Пообещал себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пообещал себе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
promised himself
Translate
пообещал себе -

- пообещал

He pledged

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself



Я пообещал себе, что никто из моих подчиненных не умрет, пока я - здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm committed that no one under my command dies during the remainder of my watch.

Отец не носил их, и я пообещал себе, что больше ни разу их не надену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never worn them. I promised myself I would never wear them again, either.

Давным давно, я пообещал себе никогда не вести откровенных разговоров в кузове серого фургона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised myself a long time ago never to have a heart-to-heart in the back of a gray van.

Я пообещал себе выяснить, что же в нём такого особенного, чего нет во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I vowed to find out what he had that I didn't.

Я работал с ним несколько раз после сливок, и я пообещал себе, что никогда не буду работать с ним снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have worked with him several times since Cream, and I promised myself that I would never work with him again.

Он сказал, что вырос на Перри Мейсоне и пообещал себе, что однажды займётся уголовными делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he grew up watching Perry Mason... and he promised himself he would one day do a criminal trial.

Я пообещал себе, что не собираюсь становится одним из тех людей вечно переделывают свои сценарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised myself I wasn't going to become one of those people who were always going on about their screenplays.

Остап пообещал переключиться и, хотя не представлял себе, как он заменит Зосю пилкой дров, все же почувствовал большое облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap promised to redirect, and although he couldn't imagine how he'd be able to replace Zosya with sawing firewood, he felt a whole lot better.

Я пообещал себе, что уйду от всего этого... беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had promised myself that I would walk away from this... mess.

Ключ к победе в настольном футболе - соединиться со тьмой в себе, так что мне нужно, чтобы ты пообещал, что не будешь судить ту мою сторону, что может вырваться наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key to winning foosball is to tap into your darkness, so I need you to promise you won't judge the side of me that might come out.

После того лета я пообещал себе, что никогда больше не буду смешивать зелень при нарезке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I promised myself after that summer, I would never chop small green things en masse ever again.

Я пообещал себе, что больше никогда не буду с ним разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised myself, that I never gonna talk to him again.

Но я пообещал себе, что никогда не буду использовать двоеточия в заглавии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I promised myself I would never use colons in my titles.

Представитель Аш-Шабааб позже извинился за смерть ребенка и пообещал, что стрелок будет наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Al-Shabaab spokesman later apologized for the child's death, and pledged that the shooter would be punished.

Ты сможешь вырастить себе боксера в среднем весе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could raise your own middleweight.

Если у вас есть очки, вы могли позволить себе медицинские услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your glasses meant that you could afford health care.

Представьте себе свет, падающий в дико крутой гравитационный колодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine light falling into a savagely steep gravitational well.

Мы не можем позволить себе идти на .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot afford to go to-the .

Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereby securing a place in the geek hall of fame.

Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund.

Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property.

В конце концов мы заключили сделку, когда я пообещал особо упомянуть его в Анналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked out a deal where he would get a special mention in the Annals.

Чтобы я мог уйти и отправиться в паб и купить себе освежающую пинту пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can leave here and I can go to the pub and buy myself a nice, refreshing pint.

Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism.

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night.

Ты просто представить себе не можешь, как часто я о тебе думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think of you so often you have no idea.

Единственно, я пообещал Стью, что не пойду на это дело один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only thing is, I promised Stu I wouldn't go at it alone.

Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground.

Буквально, представьте себе верёвку. У неё очень сложная структура плетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave.

У тебя мои деньги, плюс 50% завтра к полудню, или ты кое-что из этого испробуешь на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you have my money, plus 50% by noon tomorrow, or I'll tell you all about it.

Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace.

Известно, что владельцы компаний забирают себе деньги и сбегают в Лондон или на Кипр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Company owners are known for taking the money and running to London, or Cyprus.

Всю дорогу он очень переживал, говорил, что больше никогда не найдет себе такую девушку, как Сара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, he was really upset on the plane, and he said, I'll never find another girl like Sarah.

Я обещал себе обязательно сделать это попозже. Не удивительно, что это попозже никогда не наступало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came.

Однажды, когда отец еще был жив, Лэнгдон подслушал, как мать умоляла его хотя бы на миг забыть о делах и позволить себе понюхать розу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, when his father was alive, Langdon had heard his mom begging his father to stop and smell the roses.

Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man.

после того, как я сказал Эбигейл, что я не буду зашивать ее обратно в плечо, я пообещал, что позвоню гробовщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I told Abigail that I would not sew her back into her shoulder I promised that I'd call a mortician.

Пообещал, что если я оставлю ребёнка, он тут же признается ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promised me that if I kept the baby, he'd tell her straightaway.

Да еще клятвенно пообещал маме прекратить эти штуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when he promised Mother on oath he'd never jump again.

Нет, он пообещал что-то Смерти и не сдержал обещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No,he made a promise to Death that he didn't keep.

Дал я ей слово, пообещал перед Господом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave her my promised word in the presence of the Lord.

Несколькими неделями ранее, Маршалл пообещал Лили, что он придет в ее класс в детском саду на день Покажи и расскажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeks earlier, Marshall had promised Lily he'd come into her kindergarten class for show-and-tell day.

И я пообещал ему отличные оценки и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promised him straight A's and...

Я пообещал ей, что когда-нибудь у нее будет свой пуховый матрас, и точно такое же платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her that one day she'd have a feather bed and a dress like that of her own.

Месяц назад я пообещал Эдди и Ребозе, что обвенчаю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Eddie and Rebosa a month ago I'd marry 'em.

Если бы ты пообещал отцу девушки, что ты с ней не будешь видеться ты бы посчитал это обещание обязывающим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promised a girl's dad that you wouldn't see her would you consider that a binding promise?

В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat...

А я пообещал, что если она останется со мной, вся ее жизнь станет такой же захватывающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her that if she stays with me, her whole life will be that exciting.

Президент пообещал оказать любую необходимую помощь турецкому правительству в проведении расследования, чтобы точно установить, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President pledged any needed assistance to the Turkish government as they conduct and investigation to determine exactly what happened.

Финансовый журналист Мартин Льюис использует благотворительный счет, чтобы держать 10 миллионов фунтов стерлингов, которые он пообещал благотворительности после продажи MoneySavingExpert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial journalist Martin Lewis uses a Charity Account to hold the £10 million he pledged to charity following the sale of MoneySavingExpert.

Тем временем министр здравоохранения Норвегии Бент Хойе пообещал, что аналогичный закон для Норвегии будет разработан в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Norwegian Health Minister Bent Høie has made promises that a similar law for Norway will be drafted soon.

В 1363 году, когда король Кипра Петр I был в Милане, отец Валентины Бернабо пообещал Петру, что его дочь выйдет замуж за сына Петра, будущего Петра II Кипрского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1363, King Peter I of Cyprus was visiting Milan, Valentina's father Bernabò promised Peter that his daughter would marry Peter's son the future Peter II of Cyprus.

Оказавшись в сложной гонке против Монро, Мэдисон пообещал поддержать ряд конституционных поправок, направленных на защиту индивидуальных свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locked in a difficult race against Monroe, Madison promised to support a series of constitutional amendments to protect individual liberties.

Муйбридж пообещал изучить лучшие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muybridge promised to study better solutions.

Райан также пообещал пересмотреть дела всех заключенных, приговоренных к смертной казни в Иллинойсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan also promised to review the cases of all Illinois death row inmates.

Шампольон, в свою очередь, пообещал проанализировать все пункты, в которых эти три текста, казалось бы, расходились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Champollion in return promised an analysis of all the points at which the three texts seemed to differ.

Он также пообещал, что никогда не будет претендовать на императорский титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also promised that he would never seek the imperial title.

Президент Мохаммед Эль-Мегариф пообещал, что расширение возможностей армии и полиции является главным приоритетом правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Mohammed el-Megarif promised that empowering the army and police force is the government's biggest priority.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пообещал себе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пообещал себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пообещал, себе . Также, к фразе «пообещал себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information