Подкатила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда старая машина Роба, треща и фыркая, подкатила по дороге, Мэгги, как всегда, стояла на веранде и помахала ему рукой - знак, что все в порядке и ей ничего не нужно. |
When old Rob's car came sputtering along the road Meggie was at her station on the cottage veranda, hand raised in the signal that everything was fine and she needed nothing. |
Лондонский экспресс с грохотом подкатил к станции, и из вагона первого класса выскочил на платформу маленький коренастый человек, напоминающий чем-то бульдога. |
The London express came roaring into the station, and a small, wiry bulldog of a man had sprung from a first-class carriage. |
Лукас утащил свободный стул из-за соседнего стола и подкатил его к Мауре. |
He commandeered an extra chair from his neighbor's desk and rolled it over for Maura to sit in. |
Там Дилси, папа посадил меня на стульчик, закрыл передок, подкатил к столу, где ужин. |
Dilsey was there, and Father put me in the chair and closed the apron down and pushed it to the table, where supper was. |
Самолет довольно плавно приземлился и подкатил к толпе. |
The airplane landed steadily enough and ran up to the group. |
Йошима подкатил тележку к столу и начал выкладывать инструменты. |
He wheeled a tray to the table and began laying out instruments. |
Наш друг Родон подкатил к особняку мистера Мосса на Кэрситор-стрит и был должным образом введен под гостеприимные своды этого мрачного убежища. |
Friend Rawdon drove on then to Mr. Moss's mansion in Cursitor Street, and was duly inducted into that dismal place of hospitality. |
Пододвиньте стол, - сказал он, и я подкатила столик к дивану. |
Approach the table, said he; and I wheeled it to his couch. |
К терминалу для челночных рейсов Западных авиалиний аэропорта Ла-Гуардиа подкатило такси, из которого вышла Ив Блэкуэлл и вручила водителю стодолларовую банкноту. |
At La Guardia Airport, a taxi pulled up in front of the Eastern Airlines shuttle terminal and Eve Blackwell got out. She handed the driver a hundred-dollar bill. |
Кадка у меня во дворе стояла - дубовая, вдвоем не своротишь, - так ее шагов на двадцать к воротам подкатили. |
I had a barrel standing in the yard-made out of oak it is, takes three men to shift it-well, this barrel had been shoved off all of twenty yards towards the gate. |
Этот симпатяга с цветком в петлице подкатил ко мне и пригласил на чашку кофе. |
This good-looking guy with the flower in his lapel camp up to me and kept asking me to go for coffee. |
К Франции подкатили цугом три однотипных новеньких автомобиля. |
Three identical new cars were driving up to the Hotel France in line. |
Когда поворот кончился, она дала себе толчок упругою ножкой и подкатилась прямо к Щербацкому; и, ухватившись за него рукой, улыбаясь, кивнула Левину. |
When she had got round the turn, she gave herself a push off with one foot, and skated straight up to Shtcherbatsky. Clutching at his arm, she nodded smiling to Levin. |
Колер подкатил кресло-коляску чуть ли не вплотную к его коленям. |
Kohler moved his wheelchair closer. |
Он подкатил ко мне в баре аэропорта |
Then he hit on me at an airport bar. |
Карета миссис Родон Кроули после должных выкриков подъехала к воротам, прогрохотала по освещенному двору и подкатила к крытому подъезду. |
Mrs. Rawdon Crawley's carriage, coming up to the gate after due shouting, rattled into the illuminated court-yard and drove up to the covered way. |
К участку подкатил мебельный фургон с двумя полицейскими в полной форме, дежурному предъявили официальный приказ, и он сам помогал грузить оружие. |
The people in the van had shown some sort of written order, covered with official stamps, and were accompanied by two apparent policemen in real uniforms. |
Я сидел, уставившись на листок бумаги. Робот-бармен, скользя вдоль стойки, подкатил ко мне и забрал пустой стакан. «Еще одну порцию?» — спросил он. |
I sat there staring at it and the bottle robot came sliding down the bar. He picked up the empty glass. “Another one?” be asked. |
Thirty minutes later, Kate drove into the railroad yards. |
|
К калитке подкатила рессорная двуколка на высоких колесах. В ней восседал щеголеватый молодой человек в синем пиджаке, белых брюках и белых ботинках. |
A smart youth in blue serge coat, white trousers, and white shoes drove by in a high-seated trap. |
Катрина не только стыдливо уползла, но и подкатила ко мне спустя некоторое время с предложением стать друзьями. |
Not only did Katrina slink away, but she came back later with her tail between her legs, looking to be my friend. |
I push my trolley to the tills. |
|
I pulled up to four children, they call us to go with them. |
|
К тому месту, где должен был остановиться багажный вагон, подкатили тележку. |
There was a baggage porter pushing a truck into position near the place where the baggage car would stop. |
Дэвид подкатил подъемник к одному из поддонов и подсунул в него вилку. |
David rolled the fork lift over to one and set the two prongs under it. |
Экипаж рванулся вперед и в мгновение ока с грохотом подкатил к дому Сомса. |
The equipage dashed forward, and before you could say Jack Robinson, with a rattle and flourish drew up at Soames' door. |
Откашлявшись, он подкатился ближе к Виттории и просипел: - Вы использовали камеру Оп-Мат для хранения? |
You're using the Haz Mat chamber for storage? |
Александр Александрович подкатил к печке кресло и подсел греться. |
Alexander Alexandrovich rolled the armchair up to the stove and sat in it, warming himself. |
К тому времени, когда кеб подкатил к театру, художнику уже казалось, что он сегодня постарел на много лет. |
When the cab drew up at the theatre, it seemed to him that he had grown years older. |
Скрипнув шинами, автомобиль свернул с дороги и, слегка замедлив ход, подкатил к штабу полка, а затем, обогнув здание, - к черному ходу. |
The car swung off the road at Group Headquarters with a squeal of tires, slackening speed only slightly, and continued around past the parking lot to the back of the building. |
Через некоторое время к зданию почти одновременно подкатили две кареты Скорой помощи, а в лифте встретились доктор Айзекс из клиники Бетнал-Грин и сэр Эдвин Сэндмен. |
Some short while later Dr Isaacs of Bethnal Green, and Sir Edwin Sandeman met in the elevator just as two different ambulances drew up in front of the building. |
Одолела подъем, проехала аллеей, обогнула луг, на котором высились два огромных бука, и подкатила к усадьбе. |
Up the drive she came, tooting up the incline, then sweeping round the oval of grass, where the two great wild beech-trees stood, on the flat in front of the house. |
В эту минуту свет боковых фонарей кареты показался на повороте, нарядное маленькое ландо подкатило к дверям Брайони-лодж. |
As he spoke the gleam of the sidelights of a carriage came round the curve of the avenue. It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge. |
Вдова Воке сразу прикинула, что выгоднее, и подкатилась к мадмуазель Мишоно. |
Mme. Vauquer glanced round, and saw in a moment on which side her interest lay. She waddled across to Mlle. Michonneau. |
К дому подкатил автобус. |
An omnibus pulled up just in front of the house. |
Потом мистер Мак-Нотон подкатил тачку к сарайчику, расположенному поблизости. |
Mr McNaughton wheeled the wheelbarrow to a small shed beside it. |
К обочине тротуара подкатило такси, вероятно заказанное им по телефону. |
A taxi, apparently ordered by phone, pulled up to the curb. |
Приехали, бабушка! - закричал я, - здесь! Мы подкатили к дому, где была контора банкира. |
Here we are, Madame, I announced. Here is the moneychanger's office. |
VI The Rolls called punctually for Poirot at a little before six. |
|
К подъезду подкатил бюик. Из него вышла дама и, заметив Орлова, с радостным возгласом устремилась к нему. |
A large woman stepped out of a Buick and made for him with a happy cry. |
Наконец впереди показался дом, аллея описала широкую дугу, и мы подкатили к дверям. |
We came to the house at last and rounded the great sweep before the steps. |
Точно в 8 вечера лимузин Грангье подкатил к дверям отеля дю Палас, и из машины вылез сам хозяин. |
At precisely 8:00, Grangier's limousine pulled into the sweeping curve of the driveway of the Hôtel du Palais, and Grangier stepped out of the car. |
Когда вы подкатили на лужайку, вы видели, что это несчастный случай. |
You drove your cart to the gully and saw that it was an accident. |
Мундштук, отскочив от стола к стене, рикошетировал на подоконник, с подоконника упал на пол и подкатился к ногам полковника Кэткарта. |
The cigarette holder bounced off the desk to the wall, ricocheted across the window sill to the floor and came to a stop almost where he was standing. |
Как-то к ней подкатился ассистент режиссера и предложил попробовать свои силы в Голливуде. |
A talent scout had once approached her to offer her a screen test in Hollywood. |
Она подкатила стол к окну, подобрала юбки, залезла на стол и встала на цыпочки, чтобы дотянуться до массивного карниза. |
She rolled the table under the window, gathered up her skirts, climbed on it and tiptoed to reach the heavy curtain pole. |
На шоссе взвизгнули шины, и к лагерю быстро подкатил открытый форд. |
Tires squealed on the highway and an open car came swiftly into the camp. |
Она была так увлечена игрой, что не удостоила взглядом кабриолет, который проехал за живую изгородь и подкатил к западному крыльцу коттеджа. |
Though they turned into the hedge gate and drove to the west entrance, which was at one side of the house, there was no cessation of the game, not even a glance from Berenice, so busy was she. |
Санитары вытащили носилки, поставили их на тележку и подкатили Болана к кабинету экстренной хирургии. |
The ambulance crew off-loaded him, rolled the wheeled stretcher into the corridor and left Mack near the door of an emergency treatment room. |
Водитель, почти не снижая скорости, подкатил к тротуару и ударил по тормозам. |
The driver swerved the car toward the curb and put on the brakes. |
Лошадки мягко подкатили к одному из блоков и остановились перед ним. |
The hobbies rocked swiftly toward one of the blocks and came to a halt before it. |
Не успел я очухаться, как они уже подкатили самолет к кромке воды. |
Before I knew it, they'd passed me and were down at the water's edge. |
Инспектор Нил все еще держал в руках бланк телеграммы, когда услышал: к парадному входу подкатила машина и остановилась, легкомысленно взвизгнув тормозами. |
Inspector Neele was still holding the telegraph message in his hand when he heard a car drive up to the front door and stop with a careless scrunching of brakes. |
А вот как... Джо схватился со мной, и мы повалились на землю и подкатились к живой изгороди его садика. |
Why-Joe closed wi' me, and we rolled down together, close to his garden hedge. |
Носильщик поставил чемодан на тележку и подкатил ее к грузовому лифту. |
The porter got a hand truck, put the trunk on it, and wheeled it into the freight elevator. |
Он подкатил ко мне на встрече инвесторов, случившемся этим летом. |
He cozied up to me at the investors' shindig earlier this summer. |
Мы подкатили к подъезду большого отеля, и портье вышел навстречу с зонтиком и был очень вежлив. |
We drove up to the carriage entrance of the big hotel and the concierge came out with an umbrella and was very polite. |
Но волна мировой реакции затопила страны Европы и подкатилась к нашим границам. |
Instead, came a wave of reaction, which threatened to swamp us. |