Отличались от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
значительно отличались - differed significantly
значительно отличались друг от друга - differed significantly from each other
значительно отличались между - differed significantly between
отличались от тех, - were different from those
отличалась от той, - was different from the one
требования обеих групп мало чем отличались друг от друга - demands of the two groups were in close harmony
сильно отличались от - were very different from
не отличалась - was not different
она отличалась от - she was different from
рассказ отличался большой обстоятельностью - story was told with great circumstance
Синонимы к отличались: обладать, замечательный, отличный, выдающийся, выделяться
отклоняться от темы - deviate from the topic
дрожать от волнения - quake with excitement
быть без ума от чего-л. - to be crazy about smth.
дрожать от страха - shake with fear
файл, отличный от файлов данных - non data file
от первой - from the first
отвлекаться от - draw away from
косметическое средство от угревой сыпи - acne preparation
отказываться от медицинской помощи - decline medical care
письмо-отказ от кандидата - candidate rejection letter
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Многие совершали зверства, прежде всего изнасилования и убийства, и не всегда отличали поляков от немцев, одинаково плохо обращаясь с ними. |
Many committed atrocities, most notably rape and murder, and did not always distinguish between Poles and Germans, mistreating them equally. |
Например, законы, созданные в Массачусетсе или Коннектикуте, отличались от законов, созданных в Пенсильвании. |
For example, laws created in Massachusetts or Connecticut differed from laws created in Pennsylvania. |
Модели iMac до 2009 года отличались либо белым корпусом из поликарбоната, либо алюминиевым корпусом. |
Pre-2009 iMac models featured either a white polycarbonate enclosure or an aluminium enclosure. |
Во всех прочих отношениях мужчины бейсибцев ничем не отличались от остальных. |
In all other respects Beysib men were no different from any other. |
В данных обстоятельствах Комитет считает, что указания судьи не отличались такими недостатками. |
In the circumstances, the Committee found that the judge's instructions did not suffer from such defects. |
Этнические русские, которые проживали, к примеру, в Узбекистане, не нуждались в специальном термине для обозначения своей непохожести: их окружали люди, которые внешне сильно от них отличались. |
Ethnic Russians who lived in, for example, Uzbekistan, did not need a name for their otherness; they were surrounded by people who looked different from them. |
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов. |
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts. |
Stock horses were intelligent, and rarely placid. |
|
Эта черта мельчила Ларин характер, который всегда отличали широта и отсутствие щепетильности. |
This feature lent a certain pettiness to her character, which had always been distinguished by its breadth and lack of touchiness. |
Те дела отличались географически, экономически, социально. |
Well, those other cases were spread out geographically, economically, socially. |
Самой безграничной преданностью отличались две тягловые лошади, Кловер и Боксер. |
Their most faithful disciples were the two cart-horses, Boxer and Clover. |
Правда, у Лидгейта была своя идея - ни с кем не обручаться, но она была чем-то негативным, тенью других решений, которые и сами незыблемостью не отличались. |
It is true, Lydgate had the counter-idea of remaining unengaged; but this was a mere negative, a shadow cast by other resolves which themselves were capable of shrinking. |
И мужество, которым они отличались при Гастингсе и в других местах, - заметил Бриан де Буагильбер. |
Together with the courage and conduct, said Brian de Bois-Guilbert, by which they distinguished themselves at Hastings and elsewhere. |
Ковры отличались яркостью узора и густым бархатистым ворсом. |
The carpets were richly flowered in high colors with a thick, velvet nap. |
Быть может, некоторые из тех форм принципиально отличались от нынешних. |
It's possible that some of it used biochemistry utterly different from the life we see today. |
То были герои новой эпохи, и они ничем не отличались от героев минувших времен. |
Modern heroes they, and in nowise different from the heroes of old time. |
В зале послышалось оживление. Однако показания сыщика отличались сдержанностью. |
There was a little stir of interest, but M. Poirot's evidence was very restrained. |
Нет, бюсты этой шестерки ничем не отличались от всех остальных. |
There was no reason why those six should be different to any of the other casts. |
Раздосадована была, в свою очередь, и Эмма, однако причины ее досады отличались большей неопределенностью. |
Emma remained in a state of vexation too; but there was more indistinctness in the causes of her's, than in his. |
Немногочисленные греческие храмы Коринфского ордена почти всегда отличались исключительной формой или планировкой и первоначально обычно являлись выражением царского покровительства. |
The few Greek temples in the Corinthian order are almost always exceptional in form or ground plan and are initially usually an expression of royal patronage. |
Пальто с широкими лацканами и глубокими манжетами часто отличались контрастными бархатными воротниками. |
Topcoats had wide lapels and deep cuffs, and often featured contrasting velvet collars. |
Серьезной проблемой при создании этих письменных систем было то, что языки сильно отличались друг от друга диалектно. |
A serious problem when creating these writing systems was that the languages differed dialectally greatly from each other. |
Они отличались тем, что отвергали абхидхарму как не соответствующие словам Будды. |
They were distinguished by a rejection of abhidharma as not being the words of the Buddha. |
До самой смерти Гогена не ценили, но теперь он известен своим экспериментальным использованием цвета и синтетического стиля, которые отличались от импрессионизма. |
Unappreciated until after his death, Gauguin is now recognized for his experimental use of color and Synthetist style that were distinct from Impressionism. |
Эти модели мало чем отличались от других клонов Smartmodem, и новация, похоже, исчезла в начале 1980-х годов. |
These models had little to distinguish themselves from other Smartmodem clones, and Novation appears to have disappeared in the early 1980s. |
Они отличались множеством улучшений, главным образом в интерьере и авионике. |
These featured a host of upgrades, mostly to the interior and avionics. |
Ранние модели отличались трехточечными ремнями безопасности на передних сиденьях, где плечевой ремень крепился к самому сиденью. |
Early models featured front seat three-point harnesses where the shoulder belt was fixed to the seat itself. |
Первые два варианта сценария Джеффри Боама отличались от финального фильма. |
Jeffrey Boam's first two drafts of the script were different from the final film. |
Ожерелья Лаббе, которые носили мусульманские женщины, обычно отличались от тех, которые носили еврейские женщины, поскольку у них не было основы. |
Labbe necklaces worn by Muslim women typically differed from those worn by Jewish women, insofar that they lacked a base. |
Беспорядки также отличались тем, что в 1965 году был объединенный протест всех меньшинств, проживающих в Уоттсе и Саут-Сентрале, что привело к беспорядкам Уоттса. |
The rioting was also different due to in 1965, there being a unified protest by all minorities living in Watts and South Central, resulting in the Watts Riots. |
Но Tamarin и ActionScript 3 слишком отличались от web JavaScript, чтобы сходиться, как это было осознано сторонами в 2007 и 2008 годах. |
But Tamarin and ActionScript 3 were too different from web JavaScript to converge, as was realized by the parties in 2007 and 2008. |
Они отличались от предыдущего поколения тем, что вместо аналоговой передачи использовали цифровую, а также быструю внеполосную телефонно-сетевую сигнализацию. |
These differed from the previous generation by using digital instead of analog transmission, and also fast out-of-band phone-to-network signaling. |
Модели Lexus, продаваемые в Японии, отличались более высокими техническими характеристиками и ценовой премией по сравнению с их снятыми с производства аналогами Toyota. |
Lexus models sold in Japan featured higher specifications and a price premium compared with their discontinued Toyota counterparts. |
В блудном сыне глубина и обрамление кадров радикально отличались от двухмерного подхода к съемке, который использовался в Гонконге в то время. |
In The Prodigal Son the depth and framing of the shots were a radical change from the two-dimensional approach to filming that had been used in Hong Kong at this point. |
Данные OpenStreetMap выгодно отличались от собственных источников данных, хотя в 2009 году качество данных во всем мире различалось. |
OpenStreetMap data has been favourably compared with proprietary datasources, although in 2009 data quality varied across the world. |
Ранние модели отличались по внешнему виду, с открытыми кабинами или кабинами из листового металла, покрытыми тканью или открытыми конструкциями, некоторые с четырехколесным шасси. |
Early models varied in appearance, with open cockpits or sheet metal cabins, fabric covered or open structures, some with four-wheel landing gear. |
Бомбы, использовавшиеся этой парой, отличались разнообразием и были грубо сделаны из баллонов с углекислым газом, оцинкованной трубы и металлических баллонов с пропаном. |
The bombs used by the pair varied and were crudely made from carbon dioxide canisters, galvanized pipe, and metal propane bottles. |
Исторически Соединенные Штаты всегда отличались религиозным плюрализмом и разнообразием, начиная с различных местных верований доколониального времени. |
Historically, the United States has always been marked by religious pluralism and diversity, beginning with various native beliefs of the pre-colonial time. |
Жетоны были выбраны так, чтобы они полностью отличались по внешнему виду от референтов. |
The tokens were chosen to be completely different in appearance from the referents. |
Ранние модели 1960-х годов, особенно автомобили с высокой отделкой V200, отличались обширной яркой отделкой и орнаментом. |
Early 1960 models, particularly the V200 high-trim cars, featured extensive brightwork and ornamentation. |
Половцы во всем отличались от местного населения Венгрии – их внешность, одежда и прическа отличали их друг от друга. |
The Cumans were different in every way to the local population of Hungary – their appearance, attire, and hairstyle set them apart. |
Эти кодексы отличались от обычных, которые охватывали случаи между германскими народами или между германцами и римлянами. |
These codes differed from the normal ones that covered cases between Germanic peoples, or between Germanic people and Romans. |
Незначительные изменения в вооружении отличали а-3 и А-4, что привело к окончательному варианту а-5. |
Minor changes in armament distinguished the A-3 and A-4, leading to the definitive A-5 variant. |
But nuclei differed from ordinary drops. |
|
Равнофокусные видеокассеты порождали суждения о добровольности, которые ничем не отличались от суждений, основанных на аудиозаписях или стенограммах. |
Equal-focus videotapes produced voluntariness judgments that did not differ from those based on either audiotapes or transcripts. |
Несмотря на то, что комики часто отличались высоким интеллектом, школьная среда вызывала отвращение и часто избегалась. |
Despite comedians often being of high intelligence, the school environment was detested and frequently avoided. |
В иконографии шпоры отличали благородных рыцарей от других закованных в броню воинов, например пехотинцев. |
In iconography, the spurs distinguished the noble knights from other armored soldiers, such as infantrymen. |
Его команды также отличались привлекательной игрой в футбол и хорошим спортивным мастерством. |
His teams were also noted for playing attractive football and for their good sportsmanship. |
Эти два клана отличались своими обычаями и привычками, а противоречивые интересы приводили к многочисленным столкновениям и даже войнам. |
The two clans differed in their customs and habits and conflicting interests led to many clashes and even war. |
Однако его взгляды на древнегерманские народы в некоторых областях отличались от взглядов Гитлера. |
However, his views of the ancient Germanic peoples differed from Hitler's in certain areas. |
Макдоннелл Дуглас и х-36 НАСА отличались слух и считались чрезвычайно скрытными. |
McDonnell Douglas and NASA's X-36 featured canards and was considered to be extremely stealthy. |
Формы латинского алфавита, использовавшиеся в классический период, не отличали верхний и нижний регистр. |
The forms of the Latin alphabet used during the Classical period did not distinguish between upper case and lower case. |
Ацтекские Тамалы отличались от современных тем, что в них не было добавлено жира. |
Aztec tamales differed from modern tamales by not having added fat. |
Хотя потерянные деньги отличались на порядки, рис пришел к выводу, что неудачи там, Инк. |
Although the lost money differed by orders of magnitude, Ries concluded that the failures of There, Inc. |
Внешнеполитические позиции Уоллеса отличали его от других кандидатов в этой области. |
Wallace's foreign policy positions set him apart from the other candidates in the field. |
Греки отличали теоретический анализ от проблемного. |
The Greeks distinguished theoretic from problematic analysis. |
Они отличались роскошным интерьером и изобиловали дорогими материалами. |
They featured luxurious interiors and were replete with expensive materials. |
Ее конструкции отличались геометрией рамы и размерами колес, выбранными для лучшей подгонки женщин, с более короткими верхними трубками и более подходящим охватом. |
Her designs featured frame geometry and wheel sizes chosen to better fit women, with shorter top tubes and more suitable reach. |
Несколько факторов отличали контркультуру 1960-х годов от антиавторитарных движений предыдущих эпох. |
Several factors distinguished the counterculture of the 1960s from the anti-authoritarian movements of previous eras. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отличались от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отличались от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отличались, от . Также, к фразе «отличались от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.