От имени моей делегации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идиот от рождения - an idiot from birth
отдых от работы - vacation from work
уклонившийся от темы - off the track
поступления от невидимых статей экспорта - invisible earning
быть в восторге от - be enthusiastic about
оторваться от второго - come off second-best
царапина от проводки - guide scratch
на юг от - to the south from
отделение пищевода от трахеи - gullet raising
защита от змей - snake proof protection
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
действовать от имени - act on behalf of
Авиационный комплекс имени С. В . Ильюшина - Ilyushin Aviation Complex
Кондитерская фабрика имени Н. К . Крупской - Confectionary Factory named after N.K. Krupskaya
выступая от имени канады - speaking on behalf of canada
и от имени - and on behalf
от имени его превосходительства - behalf of his excellency
от имени каждой из сторон - on behalf of each party
от их имени - on their behalf by
Обращаюсь к вам от имени - am writing to you on behalf
от имени хоста - on behalf of the host
Синонимы к имени: имя
в моей жизни - in my life
дома с моей семьей - at home with my family
в моей мастерской - in my workshop
в первый раз в моей жизни - the first time of my life
для моей бабушки - for my grandmother
Есть вещи в моей жизни - there are things in my life
лучше всего подходит для моей дочери - best for my daughter
с моей любимой - with my favorite
о моей сестре - about my sister
Члены моей семьи - members of my family
делегации Австрии - the delegations of austria
делегация Боливарианской - the delegation of the bolivarian
делегация была проинформирована - the delegation was informed
Делегация государственной службы - public service delegation
делегация миссии - a mission delegation
говорит, что ее делегация приветствует - said that her delegation welcomed
его делегация высоко оценила - his delegation commended
комиссия делегации - commission delegation
костариканская делегация - the costa rican delegation
что делегация - that the delegation would
Синонимы к делегации: депутации, миссии
Я благодарю Вас от имени нашего посла и всей нашей делегации. |
I thank you on behalf of my Ambassador and the rest of my delegation. |
Г-н Траоре: Г-н Председатель, от имени моей делегации я также хотел бы поздравить Вас с Национальным праздником Российской Федерации. |
Mr. Traoré: On behalf of my delegation, Sir, I too would like to congratulate you on the national day of the Russian Federation. |
Другие члены делегации-это доверенные друзья Бруно, Доктор Крис Эдж из Оксфорда и молодой бармен из Плимута по имени Адриан. |
The other members of the delegation are Bruno's trusted friends, Dr. Chris Edge of Oxford, and a young barman from Plymouth named Adrian. |
Г-н Китаока (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Председателю из Румынии за организацию этих открытых прений. |
Mr. Kitaoka (Japan): I wish to begin by expressing my delegation's gratitude to the Romanian presidency for organizing this open debate. |
Делегации, от имени которых выступает оратор, уверены, что у Генерального секретаря есть все средства для обеспечения такой единой руководящей линии. |
The delegations on whose behalf he spoke was confident that the Secretary-General was equipped to provide that unified leadership. |
В заявлении, сделанном Намибией от имени Группы африканских государств, с которым делегация оратора полностью согласна, она хотела бы выделить два замечания. |
Her delegation wished to emphasize two points from the statement made by Namibia on behalf of the African Group, with which it concurred fully. |
Желавшие выступить представители делегаций записались в списки ораторов несколько дней назад, в то время как Бразилия, выступающая от имени Группы Рио, записалась лишь сегодня утром. |
Delegations had been inscribed on the list of speakers for several days while Brazil, speaking on behalf of the Rio Group, had been inscribed only that morning. |
Он подчеркнул, что вариант сохранения статус-кво неприемлем для делегаций, от имени которых он выступает. |
He stressed that the option of the status quo was not acceptable to the delegations for whom he was speaking. |
Госпожа председатель, как сенатор от великого Содружества Кентукки, я с гордостью говорю от имени председателя делегации. |
Madam Secretary, as a senator for the great Commonwealth of Kentucky, I'm proud to speak on behalf of the delegation's chair. |
Из остальных шести делегаций Роберт Огден из Нью-Джерси и Рагглз из Массачусетса отказались подписаться, вызвав жаркий спор. |
From the other six delegations, New Jersey's Robert Ogden and Massachusetts' Ruggles both refused to sign, sparking a heated argument. |
Здесь было решено послать делегацию, чтобы попросить Риэла помочь им представить свои жалобы канадскому правительству. |
It was here resolved to send a delegation to ask Riel's assistance in presenting their grievances to the Canadian government. |
Вчера моя девушка ушла из Раммер-Джаммерa с парнем по имени Уэйд Кинселла. |
I heard my girlfriend left the Rammer Jammer last night with a guy named Wade Kinsella. |
Он спрашивает, может ли делегация представить данные о числе заключенных, подвергавшихся телесным наказаниям. |
He asked whether the delegation could provide statistics concerning the number of prisoners subjected to corporal punishment. |
Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе. |
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. |
Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи. |
He asked the delegation to explain. |
Его делегация поддерживает компромиссный подход к решению этого вопроса, предложенный Австрией. |
His delegation supported Austria's compromise approach to the matter. |
That guy, looks exactly like the villain named,. |
|
По третьему вопросу - расписанию заседаний - китайская делегация не имеет особой точки зрения и намеревается присоединиться к общему мнению. |
On the third issue - the calendar of meetings - her delegation had no strong feelings and was prepared to go along with the general opinion. |
Ряд делегаций предложили, чтобы этот элемент был сформулирован так, чтобы он побуждал к диалогу, а не к критике. |
Several delegations suggested that the element should be drafted in a way to suggest dialogue, rather than judgement. |
Да и делегация не может реализовывать на данной Конференции ту или иную цель, которая была бы несовместима с политическими установками ее правительства за рамками данной Конференции. |
Nor can a delegation pursue an objective in this Conference that is inconsistent with the policies of its Government outside this Conference. |
Моя делегация передаст эти теплые слова министру Лаврову, и еще раз спасибо большое. |
My delegation will pass on these kind words to Minister Lavrov; once again, thank you very much. |
Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации. |
My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation. |
Делегация-автор выразила надежду на то, что пересмотренный текст будет принят в ближайшем будущем. |
The sponsor delegation expressed the hope that the revised text would be adopted in the near future. |
Делегация Канады приветствует факт учреждения год назад Специального комитета и выражает свое удовлетворение результатами работы его первой сессии. |
Her delegation had welcomed the establishment one year earlier of the Ad Hoc Committee and was pleased with the outcome of its first session. |
Делегация США просила также Совещание учесть особенности текущей торговой практики и обеспечить надежность текущей торговли. |
The US delegation also requested the Meeting to take into consideration current trade practices and ensure current trade. |
Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции. |
The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention. |
Делегация Канады намеревается заменить г-на Алена Чанга, который не сможет участвовать в апрельском совещании Редакционной группы. |
The delegation of Canada indicated that it would propose a substitute for Mr. Alain Chung, who would be unavailable for the April meeting of the drafting group. |
Делегация рассматривает все аспекты реформы и обновления деятельности Организации Объединенных Наций в качестве важных целей, достижение которых требует энергичных усилий. |
It viewed all aspects of the reform and renewal of the United Nations as important goals requiring vigorous pursuit. |
Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ. |
Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. |
Делегация МАКПТ предложила, чтобы код, разработанный на последней сессии, использовался рабочей группой в значительно большем числе стандартов. |
The delegation of EAN International suggested that the working group should now apply the code developed at the last session to a larger number of standards. |
Его делегация по-прежнему привержена мирному процессу и тем принципам мирного процесса, которые были согласованы на Мадридской конференции в 1990 году. |
His delegation remained committed to the peace process and to the principles of the peace process which had been agreed upon at the Madrid Conference in 1990. |
На основе результатов первого анализа осуществления соглашений ряд делегаций указали на возникающие определенные негативные последствия для развития. |
On the basis of an initial analysis of the application of the agreements, some delegations identified certain adverse effects on development. |
В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов. |
In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue. |
Я была еще таким ребенком, что право звать человека по имени воспринималось мной как перо на шляпе, хотя сам-то он звал меня по имени с первого дня. |
I was still child enough to consider a Christian name like a plume in the hat, though from the very first he had called me by mine. |
I can make that happen, intercede on your behalf. |
|
В прошлом году Республику посетила делегация женщин-текстилыциц из Манчестера в Англии. |
Last year a women's delegation came to us from Manchester in England. |
I wouldn't stand for this blackening of our name. |
|
Я ни разу не слышала, чтобы она говорила об этом докторе Бейкере, она не упоминала его имени при мне. |
I've never heard her speak of this Doctor Baker, she never mentioned his name to me.' |
Я понизила его да Ви-1 два дня назад, и теперь от имени Ви-1 он готовит восстание? |
I purged him to the V-1s two days ago, and now he's speaking on behalf of a V-1 rebellion? |
Мы тесно сотрудничаем со многими научными группами, но я не припомню, чтобы нас когда-нибудь посещала делегация из ботанического сада. |
Well, we work very closely with many scientific departments, but I can't recall ever receiving a delegation from the botanic gardens. |
Я говорю от имени волнующейся матери. |
I'm speaking as a concerned mother. |
Я пряталась в кладовке и, я думаю, они повесили мужчину по имени Эйб. |
I was hiding in the storeroom and I think they hung a man called Abe. |
Man's name is Constantine, golden boy of the Special Branch. |
|
Во время переговоров 1960 года в Брюсселе о независимости Конго посольство США устроило прием для конголезской делегации. |
During the 1960 talks in Brussels on Congolese independence, the US embassy held a reception for the Congolese delegation. |
Шерри повернулась к Дугласу в матче с Брайаном Пиллманом, что стоило Дугласу матча от имени Рика Флэра. |
Sherri turned on Douglas in a tag match with Brian Pillman, costing Douglas the match on behalf of Ric Flair. |
У обоих были личные конфликты с Клеоном, а рыцари - это сатирическая, аллегорическая комедия, в которой Клеон даже не упоминается по имени. |
Both had personal conflicts with Cleon, and The Knights is a satirical, allegorical comedy that doesn't even mention Cleon by name. |
Во время франко-прусской войны 1870 года Дюнан лично возглавлял делегации Красного Креста, которые лечили солдат. |
During the Franco-Prussian War of 1870, Dunant personally led Red Cross delegations that treated soldiers. |
В 1949 году Менон принял командование индийской делегацией в Организации Объединенных Наций, которую он занимал до 1962 года. |
In 1949, Menon accepted the command of the Indian delegation to the United Nations, a position he would hold until 1962. |
В 1946 году Швеция направила делегацию во Францию для изучения уцелевших образцов немецкой военной техники. |
In 1946, Sweden sent a delegation to France to examine surviving specimens of German military vehicles. |
Через законодательные делегации Законодательное собрание Алабамы сохраняло контроль над правительствами графств. |
Through the legislative delegations, the Alabama legislature kept control of county governments. |
Парижские мирные переговоры зашли в тупик к концу 1969 года из-за обструкционизма южновьетнамской делегации, которая хотела, чтобы переговоры провалились. |
The Paris peace talks had become stalemated by late 1969 owing to the obstructionism of the South Vietnamese delegation who wanted the talks to fail. |
Однако российская делегация осталась в составе Ассамблеи. |
However, the Russian delegation remained members of the Assembly. |
Дако направил Бокассу в Париж в составе делегации страны на празднование Дня взятия Бастилии в июле 1965 года. |
Dacko sent Bokassa to Paris as part of the country's delegation for the Bastille Day celebrations in July 1965. |
Юань приветствовал делегацию и согласился сопровождать делегатов обратно на юг. |
Yuan welcomed the delegation and agreed to accompany the delegates back to the south. |
По возвращении делегации в Токио Санада рекомендовал оставить Гуадалканал. |
Upon the delegation's return to Tokyo, Sanada recommended that Guadalcanal be abandoned. |
Речь идет не о делегации в целом или ее председателе, а о каждом отдельном делегате. |
Most of the land was occupied by warehouses. |
Поль маршировала по секциям колледжа в своем чепце и платье, а не с делегацией Иллинойса, к которой присоединился Уэллс-Барнетт. |
Paul marched in the college section in her cap and gown, not with the Illinois delegation that Wells-Barnett joined. |
Он был официальным членом делегации Соединенных Штатов на похоронах Шимона Переса и сопровождал президента Обаму в самолете ВВС-1. |
He was an official member of the United States delegation to the funeral of Shimon Peres and accompanied President Obama on Air Force One. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от имени моей делегации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от имени моей делегации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, имени, моей, делегации . Также, к фразе «от имени моей делегации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.