Пользуются широкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользуются широкой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enjoyed a broad
Translate
пользуются широкой -



Национальный музей, основанный в 1879 году, а также Национальная художественная коллекция на Вавельском холме доступны для широкой публики и пользуются большим покровительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Museum, established in 1879, as well as the National Art Collection on Wawel Hill, are all accessible to the general public and well patroned.

Индийские блюда из тандыра, такие как курица тикка, пользуются широкой популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian tandoor dishes such as chicken tikka enjoy widespread popularity.

Индийские блюда из тандыра, такие как курица тикка, пользуются широкой популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viewed the caliphate of Abu Bakr & Umar as a test from God to see if people would reject Ali's authority.

Конечно, это эксперимент с широкой привлекательностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely that's an experiment with broad appeal?

Многие туристы пользуются мобильниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of tourists carry phones.

Они пользуются преимуществом, обеспеченным секретностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are profiting for wielding the authority of the inscrutable.

Британцы пользуются шкалой Цельсия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British use Centigrade.

Далеко не все авторы комедий пользуются успехом у красавиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a lot of comedy writers dated the prom queen.

В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities.

Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law.

Существуют самые различные причины, по которым женщины не всегда эффективно пользуются своими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons why women do not always exercise their rights effectively vary.

В действительности складывается впечатление, что услугами комитета пользуются лишь от случая к случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does give the impression that the committee is playing rather an ad hoc role.

•Большинство трейдеров на Форекс в качестве времени закрытия пользуются либо 16:00 EST, поскольку в это время закрываются банки Нью-Йорка, либо полночью по Лондонскому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forex traders mostly use either 16:00 EST for New York bank settlements close or London midnight for the closing price.

Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway.

Но она должна всегда использоваться как часть более широкой торговой стратегии, которая определяет ваши точки входа, стоп-лосс и уровень прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should always be used as part of a wider trading strategy though, which will define your entry, stop loss and profit target.

Они не пользуются спросом в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not much in demand anymore.

Они пользуются одним языком, используют одни и те же оправдания, совершают те же ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use the same language, they offer the same excuses, they make the same mistakes.

Знаешь, некоторые люди пользуются вилкой и ножом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, some people use a knife and fork for those things.

Большинство людей пользуются операцией как предлогом для того, чтобы не работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people use major surgery as an excuse not to work.

Надеюсь, ученики не пользуются ими для школьных заданий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students are not using them for assignments, I hope.

Они пользуются старой линией соединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use that old trunk band.

Врачи пользуются таким доверием у пациентов, потому что мы требуем использовать только препараты, одобренные FDA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's precisely because physicians have... such an influence over their patients... that we demand that drugs be approved by the F.D.A.

Они не всегда пользуются словами, чтобы выразить свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't always use words to make their wishes known.

Гавар имеет портал, которым пользуются многие граждане за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavar has a portal which is used by many citizens abroad.

В Оттаве сотрудники Ситцена также были завалены звонками из аэропортов, авиаперевозчиков, средств массовой информации и широкой общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ottawa, SitCen staff were also inundated with calls from airports, air carriers, the media, and the general public.

Профессии пользуются высоким социальным статусом, уважением и почетом, которыми их наделяет общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professions enjoy a high social status, regard and esteem conferred upon them by society.

Из-за своей производительности и развлекательных аспектов, бальные танцы также широко пользуются на сцене, кино и телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of its performance and entertainment aspects, ballroom dance is also widely enjoyed on stage, film, and television.

Помимо своего звания, например джентльмена или Эсквайра, они пользуются лишь привилегией занимать должность в формальном порядке старшинства в Соединенном Королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than their designation, such as Gentleman or Esquire, they enjoy only the privilege of a position in the formal orders of precedence in the United Kingdom.

Исследование Pew Research Center, проведенное в 2008 году, показало, что только 10% взрослых американцев все еще пользуются коммутируемым доступом в интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2008 Pew Research Center study stated that only 10% of US adults still used dial-up Internet access.

В Древнем Риме тога претекста была обыкновенной белой тогой с широкой пурпурной полосой по краю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ancient Rome, the Toga praetexta was an ordinary white toga with a broad purple stripe on its border.

Такси пользуются популярностью, особенно на участке между Оксфорд-Серкус и Селфриджес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxis are popular, particularly along the stretch between Oxford Circus and Selfridges.

Берлин известен своими многочисленными культурными учреждениями, многие из которых пользуются международной репутацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlin is known for its numerous cultural institutions, many of which enjoy international reputation.

Во-вторых, профессиональные спортивные лиги пользуются рядом льгот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, professional sports leagues enjoy a number of exemptions.

Пешеходы, находящиеся в состоянии алкогольного опьянения, реже пользуются пешеходными переходами и чаще переходят дорогу на запрещающий сигнал светофора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pedestrians under the influence of alcohol may be less likely to use crosswalks and more likely to cross against the traffic lights.

Сохранившиеся экземпляры этих гравюр довольно редки и пользуются очень высокими ценами в салонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surviving examples of these prints are rather rare and command very high prices in the saleroom.

Сейчас этой линией в основном пользуются туристы, часто прибывающие на круизном лайнере в Скагуэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line is now mainly used by tourists, often arriving by cruise liner at Skagway.

Рождественские кроватки пользуются популярностью и встречаются в большинстве домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christmas cribs are a popular and are seen in most homes.

Ежедневно этой услугой пользуются около 25 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day about 25,000 people use this service.

Существуют недоказанные утверждения, что около 1900 года яйца ленточных червей продавались широкой публике в качестве таблеток для похудения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are unproven claims that, around 1900, tapeworm eggs were marketed to the public as slimming tablets.

Все остальные муниципалитеты имеют право объявлять один день в году гражданским праздником, однако многие из них этим не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All other municipalities are entitled to designate one day a year as a civic holiday, however many do not take advantage of this.

Благородные имена не пользуются особой юридической защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noble names enjoy no particular legal protection.

Это предложение ограничило бы доступ лодок к рекам, которыми пользуются викторианцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal would have restricted boat access to rivers enjoyed by Victorians.

Грузовики-кемперы по-прежнему пользуются наибольшей популярностью на Западе Соединенных Штатов и Канады, и именно здесь расположены штаб-квартиры большинства производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission of the Association is to enhance the future of New York's children and advocate for the continuation of specialized services.

Обратимые лицевые карты существуют, но не пользуются популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reversible face cards exist but are not popular.

Эта более широкая доступность музыки кантри привела к тому, что продюсеры стремились отполировать свой продукт для более широкой аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wider availability of country music led to producers seeking to polish their product for a wider audience.

Дипломаты и должностные лица, занимающиеся контрабандой наркотиков, пользуются дипломатическим иммунитетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diplomats and officials involved in drug smuggling have benefited from diplomatic immunity.

В настоящее время им пользуются более 1000 человек ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is currently used more than 1000 people daily.

Я уже ставил под сомнение его авторитет и хотел бы вынести его на обсуждение более широкой группы редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have questioned his credibility before, and I would like to put it up for discussion among a larger group of editors.

Несколько детских садов также служат более широкой общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few nurseries also serve the wider-area community.

Конфуцианцы пользуются возможностью вспомнить своих предков, и те, кто жил до них, почитаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confucianists take the opportunity to remember their ancestors, and those who had lived before them are revered.

Ротационные мотоблоки пользуются популярностью у домашних садоводов, которым нужны большие огороды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rotary tillers are popular with home gardeners who want large vegetable gardens.

Эпикур не сформулировал широкой системы социальной этики, которая сохранилась, но имела уникальную версию золотого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epicurus did not articulate a broad system of social ethics that has survived but had a unique version of the Golden Rule.

Помимо посольств, некоторые другие районы пользуются ограниченной формой экстерриториальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to embassies, some other areas enjoy a limited form of extraterritoriality.

Марешаль и Розенталь пользуются случаем, чтобы спуститься из окна по самодельной веревке и убежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maréchal and Rosenthal take the opportunity to lower themselves from a window by a homemade rope and flee.

Чистка искусства в Германии и оккупированных странах была чрезвычайно широкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purge of art in Germany and occupied countries was extremely broad.

Ясно также, что беременные женщины пользуются защитой на собеседованиях при приеме на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also clear that women who are pregnant are protected at job interviews.

Форт был реконструирован и открыт для посещения широкой публикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fort was reconstructed and is open to the public.

Милтон утверждал, что лишение свободы является единственным эффективным способом достижения широкой терпимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One area where production infrastructure has progressed rapidly is the poultry sector.

Google Earth позволяет более широкой аудитории быть вовлеченной в процесс валидации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google Earth allows wider audience to be involved in a validation exercise.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользуются широкой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользуются широкой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользуются, широкой . Также, к фразе «пользуются широкой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information