Перерождению солнца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жировое перерождение - fatty degeneration
амилоидное перерождение - amyloid degeneration
перерождение сердечной мышцы - degeneration of the heart
подагрическое перерождение - gouty degeneration
злокачественное перерождение - malignant degeneration
аденоидное перерождение - adenization
гидропическое перерождение - hydropic degeneration
рубцово-перерождённая почка - cicatricial kidney
перерождающаяся опухоль - transition tumour
рождение и перерождение - birth and rebirth
Синонимы к перерождению: изменение, перемена, переселение душ, переворот, обновление, трансформация, преображение, метаморфоз, ломка
восход или закат солнца - sunrise or sunset
до восхода солнца - before sunrise
заслонить лицо от солнца - to shield his face from the sun
шляпа от солнца - sun hat
Международный год спокойного солнца - international year of the quiet sun
защищает от солнца - protects from the sun
от Земли до Солнца - from the earth to the sun
тепло от солнца - heat from the sun
стена укрывала нас от солнца - wall sheltered us from the sun
ослепительный блеск солнца на воде - glare of the sun on the water
Синонимы к солнца: загара, звезд, подошв, сияний
Нептун-восьмая и самая удаленная от Солнца планета в Солнечной системе. |
Neptune is the eighth and farthest known planet from the Sun in the Solar System. |
Я накопила много наблюдений о том, что их пугает. Вроде теней, бликов на воде, отсветов солнца на цепях. |
Well, I have data on things that make them balk, like shadows, reflections on water, a chain glinting in the sun. |
Вы знаете - человек не может жить без музыки так же, как цветок без солнца. |
You know - a man can`t live without music - just like a flower without sun. |
Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке. |
Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness. |
В течение дня на пустыню трудно смотреть из-за палящего солнца и зноя. |
During the day one can scarcely look upon it, for the heats and reflections. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда. |
The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here. |
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь. |
A butterfly can flap its wings in Peking and in Central Park you get rain instead of sunshine. |
That's why we need sun-picking-up gloves. |
|
В хрустальный путь сияющего солнца. |
Into a crystal pathway for the sun. |
Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца? |
What's strong enough to smash ships but still fears the sun? |
Он окружает планету и отфильтровывает частицы радиации солнца. |
It surrounds the planet and filters out some of the sun's radiation. |
Life depends on change... and renewal. |
|
Нам дали подарок... перерождение освобожденными от вампиризма. |
We were given a gift... Rebirth unfettered by vampirism. |
Отсутствие солнца не угнетало меня, и я скоро убедился, что Господь не забыл меня и во время моего сна приготовил мне другое чудесное благодеяние. |
The absence of the sun did not depress me, and I was swiftly to learn that God, not forgetting me while I slumbered, had prepared other and wonderful blessings for me. |
Я ему обязан моим перерождением... |
I owe to him my regeneration ... |
Роберту Джордану приходилось смотреть против солнца, и он видел только силуэт моста. |
The sun was in Robert Jordan's eyes and the bridge showed only in outline. |
Два солнца не могут сосуществовать на одном небосводе. |
Two suns can't exist on the same sky |
При помощи водорослей-симбионтов, медузы поглощают свет - энергию Солнца - и с её помощью существуют, питая жизненно важные процессы. |
So the jellyfish, through their symbiotic algae, absorb the light, the energy from the sun, and they use it to live, to power their processes of life. |
Просто для ясности, до захода солнца остаётся примерно восемь часов. |
Just so we're clear, the sun sets in about eight hours. |
Ты будешь обречён... на скитания, и не бывать тебе на тверди земной дольше одного оборота Солнца. |
You will be cast out to drift, unable to set foot on land for more than one cycle of the sun. |
Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца. |
The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun. |
Ночью, когда на небе нет солнца? |
What about the night, when there's no sun in the sky? |
Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться. |
At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them. |
It's the beginning of the end of the Sun God. |
|
Ветра не было, волны с тихим плеском набегали на скалы, оставляя лужицы, сверкавшие под лучами солнца. |
There was no wind, and the sun shone on the lapping water where it ran into the little pools in the rocks. |
We attack at first light. |
|
As the sun rises, the dark powers rest. |
|
И почернение солнца. |
And the blackening of the sun. |
Перерождение в Рупа-локе и Арупа-Локе также требует развития медитации. |
Rebirth in the Rupa-loka and Arupa-loka also requires meditation development. |
Римские шторы - это разновидность оконных штор, используемых для защиты от солнца. |
Roman shades are a type of window blind used to block out the sun. |
Четыре истины описывают дуккху и ее окончание как средство достижения покоя ума в этой жизни, но также и как средство прекращения перерождения. |
The four truths describe dukkha and its ending as a means to reach peace of mind in this life, but also as a means to end rebirth. |
Книга III Альмагеста Птолемея в основном посвящена аномалии Солнца, и он составил уравнение времени в своих удобных таблицах. |
Book III of Ptolemy's Almagest is primarily concerned with the Sun's anomaly, and he tabulated the equation of time in his Handy Tables. |
Летом 1998 года стало очевидно, что производство царства Солнца недостаточно продвинулось, чтобы выйти на рынок летом 2000 года, как планировалось. |
In the summer of 1998, it became apparent that Kingdom of the Sun was not far along enough in production to be released in the summer of 2000 as planned. |
Согласно буддийским сутрам, Гаутама был движим врожденным страданием человечества и его бесконечным повторением из-за перерождения. |
According to the Buddhist sutras, Gautama was moved by the innate suffering of humanity and its endless repetition due to rebirth. |
Разница между его минимальным и максимальным расстоянием от Солнца составляет 1,8 А.Е., что больше, чем у любой другой планеты, хотя и не так велика, как у карликовой планеты Плутон. |
The difference between its minimum and maximum distance from the Sun is 1.8 AU, larger than that of any other planet, though not as large as that of dwarf planet Pluto. |
Это означало бы рождение второго солнца, и лягушки уже страдают от высыхания прудов и болот, в которых они живут. |
This would mean the birth of a second sun and the frogs suffer already from the drying up of the ponds and marshes in which they live. |
Тысячи общин в США приняли законы Джима Кроу, которые существовали после 1890 года; в таких закатных городах афроамериканцы были в опасности, если они оставались после захода солнца. |
Thousands of communities in the US had enacted Jim Crow laws that existed after 1890; in such sundown towns, African Americans were in danger if they stayed past sunset. |
Его чудесное перерождение следует за ягьей, совершаемой богами Варуной и Митрой, где появляется небесная Апсара Урваши. |
His miraculous rebirth follows a yajna being done by gods Varuna and Mitra, where the celestial apsara Urvashi appears. |
Это около 18,6 лет, и направление движения-Запад, то есть в направлении, противоположном орбите Земли вокруг Солнца, если смотреть с небесного Севера. |
It is about 18.6 years and the direction of motion is westward, i.e. in the direction opposite to the Earth's orbit around the Sun if seen from the celestial north. |
Только в Боудин-Востока, основан в 1871 году, ученица Бейтса, основанная в 1873 году, и Солнца журнал, основанный в 1847 году, старше. |
Only The Bowdoin Orient, founded in 1871, The Bates Student, founded in 1873, and the Sun Journal, founded in 1847, are older. |
Тарзан приказал им отвести его туда, но был захвачен его обитателями, расой обезьяноподобных людей, и приговорен к принесению в жертву своему богу Солнца. |
Tarzan has them take him there, but is captured by its inhabitants, a race of ape-like men, and is condemned to be sacrificed to their sun god. |
Считается, что эти метеориты сохраняют состав протозвездного Солнца и поэтому не подвержены влиянию оседания тяжелых элементов. |
These meteorites are thought to retain the composition of the protostellar Sun and are thus not affected by settling of heavy elements. |
Это может происходить только в течение дня, так как требуется энергия Солнца, но в течение дня многие пустыни становятся очень жаркими. |
It can only take place during the day as energy from the sun is required, but during the day, many deserts become very hot. |
Народный Дзэн обычно принимает различные сверхъестественные элементы буддизма, такие как перерождение. |
Folk Zen generally accepts the various supernatural elements of Buddhism such as rebirth. |
Волосы также могут казаться темнее после того, как они отрастут, потому что волосы, которые никогда не были подстрижены, часто светлее от воздействия солнца. |
Hair can also appear darker after it grows back because hair that has never been cut is often lighter from sun exposure. |
Его температура быстро повышается и падает на восходе и закате солнца, потому что Марс не имеет плотной атмосферы Земли и океанов, которые смягчают такие колебания. |
Its temperature rises and falls rapidly at sunrise and sunset because Mars does not have the Earth's thick atmosphere and oceans that soften such fluctuations. |
Большая часть периодических гравитационных сил исходит от Луны, но также важна и сила притяжения Солнца. |
The larger of the periodic gravitational forces is from the Moon but that of the Sun is also important. |
Например, если женщина считает, что радиация от солнца отравляет ее пищу, она будет очень напряжена и боится за свою жизнь. |
For example, if a woman believes that radiation from the sun is poisoning her food she is going to be extremely stressed and fearful for her life. |
Добрев предполагает, что Джедефре построил Сфинкса по образу своего отца Хуфу, отождествив его с богом солнца Ра, чтобы восстановить уважение к своей династии. |
Dobrev suggests Djedefre built the Sphinx in the image of his father Khufu, identifying him with the sun god Ra in order to restore respect for their dynasty. |
Барабан Биндала-это типичный южный саамский барабан с символом солнца в центре. |
The Bindal drum is a typical Southern Sámi drum, with the sun symbol in center. |
В течение чуть более девяти лет крайние пределы Луны находятся за пределами диапазона восхода солнца. |
For slightly over nine years the extreme limits of the Moon are outside the range of sunrise. |
Это было первое доказательство того, что все, кроме планет, вращается вокруг Солнца. |
This was the first evidence that anything other than the planets orbited the Sun. |
Рабочие температуры паруса зависят от расстояния до Солнца, угла наклона паруса, отражательной способности и передних и задних излучений. |
Sail operating temperatures are a function of solar distance, sail angle, reflectivity, and front and back emissivities. |
В имперскую эпоху бог Солнца был божественным покровителем цирка и его игр. |
In the Imperial era, the Sun-god was divine patron of the Circus and its games. |
В очень редких случаях можно было наблюдать миражи других астрономических объектов, кроме Солнца и Луны. |
On very rare occasions the mirages of astronomical objects other than the Sun and the Moon might be observed. |
Это особенно верно в отношении низшей зеленой вспышки Миража, когда время должно быть как раз подходящим, чтобы запечатлеть ее на восходе солнца. |
It is especially true regarding an inferior mirage green flash, when the timing should be just right to capture it at sunrise. |
Древние мегалитические памятники Ньюгрейндж и Стоунхендж, тщательно выровненные с восходом и заходом солнца в день солнцестояния, служат тому примером. |
The ancient megalithic sites of Newgrange and Stonehenge, carefully aligned with the solstice sunrise and sunset, exemplify this. |
Примерно в 6500 раз больше расстояния от Земли до Солнца? |
About 6500 times the distance from the earth to the sun? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перерождению солнца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перерождению солнца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перерождению, солнца . Также, к фразе «перерождению солнца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.