Пообещал я бы не стал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пообещал я бы не стал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
promised i would not
Translate
пообещал я бы не стал -

- пообещал

He pledged

- я

I

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- стал

became



Вдруг Тонтон разулыбался, стал укладывать свои бумаги и пообещал позвонить Лонни в середине недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taunton was suddenly all smiles as he packed away his notes and promised to give Lonnie a call midweek.

Но со временем его долг казино стал настолько неприличным, ...что в качестве гарантии он пообещал мне своё кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after a while his losses became so ridiculous he promised me his ring as collateral.

А я пообещал, что если она останется со мной, вся ее жизнь станет такой же захватывающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her that if she stays with me, her whole life will be that exciting.

После того как Гитлер устно пообещал лидеру партии Людвигу Каасу, что Гинденбург сохранит за собой право вето, Каас объявил, что Центристская партия поддержит этот закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Hitler verbally promised party leader Ludwig Kaas that Hindenburg would retain his power of veto, Kaas announced the Centre Party would support the Enabling Act.

Он убедил меня выложить значительную сумму денег за этот клочок, а потом догнал и пообещал раскрыть величайший секрет – бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persuaded me to part with a rather large sum of money for that. And then he called me back, said he'd tell me a secret for nothing.

Изобретателем я стал случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I became an inventor by accident.

Каким же маленьким стал наш мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How small our world has become.

Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't say anything to Carl about that chick.

В настоящее время английский язык стал самым важным языком в мире политики, науки, торговли и культурных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays English has become the world’s most important language in politics, science, trade and cultural relations.

Снег набился в пальто мокрыми комьями и стал стекать ручьями по ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow clung in wet clumps to my coat and glided in melting runnels down my legs.

Шкипер из-под ладони внимательно стал вглядываться вдаль сквозь брызги и туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seaman shaded his eyes with his hand, and gazed earnestly through the haze and spray.

Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death.

Но ответом на этот риторический вопрос стал взгляд двух пар глаз, устремленных на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the reply to the rhetorical question was the same look in two sets of eyes.

В конце концов мы заключили сделку, когда я пообещал особо упомянуть его в Анналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked out a deal where he would get a special mention in the Annals.

Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg.

Он не возражал, не стал обвинять меня в трусости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hadn't protested, hadn't accused me of cowardice.

Его Величество стал как будто другим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Majesty seems like a new man.

Увеличение налоговой льготы для работающего лица: для работников действует дополнительная налоговая скидка, с тем чтобы труд стал более привлекательным в финансовом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase in the employed person's tax credit: employees receive an extra reduction in tax payable to make work financially attractive.

Рост сожительства стал одной из наиболее заметных черт второго демографического переходного периода в более развитых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise in cohabitation has become one of the most salient features of the second demographic transition in more developed countries.

Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the-the fracture to Colin's pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra.

Один раз мистер Марлоу даже взял ее на руки и стал подбрасывать в воздух и своими усами защекотал ее почти до истерики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, Mr. Marlowe even had picked her up and swung her high over his head, tickling her with his mustache until she almost burst with hysterical laughter.

И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article.

После этого скандала он стал изгоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that scandal, he became a pariah.

Из-за прогулки по пустыни он стал нечистым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his sojourn into the desert made him impure.

Я вышел из города и стал бродить по полям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the town and began to ramble about the fields.

Но неожиданно лицо Милоу омрачилось, он снова стал серьезным и озабоченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo's face clouded almost as abruptly, and his spirits descended into a state of sad anxiety.

Кем бы он стал для тебя? - ухмыльнулся Рон. -Домашней работой, за которую тебе поставили девять, а не десять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What would it have been for you?” said Ron, sniggering. “A piece of homework that only got nine out of ten?”

после того, как я сказал Эбигейл, что я не буду зашивать ее обратно в плечо, я пообещал, что позвоню гробовщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I told Abigail that I would not sew her back into her shoulder I promised that I'd call a mortician.

Мы придём к тебе попозже, - пообещал Фред. - Не грызи себя, Г арри, ты всё равно самая лучшая Ищейка, лучше у нас не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We’ll come and see you later,” Fred told him. “Don’t beat yourself up. Harry, you’re still the best Seeker we’ve ever had.”

Но он пообещал, что мы еще вернемся к этой теме, позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did say something about going into it later on, though.

Да еще клятвенно пообещал маме прекратить эти штуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when he promised Mother on oath he'd never jump again.

Я пообещал, что мы сами последим за этим и немедленно сообщим ему, как только заметим что-либо необычное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight.

Я уже пообещал его принцессе Челине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina.

Эйлин, поупрямившись еще немного и закатив еще несколько сцен, в результате которых Каупервуд пообещал уволить с работы Антуанету Новак, вернулась домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen, after a few days of quarreling, in which he agreed to dispense with Antoinette Nowak, returned home.

Не стану больше говорить об этом, - пообещал я и приступил к завершающей части своего рассказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not mention it again, I said, and passed on to relate the rest of my story.

Он пообещал присмотреть завтра что-нибудь подходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promised to look for something next day.

Пообещал ей все, что она захочет, но она отшила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offered her anything she wanted, but she told me to bugger off.

И я пообещал ему отличные оценки и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promised him straight A's and...

Я пообещал ей, что когда-нибудь у нее будет свой пуховый матрас, и точно такое же платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her that one day she'd have a feather bed and a dress like that of her own.

Да, я пытаюсь понравится Дейзи, так что, я пообещал присмотреть за ее котом сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm trying to score some points with Daisy, so I promised to watch her cat tonight.

Потом Минк сказал, что лошадям пора в конюшню, но я пообещал еще сигару, подъехали мы переулком, и я прошел к дому задним двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Mink said he'd have to take the team on back and so I said I'd buy him another cigar and so we drove into the lane and I went across the yard to the house.

Месяц назад я пообещал Эдди и Ребозе, что обвенчаю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Eddie and Rebosa a month ago I'd marry 'em.

В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat...

Пателар неохотно согласился, поскольку Уллас пообещал, что больше не передумает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patelar reluctantly agreed as Ullas promised he won't change his mind again.

На платформе борьбы с коррупцией и повышения зарплат и пенсий он пообещал улучшить отношения с внешним миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a platform of opposing corruption and improving pay and pensions he has promised to improve relations with the outside world.

Президент пообещал оказать любую необходимую помощь турецкому правительству в проведении расследования, чтобы точно установить, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President pledged any needed assistance to the Turkish government as they conduct and investigation to determine exactly what happened.

Новартис пообещал лечения лепры, компания Eisai обещанных двух миллиардов таблеток для лечения лимфатического филяриоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Novartis has pledged leprosy treatment, EISAI pledged two billion tablets to help treat lymphatic filariasis.

Финансовый журналист Мартин Льюис использует благотворительный счет, чтобы держать 10 миллионов фунтов стерлингов, которые он пообещал благотворительности после продажи MoneySavingExpert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial journalist Martin Lewis uses a Charity Account to hold the £10 million he pledged to charity following the sale of MoneySavingExpert.

Гейси выкрикивал угрозы, потом успокоился и пообещал уйти, если Антонуччи снимет наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gacy screamed threats, then calmed down and promised to leave if Antonucci removed the handcuffs.

Он воссоздал первоначальную настройку сайта и пообещал улучшить безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recreated the original site's setup and promised improved security.

Принято считать, что какой-то генерал где-то пообещал своим войскам пить пиво из сапога, если они добьются успеха в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is commonly believed that a general somewhere promised his troops to drink beer from his boot if they were successful in battle.

Тем временем министр здравоохранения Норвегии Бент Хойе пообещал, что аналогичный закон для Норвегии будет разработан в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Norwegian Health Minister Bent Høie has made promises that a similar law for Norway will be drafted soon.

Нимой ненавидел уши, и Родденберри пообещал ему, что если он все еще будет недоволен 13-м эпизодом, то они найдут способ записать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nimoy hated the ears, and Roddenberry promised him that if he was still unhappy by the 13th episode then they'd find a way to write them out.

В 1363 году, когда король Кипра Петр I был в Милане, отец Валентины Бернабо пообещал Петру, что его дочь выйдет замуж за сына Петра, будущего Петра II Кипрского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1363, King Peter I of Cyprus was visiting Milan, Valentina's father Bernabò promised Peter that his daughter would marry Peter's son the future Peter II of Cyprus.

Муйбридж пообещал изучить лучшие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muybridge promised to study better solutions.

Райан также пообещал пересмотреть дела всех заключенных, приговоренных к смертной казни в Иллинойсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan also promised to review the cases of all Illinois death row inmates.

Шампольон, в свою очередь, пообещал проанализировать все пункты, в которых эти три текста, казалось бы, расходились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Champollion in return promised an analysis of all the points at which the three texts seemed to differ.

Он пообещал закончить все съемки в течение двух месяцев, чтобы не мешать ей в учебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promised to finish all shooting within two months in order not to interfere with her education.

Тери Хэтчер выразила разочарование этим решением, но создатель сериала Марк Черри пообещал, что Боуэн вернется в сериал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teri Hatcher expressed disappointment in the decision, but series creator Marc Cherry promised that Bowen would return to the series.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пообещал я бы не стал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пообещал я бы не стал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пообещал, я, бы, не, стал . Также, к фразе «пообещал я бы не стал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information