Позвольте мне сказать вам, что я думаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвольте напомнить вам - let me remind you
позвольте пройти - let me pass
позвольте мне сделать вас - let me make you
Позвольте мне знать, что происходит - let me know what happens
позвольте мне также выразить - allow me also to express
позвольте мне говорить о - let me talk about
позвольте мне бежать - let me run away
позвольте нам помочь вам - let us help you
позвольте мне вам кое-что - let me get you something
позвольте мне сделать это до вас - let me make it up to you
Синонимы к позвольте: разрешите, дайте, дозвольте, если позволите, с вашего позволения
составите мне компанию - keep me company
удели мне минутку - give me a minute
верите вы мне или нет - whether you believe me or not
дай мне ключи - give me the keys
заказать мне - order me
как мне повезло иметь - how lucky i am to have
в заключение, разрешите мне заглянуть в будущее - in closing let me look to the future
думать обо мне - be thinking about me
говоря мне все это - telling me all this
вы дадите мне денег - will you give me some money
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
сказать это вслух - say it out loud
как вы сказать - as you tell
вы бы быть в состоянии сказать - would you be able to tell
Вы должны сказать - do you have to tell
Вы можете сказать нам историю - can you tell us a story
Вы можете сказать, что это такое - can you tell what it is
Вы не должны сказать - you don't have to tell
когда у вас есть что сказать - when you have something to say
я пришел сюда, чтобы сказать вам, - i came down here to tell you
сказать им, чтобы оставить - tell them to leave
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
дальше вам нельзя - you can't go any further
принадлежит вам - belongs to you
адвокат вам - counsel you
Вам за внимание - to you for your attention
Вам звонит обратно - calling you back
Вам не нужно делать - you do not need to do
вам не повезло - you are not lucky
вам нечего беспокоиться о - you have nothing to worry about
Вам нужно больше информации - do you need more information
вам нужно что-нибудь еще - you need anything else
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
что-либо кукольное - anything puppet
несмотря на то что - although
что вызывает отвращение - which is disgusting
что касается нас - as far as we are concerned
выдуманная история, мало что имеющая с действительностью - a fictional story that has little to reality
иметь что-то общее - to have something in common
Происходит что то - It happens then
сделать что-л. невозможным - to do something. impossible
сделать что-л. по доброй воле - to do something. willingly
Что там - What's there
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
я позабочусь об этом - I will take care of it
Все говорят, что я люблю тебя - Everyone Says I Love You
насколько я могу сказать - As far as I can tell
я позвонил своему начальнику - I called my boss
сначала я думала - at first I thought
сперва я подумала - at first I thought
я неграмотный - I'm illiterate
умру и я - I'll die too
потому что я думал о том, - because i was thinking about
NPD & я процесс - npd&i process
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
хотя не думаю - although I don't think so
думаю, скорость - think speed
думаю, что было необходимо - think that was necessary
думаю, что вы будете - think you will be
думаю, что вы гений - think you are a genius
думаю, что она была довольно - think she was pretty
думаю, что у вас есть выбор - think you have a choice
думаю, штук - think pieces
я думаю, мы оба были - i guess we were both
я думаю, что вы смотрели - i think you looked
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
Позвольте мне совершенно твердо сказать, что для меня важны юридические вопросы, но гораздо важнее моральные. |
Let me say quite firmly that for me, the legal issues are important, but far far far more important are the moral issues. |
Nicole interposed, speaking in French. 'May I say a word. |
|
Так что позвольте мне сказать просто, чтобы дать понять, что я могу быть небрежен, если вы удалили его или нет. |
Reliable sources from independent publishers would help demonstrate the magnitude of this movement. |
Позвольте сказать, что я считаю этот поступок вашего высочества весьма благородным. На худой конец, если я и погибну, то от руки самого храброго джентльмена в Европе. |
I must add that I consider it handsome behaviour on your Highness's part; and if the worst comes to the worst I shall die by one of the most gallant gentlemen in Europe. |
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам... Как человек, у которого побывало немало секретарей. |
Let me tell you something, madame... as a man who's had all kinds of secretaries. |
Позвольте мне сказать, что здесь я усматриваю признаки того неблагоприятного представления обо мне, которое вам внушили. |
Permit me to tell you, I can here trace again the unfavourable impressions which have been made upon you with regard to me. |
С одной стороны, позвольте мне сказать, что все ваши доводы неверны, а все ваши изменения-чушь собачья, все до единого. |
On the one hand let me say that your reasons are all wrong and your changes are all bull, every last one. |
Позвольте мне сказать от лица коллег. |
Look, if I am permitted I speak for my colleagues. |
Но, позвольте мне сказать, вы подвергаете себя большому риску, поступая так неосмотрительно. |
But you run great risks, allow me to say, in being so indiscreet. |
Позвольте мне сказать чётко и ясно: чем больше у тебя власти, чем больше влияния твои действия оказывают на людей, тем смиреннее должен быть ты сам. |
Please, allow me to say it loud and clear: the more powerful you are, the more your actions will have an impact on people, the more responsible you are to act humbly. |
But physically, let me tell you, he's an ox. |
|
Прежде всего позвольте мне сказать вам, что я весьма впечатлен и очень доволен недавними улучшениями. |
First let me tell you that I am quite impressed and very satisfied with the recent improvements. |
Хорошо, позвольте просто сказать, мистер Дадвиц - разработчик T-Portable. |
All right, let me just tell you, Mr. Dudewitz is the original developer of the T-Portable. |
Позвольте мне сказать, что я считаю, что нет никакого процента в личной стороне этой дискуссии. |
Let me say that I believe there is no percentage in the personal side of this discussion. |
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута. |
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified. |
And with great precision, let me tell you. |
|
Мистер мэр, от лица прихода Святой Марии, позвольте сказать, как мы рады, что вы выбрали именно это мероприятие для произнесения речи при вступлении на пост мэра. |
Mr Mayor, on behalf of the parish of St Mary, may I say how delighted we are that you've chosen this special occasion to deliver your inaugural mayoral speech. |
Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать... |
Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... |
Пока мы не начали, позвольте мне сказать, как сильно мы гордимся вашим желанием вновь очиститься. |
Before we begin, let me just say how proud we are of your desire to re-purify. |
От вас, позвольте сказать вам это, веет таким несокрушимым здоровьем, и, кажется, здравый смысл никогда вам не изменяет. |
You look, if you will allow me to say so, so splendidly healthy and full of common sense. |
Ну, позвольте мне сказать вам, что я нашел ваш комментарий Я думаю, что искренность идет над вашей головой погладить. |
Well, let me tell you that I found your comment 'I think sincerity goes over your head Pat. |
Позвольте мне с самого начала сказать, как я впечатлен тем, что столь спорная тема имеет такую обстоятельную статью. |
Let me just say at the outset how impressed I am that such a controversial subject has such a thorough article. |
Декан Манч, для начала позвольте сказать, сколько чести вы оказали, пригласив нас в ваш отвратительно меблированный дом. |
Dean Munsch, first let me say how honored we are that you've invited us into your hideously furnished home. |
Let me say this clearly - this is not a good thing. |
|
И позвольте мне сказать вам: пока вы живы, вы просто обязаны увидеть лично полное солнечное затмение. |
And so let me tell you: before you die, you owe it to yourself to experience a total solar eclipse. |
Прежде всего, позвольте мне сказать, что я люблю этот инструмент. |
First of all, let me say I love this tool. |
Но позвольте вам сказать, что те условия, в которых мы работаем, невероятно сложные и суровые. |
Well, let me tell you, the environment we work in is incredibly harsh. |
Let's just say the gps is here...allegedly. |
|
Довольно третьесортная вещь, позвольте сказать. |
Pretty third rate stuff if you don't mind me saying. |
Я работаю с ЭмИксами каждый день, и позвольте мне вам сказать, у них есть свои недостатки. |
Uh, I work with MXs every day, and let me tell you, they have their limitations. |
И позвольте мне сказать, это большая честь принимать здесь кого-то ваших кругов, и так, мисс Монтана, Ханна, если пожелаете, ваш завтрашний концерт спасет Crowley Meadows от очень грустной судьбы. |
And let me just say that, honestly, to have someone of your talents, well, Miss Montana, Hannah, if you will, your offer of a concert tomorrow to save Crowley Meadows from such a sad fate, |
Let me tell you what you're going to hear from the Secretariat people. |
|
Позвольте мне просто сказать, что искажение других-это человеческая природа. |
Let me just say that misrepresentation of others is human nature. |
Позвольте спросить у вас вот что, что мы собираемся сказать интергалактическому совету министров когда одна из наших матерей-подростков бросает её новорожденного ребенка в мусорку, а? |
Let me ask you this, What are we going to tell the intergalactic council of ministers the first time one of our teenage mothers throws her newborn baby into a dumpster, huh? |
Позвольте мне сказать вам, что я точно знаю, что то, что произошло в Ираке 8 февраля, имело поддержку американской разведки. |
Permit me to tell you that I know for a certainty that what happened in Iraq on 8 February had the support of American Intelligence. |
Позвольте мне сказать, что я рад, что эта страница была защищена. |
Let me say, I'm relieved that this page has been protected. |
Позвольте мне в заключение сказать, что было бы несправедливо обвинять Организацию Объединенных Наций за наши неоправдавшиеся надежды. |
May I conclude by saying that it would be unfair to blame the United Nations for having failed our expectations. |
Тогда позвольте сказать вам следующее: да будет вам известно, что моя дочь стирает белье мистера Барсука. Вот и судите, знаю я или не знаю, о чем говорю. А скоро и вы узнаете. |
My daughter, she washes for Mr. Badger, and that'll show you whether I know what I'm talking about; and YOU'LL know pretty soon, too! |
Не знаю, может они выпали из грузовика или была какая-то нечестная игра, но позвольте вам сказать. |
I don't know if they fell off the truck or if there was some foul play, but let me tell you. |
Мисс Пейтон, во-первых, позвольте сказать, то, что вы и другие медсестры скорой помощи делают для жителей Нью-Йорка, это просто подвиг. |
Miss Peyton, first off, let me say that the work you and all the ER nurses do for the people of New York is, well, it's nothing short of heroic. |
Позвольте вам кое-что сказать: я отказываюсь быть диктофоном. |
To be clear: I refuse to be a tape recorder. |
Let me put it this way: forget about the LHC for a second. |
|
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг. |
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish. |
Позвольте мне сказать вам, что я впервые подумал о Зидане, когда прочитал раздел личной жизни Зинедина Зидана. |
Let me tell you what I first thought of Zidane when I read the Personal Life section of Zinedine Zidane. |
И позвольте сказать, какая это для нас честь, быть на встрече с руководителями Мира Эмили. |
And may I say how honored we are to be having this meeting with the leadership of Emily's World? |
Позвольте мне всё сказать, не останавливайте меня. Мне надо высказаться. |
Just let me say everything, don't be shocked, I've got to tell it. |
На следующей неделе я иду на суд обвиняющий меня в 36 убийствах и рэкетинге, и позвольте мне сказать, эти обвинения полностью необоснованны. |
Next week I go on trial for 36 counts or murder and racketeering, and let me just say, these charges are totally unfounded. |
Позвольте вам сказать, что я очарован вами. Вы словно сошли с живописного полотна. |
Allow me to say you're like a beautiful apparition right out of a painting. |
Тогда позвольте мне сказать, что я делал все из благих побуждений. |
Then let me say that I've acted in good faith. |
Во первых, позвольте мне сказать, что мистер Томпсон имеет сомнительную честь быть главным бутлегером Атлантик-Сити, Нью-Джерси. |
First, let me say that Mr.Thompson enjoys the dubious distinction of being the premier bootlegger in Atlantic City, New Jersey. |
Если вы разрабатываете приложение для индивидуальной настройки или общения, позвольте людям легко делиться созданными ими материалами на Facebook. |
If you’re building an app with a personalized or social experience, enable people to easily share on Facebook content they've created. |
Не поверил я, что закройщица знает, как смеются над нею, и тотчас решил сказать ей об этом. |
I did not believe that the wife of the cutter-out knew that they were laughing at her, and I resolved at once to tell her about it. |
Прежде всего, - сказала Николь, - позвольте представить вам мсье Хоуарда. |
'First,' said the girl, 'I wish to introduce you to Monsieur Howard. |
Позвольте представить мою светящуюся жену, императрицу Чаби. |
May I introduce my luminescent wife, the Empress Chabi. |
Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь. |
Look, she said, leaning toward him confidentially, let me help you. |
Let me do something for open house. |
|
Позвольте, я сяду на стуле. |
But I should prefer to sit upon this chair. |
Позвольте мне представить вам нашу новую ученицу. |
I would like to introduce you a new student in our class. |
Now let me show you the door. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвольте мне сказать вам, что я думаю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвольте мне сказать вам, что я думаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвольте, мне, сказать, вам,, что, я, думаю . Также, к фразе «позвольте мне сказать вам, что я думаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на испанский
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на немецкий
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на французский
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на итальянский
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на арабский
› «позвольте мне сказать вам, что я думаю» Перевод на узбекский