Пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
triennial revision
Translate
пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года -

- пересмотр [имя существительное]

имя существительное: revision, revisal, review, reappraisal, rethink, reconsideration, overhaul

- квот

quotas

- осуществляемый [имя прилагательное]

имя прилагательное: underway

- раз [наречие]

имя существительное: time, occasion, bout

наречие: once, now

союз: now

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- три
, three

имя существительное: trio, ternary

- года

of the year



Разработка природных ресурсов входит в сферу ведения суверенных государств, которые при ее осуществлении, безусловно, будут руководствоваться Уставом Организации Объединенных Наций, международными соглашениями и международным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no way should normative decisions eventually taken in bodies of a restricted composition result in new, undue constraints to the global commodity market.

Повстанцами были захвачены в плен 13 сотрудников международной благотворительной гуманитарной организации, которая занимается осуществлением проекта по развитию суданского региона, расположенного к югу от Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebel group took prisoner 13 humanitarian staff members of an international charity organization working for the development of Sudan's sub-Saharan region.

Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level.

Составители программы ознакомились с национальными и международными методологиями и рассмотрели возможность осуществления программы и ее эффективность с финансовой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers of the programme studied domestic and international methodology, and considered implementation opportunities and cost effectiveness.

Необходимы радикально новые подходы к разработке и осуществлению международных инициатив в области ИКТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Novel approaches are needed in the design and implementation of international ICT initiatives.

В Колумбии в настоящее время ведется работа по заключению и осуществлению региональных и международных соглашений о сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colombia was working to establish and implement regional and international cooperation agreements.

Важное значение данных уязвимых экосистем рассматривается в рамках Международной инициативы в отношении коралловых рифов, по осуществлению которой в настоящее время принимаются конкретные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Coral Reef Initiative has addressed the importance of these vulnerable ecosystems and concrete steps are being taken towards implementation.

В результате соглашение об осуществлении 1994 года было принято в качестве обязательной Международной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting 1994 Agreement on Implementation was adopted as a binding international Convention.

Он считает, что это может подорвать или уничтожить самые основные права человека, если международное движение получит достаточно власти, чтобы осуществить все свои цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes that doing so could erode or destroy the most basic human rights if the international movement gained enough power to enact all of its goals.

Настоящий документ разработан в рамках проекта в области целенаправленных санкций, осуществляемого Институтом международных исследований имени Уотсона Браунского университета, Провиденс, Род-Айленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Targeted Sanction Project of the Watson Institute for International Studies at Brown University in Providence, Rhode Island is responsible for this white paper.

Осуществление программ этих рабочих групп способствует поддержанию контактов между архитекторами на международном уровне и позволяет обмениваться мнениями и профессиональным опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Groups promote contacts among architects at the international level for the exchange of views and professional experience.

Те, кто планировали его, выбрали самый оживленный международный аэропорт в России, осуществив взрыв в момент, когда туда обычно прибывают самолеты из целого ряда стран, в том числе, из Германии и Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who planned the violence chose Russia’s busiest international airport, at the time when planes from a number of countries, including Germany and Britain, usually arrive.

Иран имеет значительные контакты с ливанской террористической группировкой Хизбалла, которая за последние 15 лет осуществила международный теракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran has considerable contacts with the Lebanease group Hizbullah, which has carried out international terrorist attack in the past 15 years.

Оно также подтверждает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало оказывать помощь в осуществлении этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also shows that the international community must remain engaged to lend assistance to that process.

Он осуществляет общий контроль и руководство в отношении всей государственной деятельности в таких областях, как политика, экономика, культура и международные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exercises unified control and direction over all State activities such as politics, the economy, culture and foreign relations.

Международное сотрудничество является ключом к обеспечению легитимности переговоров, и станет крайне важным, когда придет время осуществления и проведения в жизнь любого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation is key to securing the legitimacy of negotiations, and it will be critical when the time comes for the enforcement and implementation of any agreement.

Это было удобнее, чем поднимать шум, когда Украина была втянута в гибридную войну с Россией и изо всех сил добивалась осуществления программы антикризисных мер, разработанной Международным валютным фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was more convenient than crying foul while Ukraine was involved in a hybrid war with Russia and struggling to implement a bailout program devised by the International Monetary Fund.

В 1953 году он приступил к осуществлению первого международного плана-десятилетнего Всемирного крестового похода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1953, he launched the first international plan, the Ten Year World Crusade.

Таким образом, эффективный контроль со стороны государств флага за судами, плавающими под их флагами, имеет важнейшее значение для осуществления и обеспечения соблюдения международных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective flag State control over vessels flying their flag is therefore essential to ensure implementation and enforcement of international instruments.

Игнорирование интересов предпринимателей или слишком большое запоздание в их интегрировании в международные природоохранные соглашения может привести к возникновению проблем в области осуществления на более поздних этапах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignoring business interests or integrating them too late in international environmental agreements may result in implementation problems at later stages.

использовать международный валютный банковский перевод для осуществления ввода/вывода средств;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To deposit and / or withdraw the funds using bank wire;

Некоторые делегации сообщили секретариату о своем желании представить информацию о деятельности, осуществляемой в настоящее время в этой области на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of delegations have informed the secretariat that they would like to present ongoing international activities in this sphere.

Кроме того, настоящее заявление свидетельствует о том, что мы убеждены в действенности деятельности, осуществляемой людьми на добровольной основе в международном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, this Declaration represents our conviction of the vitality of people's voluntary action world-wide.

Рассмотреть целесообразность и практическую осуществимость разработки согласованных на международном уровне систем сертификации для всех типов древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the desirability and feasibility of developing internationally agreed timber certification schemes for all types of timber.

Многие предприниматели на местном и международном уровнях появляются в этом секторе для осуществления международной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many entrepreneurs locally and internationally are emerging in this sector to make international trade.

Ликвидация голода за счет полного осуществления права на питание должна занять центральное место в международной политике сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elimination of hunger through full enjoyment of the right to food should be at the centre of international cooperation policies.

Совместная Комиссия по продовольственному кодексу ФАО/ВОЗ в значительной мере способствует осуществляемому на международном уровне согласованию критериев продовольственной безопасности и качества продуктов питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission has contributed significantly to the international harmonization of food safety and quality.

Эти нападения побудили международное сообщество оказать давление на разоружение сирийских вооруженных сил от химического оружия, которое было осуществлено в течение 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those attacks prompted the international community to pressure disarmament of the Syrian Armed Forces from chemical weapons, which was executed during 2014.

Только эффективные вооружённые силы, обладающие международной легитимностью, могут обеспечить их осуществление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only an effective military force, with international legitimacy, can supply it.

Вера в международное уголовное правосудие, в его возможность и осуществимость укрепляется, вместе с тем приходится сталкиваться со скептицизмом и неверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The belief that universal criminal justice is possible and feasible is taking hold, but it continues to face scepticism and disbelief.

Положение о выдаче или осуществлении судебного преследования входит во все большее число международных договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An increasing number of treaties included an extradite or prosecute clause.

Этап осуществления отличается от этапа ратификации международного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implementation stage is different from the ratification of an international treaty.

Китай является участником 26 международных конвенций и прилагает все усилия к их осуществлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China is party to 26 international conventions and worked hard to implement them.

Для эффективного осуществления Повестки будет необходимо, чтобы все международное сообщество мобилизовало значительный объем ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to implement Agenda 21 effectively, the entire international community had to provide substantial resources.

Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes.

Кроме того, мы считаем Совет Безопасности гарантом осуществления приговоров, которые выносятся международными судебными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, we trust in the Security Council as a guarantor for carrying out the sentences handed down by international justice bodies.

Не меньшее значение имеет абсолютная необходимость оказания международным сообществом помощи афганскому правительству в осуществлении его Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally important is the absolute need for the international community to assist the Afghan Government in implementing its National Drug Control Strategy.

Второй - организации международного развития, осуществлявшие передачу фондов, практически не отчитывались о том, что они финансируют и каких результатов добились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the development institutions that channeled these transfers were opaque, with little transparency of what they financed or what results they achieved.

Мы по-прежнему нуждаемся в содействии и поддержке международного сообщества, чтобы в полной мере осуществить положения резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still need the continued support and assistance of the international community to help us fully implement the provisions of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).

Благотворительная организация осуществляет внутренние программы для молодежи в Канаде, США и Великобритании, а также международные программы развития в Африке, Азии и Латинской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charity runs domestic programs for young people in Canada, the US and the UK, and international development programs in Africa, Asia and Latin America.

Сотрудничество и осуществление совместных мероприятий с международными партнерами по борьбе с терроризмом путем обмена разведданными и информацией о террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To cooperate and work with the international partners fighting against terrorism by sharing intelligence and information on terrorist activities.

В осуществлении внутренних и международных платежей Россия почти полностью зависит от этого кооперативного сообщества, находящегося в Бельгии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia relies almost entirely on the Belgium-based system to process domestic and international payments.

Наша команда гордится тем, что РшС оказывала консультационное содействие в рамках всех первых четырех крупнейших международных сделок с фондами прямых инвестиций, осуществленных в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PwC advised on all four of the first four large international private equity deals completed in Russia.

На национальном уровне Сербия и Черногория осуществляет в настоящее время согласование внутреннего законодательства с международно-правовыми нормами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the domestic level, the harmonisation of national laws with the framework of international law was in progress.

Военные преступники, обвинения которым были предъявлены международным сообществом, гуляют на свободе и навязывают свое мнение, тогда как осуществлению права обычных граждан на свободу передвижения активно чинятся препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally indicted war criminals are free to roam and dictate while ordinary citizens are actively denied freedom of movement.

В сотрудничестве с SpaceX и NASA, а также другими международными космическими агентствами, мы надеемся, что это осуществимо в ближайшие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And between companies like SpaceX and NASA and all of the international space agencies of the world, we hope to do that in the next few decades.

Международное сообщество должно приложить все усилия для защиты прав детей и осуществления Конвенции о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must do everything possible to protect children's rights and implement the Convention on the Rights of the Child.

Осуществление, международное сотрудничество и оказание помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surplus weapons retained for other purposes will be permanently disabled and decommissioned.

Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.

В настоящее время международное сообщество осуществляет политику в области развития сельского хозяйства, которой руководят крупные многонациональные корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations.

Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training.

Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006.

Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order.

Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues.

Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions.

Осуществление побега зачастую заключается в точном расчете, нежели в мощности автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making a getaway is often more about precise handling than raw horsepower.

Минимальное осуществление каррансой земельной реформы и возвращение конфискованных гасиенд на севере их владельцам привели к отчуждению крестьян, искавших землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carranza's minimal implementation of land reform and his return of confiscated haciendas in the north to their owners alienated peasants seeking land.

В 1880 году он разработал проект электрического освещения для барселонской Муралла-де-Мар, или морской стены, который не был осуществлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1880 he designed an electric lighting project for Barcelona's Muralla de Mar, or seawall, which was not carried out.

В мае 2012 года организация Международная амнистия опубликовала доклад, в котором говорилось, что этот конфликт создал в Мали худшую ситуацию в области прав человека с 1960 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2012, Amnesty International released a report stating that the conflict had created Mali's worst human rights situation since 1960.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пересмотр, квот, Международного, валютного, фонда,, осуществляемый, раз, в, три, года . Также, к фразе «пересмотр квот Международного валютного фонда, осуществляемый раз в три года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information