Покрывало для головы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: cover, covering, veil, velum, coverlet, spread, bedcover, throw, carpet, overlay
снимать покрывало - take off the veil
стеганое покрывало - counterpane
постельное покрывало - bedspread
частное покрывало - partial veil
гобеленовое покрывало - tapestry bedspread
внутреннее покрывало - inner veil
краевое покрывало - marginal veil
общее покрывало - universal veil
тонкое покрывало - blanket cover
Синонимы к покрывало: платок, одеяло, покров, скатерть, фартук, пелена, плед, накидка, вуаль
Значение покрывало: Ткань для покрывания чего-н..
характерный для данного языка - idiomatic
хитрость для отвода глаз - camouflage
мальчик для битья - whipping boy
вагонетка для сахарного тростника - cane car
парк штата Маунт Спокан для лыжников и сноубордистов - mount spokane ski and snowboard park
машина для изготовления колпачков - capsule forming machine
оборудование для розлива в бутылки - bottling equipment
препятствие для нового экономического порядка - obstacle to a new economic order
камера для предварительного подогрева воздуха - air preheating chamber
бильярдный стол для пула - pocket billiards table
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle
баранья голова - lamb’s head
голова сахару - head of sugar
адамова голова - adamic head
быть голова и плечи выше - be head and shoulders above
идти голова к голове - go head to head with
голова и плечи выше - head and shoulders above
(голова) honcho - (head) honcho
большая голова - big head
набухшая голова - swelled head
присоединение "голова к голове" - head-to-head addition
Синонимы к голова: голова, глава, руководитель, головка, начальник, нос, шишка, козырной валет, высокопоставленная особа, важная птица
Антонимы к голова: хвост, низ, задница, дурень, ноги
Значение голова: Часть тела человека (или животного), состоящая из черепной коробки и лица (или морды животного).
Они сорвали с ее головы покрывало,и только старшие сестры помешали им сжечь, содрать кожу и заклеймить молодую монахиню. |
They tore her veil from her head, and were prevented only by the senior sisters from burning, flaying, and branding the young nun. |
Там, расставив фотоаппараты и спрятав головы под черные покрывала, караулили фотографы. |
There were some photographers waiting out in front, with the cameras all set up and their heads under the black cloths. |
Она была в белой одежде, белое покрывало спускалось с ее головы. |
She was dressed in white and had a white veil on her head. |
Позади курьера шла женщина, с головы до ног закутанная в покрывало. |
Behind the door-keeper walked a woman enveloped in a large veil, which completely concealed her. |
Голос молодого повесы, вооруженного с головы до пят, покрывал весь этот галдеж. |
The voice of the young scamp armed from head to foot, dominated the uproar. |
У Моросов, в частности, была броня, которая покрывала все тело от макушки головы до пальцев ног. |
The Moros, in particular, had armor that covered the entire body from the top of the head to the toes. |
Все его тело под сталью, шерстью и вареной кожей покрывали порезы, струпья и синяки. |
Underneath his steel and wool and boiled leather Jaime Lannister was a tapestry of cuts and scabs and bruises. |
В прошлом площадь Центрального парка покрывали различные ледники, самым последним из которых был Висконсинский ледник, отступивший около 12 000 лет назад. |
Various glaciers have covered the area of Central Park in the past, with the most recent being the Wisconsin glacier which receded about 12,000 years ago. |
Он быстро поменял их одежду и закутал ребенка из кроватки в свое покрывало. |
He proceeded to exchange their clothing and to wrap the baby from the crib in the blanket which had covered the other. |
Она услышала шорох покрывала, хруст простыней и тихое шуршание маленького тельца, скользнувшего в кровать. |
She heard a rustle of fabric and then a squeak of bedsprings and the swish of a small body sliding along her sheets into bed. |
Стены покрывали плотно пригнанные панели с какими-то неясными изображениями и строчками из письмен. |
Walls were cloaked with stiff panels which bore both dim pictures and lines of runes. |
По обеим сторонам стола стояли скамьи на фигуристых черных ножках, а их сиденья покрывала пыль. |
There were benches on both sides of the board, their supports carved of shining black, the seat hidden by the dust. |
Эта сумма была также ниже фактических расходов по линии основных ресурсов за год, причем нехватка покрывалась за счет резерва наличности. |
This amount was also below actual core expenditures for the year, with the gap being funded from cash reserves. |
Поэтому было рекомендовано провести в ограниченном масштабе передислокацию МООННГ и возобновить ее операции с использованием большего числа транспортных средств с бронезащитными покрывалами и с противоминной защитой. |
Hence, it was recommended that UNOMIG be redeployed in a limited manner, and that it resume operations using more mine- and ballistic-protected vehicles. |
Эта сеть покрывала весь земной шар: Клэсик визард, ухо стоимостью в дюжину миллионов долларов, с помощью которого НРУ прослушивало океанские глубины. |
Total global coverage: Classic Wizard, the NRO's $12 million ear to the ocean floor. |
При соприкосновении газа с водой происходила какая-то химическая реакция, и поверхность воды тотчас же покрывалась пылевидной накипью, которая очень медленно осаждалась. |
And where it came upon water some chemical action occurred, and the surface would be instantly covered with a powdery scum that sank slowly and made way for more. |
Словно шатер, трепещет и раздувается над нами шелковое покрывало. |
Above us swells the silken cover like a baldaquin. |
Итак, мы оказались в дикой части парка, где не было ни клумб, ни аллей роз. Пожухлая трава покрывала траву, росшую здесь повсюду. |
At last we came to an area that seemed more wild and natural... where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen leaves. |
The crisp frost lay like salt upon the grass. |
|
Теперь их покрывала корка, и колено распухло и побелело, а икра обмякла, но гноя не было. |
Now they were crusted and the knee was swollen and discolored and the calf sunken but there was no pus. |
Я отдёрнул покрывало, и кто это? |
I pull back the sheet, and who is it? |
Эта отличная двухцветная модель из матированной стали с внутренней обивкой из белого бархата, во французском стиле, удобное ложе для вечного сна, подушка и покрывало прилагаются. |
This lovely two-toned brushed-steel model boasts a white velvet interior in a French fold design, eternal rest adjustable bed, and matching pillow and throw. |
Норма, на твоей постели всё ещё то самое покрывало фирмы ДАУН? |
Norma, you still have that down comforter on your bed? |
Вот она, - ответил Дориан, отодвигая в сторону экран.- Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала? |
This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is? |
Под черным покрывалом угадывались два неподвижных окоченелых тела, большое и маленькое, два лица смутно обрисовывались под холодными складками савана. |
Beneath the black cloth two straight and rigid forms were visible, one large, the other small, and the two faces were vaguely outlined beneath the cold folds of the shroud. |
His right cheekbone was smashed and bloody. |
|
Капельки пота покрывали всю поверхность моего тела. |
Perspiration noduled the entire surface of my body. |
Я благодарно улыбнулся и погрузился в сон, недоумевая, почему роскошные волосы Дженни спрятаны под этим странным белым покрывалом. |
I smiled gratefully and went back to sleep, wondering vaguely why Jennie was wearing that funny white veil over her beautiful hair. |
И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи. |
And with fury, as it were with passion, the murderer falls on the body, and drags it and hacks at it; so he covered her face and shoulders with kisses. |
А потом мы расстелили покрывало, откупорили бутылочку вина и наблюдали, как солнце скрывается за водной гладью. |
So we spread out a nice blanket, opened up a bottle of vino, and watched the sun set over the water. |
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом. |
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus. |
Прибыль от продажи книг покрывала расходы на его экспедиции? |
The profits from these books, did they pay for his expeditions? |
We could put a cover over your head. |
|
Держась на расстоянии от закутанных в монашеские покрывала женщин, сновавших взад и вперед, Фошлеван сначала видел перед собой мелькание теней. |
As he was at a distance from all those veiled women passing to and fro, he saw before him only an agitation of shadows. |
Под прикрытием или под покрывалом? |
Undercover or under the covers? |
Ты бы всё равно покрывал их, жена или не жена. |
You'd cover for them, wife or no wife. |
He was under a tent, with plastic tubes everywhere. |
|
Bedspreads must be folded at the corners. |
|
Миссис Кэри была маленькая, высохшая женщина одних лет со своим мужем; лицо ее покрывала частая сеть морщин, голубые глаза выцвели. |
Mrs. Carey was a little, shrivelled woman of the same age as her husband, with a face extraordinarily filled with deep wrinkles, and pale blue eyes. |
Широкое белое платье покрывало ее всю своими мягкими складками; едва виднелись кончики ее ног, тоже скрещенных. |
A broad white dress covered her completely in its soft folds; even the tips of her feet, also crossed, were hardly visible. |
Give me the blanket, Dr. Benastra, said Dors in a voice that was faint with relief. |
|
Итак, туман стелился по горам, словно зловещее покрывало, пока мы устанавливали гигантскую катапульту. |
So the fog was rolling in over the mountains like an ominous blanket as we readied the giant slingshot. |
Мы, посвященные, мы, поднявшие покрывало Изиды, скажем напрямик: нет ни добра, ни зла, есть только растительная жизнь. |
Let us tell the truth, we who are initiated, and who have raised the veil of Isis: there is no such thing as either good or evil; there is vegetation. |
При геморрагической оспе кожа не покрывалась волдырями, но оставалась гладкой. |
In hemorrhagic smallpox the skin did not blister, but remained smooth. |
Некоторые из них происходят из разрушенного храма пирамиды и разрушенной дамбы, где они когда-то полностью покрывали стены. |
Some of them originate from the ruined pyramid temple and the destroyed causeway, where they once covered the walls completely. |
При украшении этих поверхностей на камне были вырезаны рельефы или, если камень был слишком низкого качества, чтобы вырезать, слой штукатурки, который покрывал поверхность камня. |
In decorating these surfaces, reliefs were carved into the stone or, if the stone was of too poor quality to carve, a layer of plaster that covered the stone surface. |
В ксилографии рельефное изображение целой страницы вырезалось из деревянных блоков, покрывалось чернилами и использовалось для печати копий этой страницы. |
In woodblock printing, a relief image of an entire page was carved into blocks of wood, inked, and used to print copies of that page. |
Дефицит первоначально покрывался за счет импорта газа по трубопроводам из континентальной Европы и импорта СПГ. |
The deficit was initially met by importing gas by pipeline from continental Europe and importing LNG. |
Количество вариантов, предложенных в подборке, не покрывало моих потребностей. |
The number of choices offered in the selection, did not cover my needs. |
Замужние и взрослые женщины покрывали свои волосы, как и в предыдущие периоды. |
Married and grown women covered their hair, as they had in previous periods. |
Лесные массивы покрывали 64% охраняемых территорий. |
Woodlands covered 64% of the protected zones. |
Когда возникали осложнения, требовалось дополнительное медицинское лечение, но государственное финансирование покрывало только саму процедуру. |
When complications arose, additional medical treatment was required, but government funding only covered the procedure itself. |
Бытовые товары обычно окрашивались в белый цвет или покрывались эмалью, и многие из них до сих пор таковыми являются. |
White goods were typically painted or enameled white, and many of them still are. |
Пыль, поднимавшаяся от штурвала, покрывала экипаж, консоль и коммуникационное оборудование. |
The dust thrown up from the wheel covered the crew, the console, and the communications equipment. |
Фрески 16-го века в монастыре были покрыты покрывалом. |
The 16th-century frescoes in the cloister were covered over. |
Прежде чем крестьяне начали возделывать землю, ландшафт покрывали заросли белого дуба и сосны. |
Before farmers tilled the land, stands of white oak and pine covered the landscape. |
Эта область была вновь открыта теми же лавовыми потоками, которые покрывали внутреннюю часть Кретьена. |
This area has been resurfaced by the same lava flows that covered the interior of Chrétien. |
The ruins were slowly covered with a thick layer of limestone. |
|
Кроме того, он заявил, что все правое лобовое стекло кабины было непрозрачным, как будто изнутри его покрывал конденсат или лед. |
Wet cells were a precursor to dry cells and are commonly used as a learning tool for electrochemistry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покрывало для головы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покрывало для головы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покрывало, для, головы . Также, к фразе «покрывало для головы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.