Получить комплименты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действительно хотел получить - really wanted to get
время, чтобы получить реальное - time to get real
заказ вы получите - order you will receive
говорит, что он может получить - says he can get
единственный способ получить - the only way to get
вы можете получить его - you can get him
вы получите несколько - you get a few
кроме того, вы получите - in addition you receive
пользователь получит - the user will receive
это получится - this will turn
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
имя существительное: soft nothings, soft words, soft things, soft sawder
делать ответный комплимент - repay compliment
будет принимать это как комплимент - will take that as a compliment
его комплименты стула - its compliments to the chair
Вы мне комплименты - you compliment me
комплименты дома - compliments of the house
это как комплимент - it as a compliment
принять комплимент - take a compliment
может комплимент - can compliment
представить свои комплименты - present their compliments
отвечать комплиментом на комплимент - return the compliment
Синонимы к комплименты: пожертвования, обтекатели, халява, подарки
Значение комплименты: Любезные, приятные слова, лестный отзыв.
Fictional, but you can't have everything. |
|
Что ж, спасибо, я приму это как комплимент и как угрозу со стороны властей. |
Well, thank you. I take that as a great compliment while being intimidated by law enforcement. |
И если другие называют вас Википедистом, примите это как комплимент. |
And if others call you a Wikipediholic, take that as a compliment. |
Так, может быть мне удастся получить частичный отпечаток пальца. |
Here, maybe I can get a partial. |
Поэтому ваш дед смог получить титул виконта и треть семейного поместья. |
Your grandfather could thus be given the rank of Viscount, and a third of the family estates. |
Я не хочу, чтобы они страдали ради того, чтобы мой брат мог получить награду. |
I don't want to see them suffer so my brother can have his prize. |
Вряд ли кто захочет получить кадры Кобр с узкой спецификацией. |
I don't think anyone wants to have specialized cadres of Cobras. |
Остается лишь получить ваше одобрение в последний раз пустить квартальную прибыль на финальный рывок. |
So it only remains for us to secure your approval to divert this quarter's profits for the last time one final push. |
Тогда будет легче получить императорскую печать. |
And it would be very easy to get the imperial seal. |
A girl giving another girl a compliment is never sincere. |
|
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Естественно, это должно получить самый решительный отпор со стороны всех членов Комитета. |
Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. |
We were looking for a recommendation about comic books. |
|
Что же касается земли, то Камерун обладает огромной площадью плодородных земель, и любая женщина или девушка, желающая получить земельный участок, может свободно сделать это. |
As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. |
Шейла говорила моей маме комплименты, и моя мама очень их любила. |
Sheila gave my mother compliments and my mother loved compliments. |
I take your incredulity as a compliment. |
|
Ты жульничаешь, поскольку знаешь, что от комплиментов я могу расчувствоваться. |
You lie because you know that compliments soften me. |
You may get the full list of commands by typing help. |
|
We are here on behalf of Zin, to collect money you owe her. |
|
Знаешь, было бы классно, если бы ты просто сделал комплимент, не демонстрируя мне свое впечатляющее тело. |
That would be fine if you were just complimenting me and not showing off your... impressive... physique. |
Поэтому я хотел попросить тебя. Родерик говорит, у нас есть электричество и вода, потому что без них нельзя получить страховку. |
That's why I wanted to ask you, cos Roderick says we've only got electricity and water cos they can't insure this place without it. |
И, кстати, я не делал никаких комплиментов, а лишь напомнил один из элементарных законов физики: синий цвет идет блондинкам. |
And anyway what I said was not flattery, but plain scientific fact. Blue does go with blond. |
You can do more than get that diploma, Max. |
|
You have to submit paperwork to medicaid for approval. |
|
Мне удалось найти финансовый фонд в котором можно получить краткосрочную ссуду. |
I found a monetary fund that can give you a short-term loan. |
Как бы то ни было, я готов отсчитать вам сейчас же эту сумму под вашу передаточную надпись; но только я желал бы получить с вас куртаж. |
But all I know, sir, is, that I am ready to hand you over this sum in exchange for your assignment of the debt. |
И единственный способ получить такую реакцию на пестициды - это подвергаться частому и длительному воздействию. |
And the only way you get a reaction to a pesticide like that is with frequent and long-term exposure. |
(Evil Dead II по тв) Один ботаник в Портленде знает, как получить максимум из того, что есть. |
This botanist in Portland knows how to make the most of what you got. |
Я не затем обратился к самому уважаемому в США эксперту по антиквариату, чтобы получить еще одну двусмысленность. |
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north america for more ambiguity. |
Но затем она начнет бросаться комплиментами в меня и эти небольшие неровные поцелуи которые активируют моего ребенкопроизводителя. |
But then she starts throwing compliments at me and these little bitty kisses that activates my baby maker. |
Тут герой наш и хозяин обменялись несколькими комплиментами, и последний собирался уже приступить к своему рассказу, но его прервал Партридж. |
Here some compliments passed between our heroe and his host, and then the latter was going to begin his history, when Partridge interrupted him. |
Если бы он должен был вот-вот прибыть, разве сидел бы я здесь, обмениваясь с тобой комплиментами? |
If he were about to arrive would I still be sitting here exchanging pleasantries with you? |
Все чего я хочу, это получить чертову компенсацию за своего деда. |
I wand God damn retribution for my God damn grandpa. |
И как они были непохожи на тех, кого она знала в Атланте, и как стремились потанцевать с нею, какие пышные комплименты ей отпускали, точно она все еще была юной красоткой. |
And how different from Atlanta men-and how they fought to dance with her, and paid her the most extravagant compliments as though she were a young belle. |
Что ж, спасибо за комплимент. |
Well, thanks for the ringing endorsement. |
Ради дочери я должен получить звание, чтобы потом хорошо ее пристроить. |
For the sake of my daughter, I must gain rank so that she may be well placed. |
Мисс Флайт выслушала этот комплимент с самодовольным видом и сделала всем нам общий реверанс. |
Miss Flite received the compliment with complacency and dropped a general curtsy to us. |
Я никогда не обращаю внимания на твои неудачные комплименты. |
I don't even mind your bad-handed compliments. |
Мне не нравится, как они с тобой обращаются... комментарии и двусмысленные комплименты. |
What I don't like is how they treat you... the comments and the backhanded compliments. |
И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи! |
And without wishing to disparage Mr Sparkler's abilities, I think we must see the appointment as a compliment to Mr Merdle - the man of the age! |
Можно себе представить, как приятно было лорду Стайну выслушивать эти комплименты! |
These congratulations were received with a degree of gratitude which may be imagined on the part of Lord Steyne. |
Ох, этот ужасный Ла-Манш! - сказала Эйлин, не переставая ощущать на себе взгляд мужа и невольно волнуясь от его комплиментов. |
Oh, that dreadful Channel! said Aileen, conscious all the while of his eyes upon her, and, in spite of herself, nervously excited by his complimentary remarks. |
Никаких комплиментов, Джордж. |
No flattery, George. |
Это не комплимент. |
That's not a compliment. |
I only meant to pay you a compliment. |
|
Комплимент сему, цветок тому. |
Kind words and flowers. |
Он улыбнулся, как улыбался когда-то - одним уголком рта, но она понимала, что он делает ей комплимент. |
He smiled in his old way, one corner of his mouth curving down, but she knew he was complimenting her. |
Я принимаю это как комплимент. |
I'll take that as a complement. |
Для Ваших Светлостей, с комплиментами от королевы. |
For your Serene Highnesses, with the Queen's compliments. |
Понимаешь, Ли ждет не твое мнение, она ждет комплимент, просто скажи ей то, что она хочет услышать. |
Well, the thing is Leigh doesn't want feedback. Leigh wants compliments, so just tell her what she wants to hear. |
Это и должен был быть комплимент. |
That was meant to be a compliment. |
Это должен был быть комплимент. |
Which was meant to be a compliment. |
Драйден поддерживал его на протяжении всей жизни, часто сочиняя комплиментарные предисловия к его публикациям. |
Dryden supported him throughout his life, often composing complimentary introductions for his publications. |
Гость поворачивает чашу, чтобы не пить из нее, делает глоток и делает комплимент хозяину за чай. |
The guest rotates the bowl to avoid drinking from its front, takes a sip, and compliments the host on the tea. |
Ибо очевидно, что она вознаграждала их за заслуги гораздо больше, чем за родственные узы, и едва ли можно было сделать ей более высокий комплимент. |
For it is evident that it was their merit, far more than the ties of kinship, that she rewarded; and one could hardly pay her a higher compliment than that. |
В письме открытого формата не используется пунктуация после приветствия и не используется пунктуация после комплиментарного закрытия. |
The open-format letter does not use punctuation after the salutation and no punctuation after the complimentary closing. |
Включение комплиментов в ответы на такие рутинные запросы часто рассматривается бизнесом как необходимый шаг в поддержании хороших связей с общественностью. |
The inclusion of compliments slips in responses to such routine requests is often seen by businesses as a necessary step in maintaining good public relations. |
Критика, сделанная ей, что она слишком сильно находится под влиянием Деккера, она совсем не возражала, просто находила это самым большим комплиментом в своей жизни. |
The criticism made to her, that she was too much under Dekker's influence, she did not mind that at all, just found it a biggest compliment ever. |
Если кто-то искренне пытается сделать комплимент Сильви, то почему он просит ее не обижаться? |
If one was sincerely trying to compliment Sylvie then why would one ask her not to take offence? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить комплименты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить комплименты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, комплименты . Также, к фразе «получить комплименты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.