Позволили им жить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы должны позволить мне знать - you should have let me know
что позволит ему - that will enable it
позволить себе риск - afford the risk
никогда не позволит мне - will never let me
позволит развивать - will allow developing
позволит значительно сократить - will substantially reduce
не позволить ему умереть - not let him die
позволит нам укрепить - allow us to strengthen
позволит вам восстановить - allow you to recover
не может позволить себе платить - could not afford to pay
стадион им. Майка Майерса - mike a. myers stadium
имажизм - IMAGISM
ОКБ им. А . С . Яковлева - A.S. Yakovlev Design Bureau
рассказал им - told them
им овладела слепая ярость - his wrath got out of hand
им стало известно - they became aware
я не сказал им, - i didn't tell them
что позволяет им получить доступ - allowing them to access
что позволяет им пользоваться - enabling them to enjoy
что позволяет им осуществлять - enabling them to exercise
Синонимы к им: тот, не мы, сила, город, Любовь, Идея, александр, Андрей, Сергей
Значение им: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
жить безвылазно - stay put
3to жить до - 3to live up to
Вы хотели бы жить - would you like to live
жить беззаботно - live carefree
жить достойной жизнью - living a dignified life
жить как боевой петух - to live like a fighting cock
жить с меньшими затратами - living with less
жить с тем, что - live with what
хорошее место, чтобы жить - a good place to live
мы будем жить - are we going to live
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
Хозяйка позволила нам жить на чердаке. |
The hotel owner has allowed us to live in his attic. |
Это был символический шаг бача-Хана, поскольку он позволил бы его мечте об объединении пуштунов жить даже после его смерти. |
This was a symbolic move by Bacha Khan, as this would allow his dream of Pashtun unification to live even after his death. |
То, что она позволила своему сыну помнить об отце и повлияло на то, что он стал зацикливаться на идиотской профессии. В то время, когда он мог жить замечательной жизнью в Портленде. |
That memory that she let son of Bozo establish is making him chase his father's moronic profession when he could be living the high life in Portland. |
Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там. |
It allowed him to go stay with his cousin in Phoenix without worrying about immigration looking for him there. |
Даже ее детям не позволили жить с нею... |
Why, even her children are not allowed to live with her. |
Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве. |
Dahlia demanded I bear the firstborn that would add to her power, but I would not allow a child of mine to live as I did, as a slave. |
Она была так возбуждена и собиралась поместить все деньги в закладные, которые принесли бы доход, что позволило бы Вам обеим жить с удобствами до конца вашей жизни. |
She was so excited. She was going to invest all the money in bonds that would bring in an income that both of you could live on comfortably for the rest of your lives. |
И на ваше решение не повлиял тот факт, что если бы вы позволили ему жить, он мог уйти от вас и вступить в законный брак с Джули О'Брайан? |
And your decision was not affected by the fact that should you allow him to live, he might leave you and legitimately marry Julie O'Brien? |
Даже Финч не позволил бы людям жить в амбаре со всякой заразой. |
Even Finch wouldn't let people stay in an infested barn. |
If you won a medal, we'd let you live up here in the penthouse! |
|
Отчасти это стало результатом программы Малайзия-мой второй дом, которая позволила иностранцам жить в стране по долгосрочной визе до 10 лет. |
This in part was the result of the Malaysia My Second Home programme to allow foreigners to live in the country on a long-stay visa for up to 10 years. |
Через три месяца мастер понял, что пара не собирается рожать детей, поэтому он позволил ей жить с мужчиной по ее выбору, и у них появились дети. |
After three months, the master realized that the couple were not going to produce any children, so he let her live with the man of her choice, and they had children. |
And he lets me live here like the lady of the house. |
|
Но с тех пор как эти воспоминания уже не противоречат моему долгу, я позволила им жить в моем сердце. |
But since my duty has not been incompatible with the admission of that remembrance, I have given it a place in my heart. |
Другие боги не позволили ему жить на Олимпе и бросили его на Землю, оставив на склоне холма. |
The other gods refused to allow him to live on Mount Olympus and threw him down to Earth, leaving him on a hillside. |
Что ж, раз вы живы, дайте мне хорошие причины, чтобы я и дальше позволил вам жить. |
Well, since you're alive, how about giving me a good reason for letting you stay that way? |
Дай я себе волю, как ты, я бы до тех пор кляла себя за то, что позволила ему жить, как он хотел, пока не угодила бы в сумасшедший дом. |
If I had let myself feel the way you do, I'd be sitting here blaming myself into a mental asylum because I had permitted him to live his own life. |
Surely the king never meant you to live so wretchedly? |
|
Оказывать семьям финансовую и прочую помощь, которая позволила бы оставаться со своими семьями многим сиротам, которые иначе вынуждены были бы жить отдельно. |
Provide families with financial and other assistance that enable many orphans who might otherwise be separated from their families to remain with them. |
Тор узнает об этом и переносится в измерение Хел, требуя, чтобы он позволил Валькирии снова жить. |
Thor learns of this and transports himself to Hela's dimension, demanding he let Valkyrie live again. |
Индейцы Стокбриджа позволили протестантским миссионерам, включая Джонатана Эдвардса, жить среди них. |
The Stockbridge Indians allowed Protestant missionaries, including Jonathan Edwards, to live among them. |
Чувствуя себя обязанным Роджеру жизнью из-за этого, Стэн спас его от захвата правительством и позволил ему жить в своем доме. |
Feeling he owed Roger a life debt because of this, Stan rescued him from government capture and allowed him to live in his home. |
Это позволило ему жить в помещении, среди студентов, пока он не умер. |
This allowed him to live indoors, among the students, until he died. |
She allowed Miller to live rent free for a while. |
|
Его родители, Бабулал и Сарасвати Джайны, которые были Таранпанти джайнами, позволили ему жить с бабушкой и дедушкой по материнской линии, пока ему не исполнилось семь лет. |
His parents, Babulal and Saraswati Jain, who were Taranpanthi Jains, let him live with his maternal grandparents until he was seven years old. |
В 2014 году Питер Лунд позволил трем поросятам жить вместе в деревне в мюзикле Гримм с Красной Шапочкой и другими сказочными персонажами. |
In 2014, Peter Lund let the three little pigs live together in a village in the musical Grimm with Little Red Riding Hood and other fairy tale characters. |
Why did you allow that monster to reside in your body? |
|
Позволили Вам жить за счёт родственников жены,чтобы Вас презирали. |
Leaving you to sponge off the in-laws you affect to despise. |
Let you go back to sleeping in your car? |
|
Этих денег было достаточно, чтобы жить, и они позволили ему стать писателем. |
The money was enough to live on and enabled him to become a writer. |
Вода из источника пайп позволила растениям, животным и людям жить в этом сухом пустынном регионе. |
The water of Pipe Spring has made it possible for plants, animals, and people to live in this dry desert region. |
Вы должны гнить в лагере Ревери, однако, я позволил вам разгуливать на свободе, жить в своем красивом доме, каждый день видеться со своей дочерью. |
You should be rotting in Camp Reverie, and yet, I allow you to roam free, living in your beautiful house every day, seeing your daughter every day. |
В 1950 году началась реализация крупной программы общественных работ, которая позволила Кувейтцам жить на современном уровне. |
In 1950, a major public-work programme began to enable Kuwaitis to enjoy a modern standard of living. |
Социальная адаптация позволила ранним современным людям жить в условиях, где температура резко отличалась от температуры в Африке. |
Social adaptations enabled early modern humans to occupy environments with temperatures that were drastically different from that of Africa. |
Мы уверяли друг друга, что его славное имя будет жить, покуда птицы не разучатся летать. |
We told each other that his name would live as long as birds held the monopoly on wings. |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Она была счастлива жить в непокорной зоне с друзьями. |
She was happy living in the lawless zone with her friends. |
Этот шпион был причиной того, что Нусинген позволил провести одно крупное дело без своего прямого участия, предоставив им всю прибыль. |
That spy was the cause of Nucingen's allowing an immense loan to be issued in which his share was allotted to him, and which he gave over to them. |
Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. |
It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces. |
Что ж, я думаю, лучше сражаться, как тигры, чем жить, как беспомощные котята. |
WELL I GUESS IT IS BETTER TO FIGHT LIKE TIGERS THAN TO LIVE LIKE KITTY CAT. |
Ее прелестный дом он называл архитектурным кошмаром и говорил, что предпочел бы жить в хорошо обставленной гостинице. |
He referred to her lovely house as an architectural horror and said he would rather live in a well-regulated hotel than a home. |
Ну, подумай,- укоризненно говорил он,- как ты будешь жить с мужиками разными после нас? |
Think, he said reproachfully; how will you live with men of all kinds, after being with us? |
She lives on forever in my heart. |
|
А попробуйте жить, если круглая палка врезывается в тело! |
How can a man live if a round pole is cutting into his body? |
How can you live with yourself watching people die right next to you? |
|
И я бы хотела быть уведомленной об этом факте так что я бы, типа, купила новые простыни или позвонила своей тете посоветоваться о том как жить с мужчиной первый раз в жизни! |
And I would've liked to have been informed of that fact, so I could have, like, bought some new sheets or called my aunt for advice about living with a man for the first time! |
На улице меня ждали печальные вести: Вяхирь помер - его на страстной неделе ветряк задушил; Хаби - ушёл жить в город, у Язя отнялись ноги, он не гулял. |
Sad news awaited me in the street. Viakhir was dead. He had breathed his last in Passion Week. Khabi had gone away to live in town. Yaz's feet had been taken off, and he would walk no more. |
Plug directly into the camera and lay the music track live. |
|
You know what? I'm fed up with living here. |
|
Разве может человек, который что-нибудь чувствует, жить с своею преступною женой в одном доме? |
Could a man of any feeling live in the same house with his unfaithful wife? |
Ему было сказано оставить дом и состояние и в течение трех лет жить среди обездоленных. |
He was told that for three years he must give up his house and wealth and live among the lowest of the low. |
'I want to live with you,' she said simply. |
|
Зачем жить по четверть мили за раз, если можно так жить постоянно? |
Why live only a quarter mile at a time when you can live your whole life that way? |
Все что я могу сделать - жить здесь и сейчас, прожигать жизнь по полной программе. |
All I can do for now is live life to the fullest. |
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один. |
Fact is, that empty house got on his nerves to such an extent, he nearly went off his head. He just couldn't go on living alone. |
He is fulfilled, he wants to live |
|
Эдип был первым, кто правильно ответил на загадку, и, услышав ответ Эдипа, Сфинкс позволил ему идти дальше. |
Oedipus was the first to answer the riddle correctly and, having heard Oedipus' answer, the Sphinx allowed him to carry on forward. |
Отец лицио воспринял это как знак божества и позволил соседям заботиться о своем сыне, пока он работал. |
Liccio's father took this as a sign of the divine and allowed the neighbours to care for his son while he worked. |
После накопления резервов в течение 15 месяцев до июня 2010 года СНБ позволил валюте укрепиться. |
After accumulating reserves during 15 months until June 2010, the SNB let the currency appreciate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволили им жить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволили им жить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволили, им, жить . Также, к фразе «позволили им жить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.