовательно, к укороченной фазе G1. |
This allows for direct transition from M phase to the late G1 phase, leading to absence of D-type cyclins and therefore a shortened G1 phase. |
Мадона разработала строгий список после того, как ее груз переместился. |
Madona had developed a severe list after her cargo shifted. |
Компании, экспортирующие этот продукт, утверждают, что китайские инспекторы использовали стандарт более строгий, чем это необходимо, чтобы считаться безопасным для потребления человеком. |
Companies exporting the product claim that Chinese inspectors were using a standard more rigorous than necessary to be considered safe for human consumption. |
Китай, в отличие от многих стран, имеет строгий закон о кибердиффамации, и некоторые интернет-компании были обвинены в его нарушении. |
China, unlike many countries, has a strict cyber defamation law, and some Internet Water Army companies have been accused of violating it. |
Соглашение об осуществлении WAGP было подписано в 2003 году. |
The WAGP implementation agreement was signed in 2003. |
Как первая из картин ни Цана, демонстрирующая строгий минималистский стиль, которым он известен, шесть джентльменов ознаменовали поворотный момент в его художественной карьере. |
As the first of Ni Zan’s paintings to demonstrate the stark, minimalist style for which he is known, Six Gentlemen marked a turning point in his artistic career. |
Roda представляет собой наиболее строгий и традиционный формат для капоэйры и идеально подходит для введения и обсуждения музыки. |
The roda represents the most strict and traditional format for capoeira and is ideally suited for an introduction and discussion of the music. |
The body should be put in strict quarantine. |
|
Он поддерживает строгий контроль над укрытием в силу того, что у него есть только огнестрельное оружие. |
He maintains strict control over the hide-out by virtue of having the only firearm. |
Строгий контроль, осуществляемый китайским правительством в отношении средств массовой информации, ограничивает возможность выявления и сообщения о коррупции в Китае. |
The strict controls placed on the media by the Chinese government limit the discovery and reporting of corruption in China. |
В частности, при преддиабете строгий контроль уровня сахара в крови может существенно изменить течение невропатии. |
In prediabetes in particular, strict blood sugar control can significantly alter the course of neuropathy. |
Республика была полна решимости сохранять свой строгий нейтралитет, зная, что все остальное будет означать ее гибель. |
The Republic was determined to maintain its strict neutrality, knowing that anything else would mean its destruction. |
В Наблусе, Дженине и Тулькарме был введен строгий комендантский час; наблусская блокада продолжалась более 100 дней. |
Strict curfews were enforced in Nablus, Jenin, and Tulkarem; the Nablus lockdown lasted for over 100 days. |
Он также установил строгий трехдневный лимит времени для каждого судебного процесса, проводя его до вечера. |
He also imposed a strict three-day time limit on each trial, running them into the evening. |
Когда мы мысленно представляем себе Византинизм, мы как бы видим его перед собой... строгий, четкий план просторного и вместительного строения. |
When we mentally picture Byzantinism we see before us as if... the austere, clear plan of a spacious and capacious structure. |
Этими Десептиконами руководят строгий Глоустрайк, бывший пират Сабрехорн и грубый Скорпонок. |
These Decepticons are led by the strict Glowstrike, ex-pirate Sabrehorn, and the gruff Scorponok. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществлять более строгий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществлять более строгий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществлять, более, строгий . Также, к фразе «осуществлять более строгий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.