Поручитель по векселю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: guarantor, warrantor, warranter, surety, security, sponsor, bail, bondsman, guarantee, voucher
сокращение: vou.
ответственность поручителя - vicarious liability
неплатежеспособный поручитель - insolvent guarantor
липовое поручительство - straw bail
гарантия или поручительство - a warranty or guarantee
поручить детей заботам приходящей няни - entrust the children to the care of a baby-sitter
мы можем поручить - we can charge
поручить ассистенту выполнить эту работу - to delegate the job to an assistant
обязательства по поручительству - duties of the surety
поручить кому-л. задание - to appoint smb. a task
поручить ко му-л. возглавить секретариат - put in charge of the secretariat
Синонимы к поручитель: гарант, поручитель, поручительство, уверенность, гарантия, порука, залог, крепостной, виллан, раб
Значение поручитель: Тот, кто принял на себя поручительство.
связаться по телефону - Contact by phone
управляемый по доверенности - proxy
спор по поводу цен или условий - haggle
брак по расчету - marriage of convenience
рассчитывать по показателю - calculate by indicator
наследник по боковой линии - heir collateral
выражать по-разному - express differently
по слову - on the word
зона действия РЛС по дальности - range coverage
финал Кубка мира по футболу - final of the World Cup
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
место платежа по векселю - domicile
авалист (по векселю) - backer (on the instrument)
инкассировать деньги по векселю - to collect money for the bill
один из двух получателей денег по векселю или чеку - one of two recipients of money on a bill or a check
получать деньги по векселю - collect a bill
сторона по векселю - parties to a bill of exchange
лицо, которому предъявляется обратное требование о возмещении уплаченной по векселю суммы - person liable to recourse
ответственный по векселю в первую очередь - first party liable
получатель денег по векселю - payee of a bill
ответственность по векселю - liability under bills of exchange
Синонимы к векселю: бумага, секунда, обязательство, девиз, прима, заемное письмо, векселек, фильер, соло-вексель
Чертовщина! - воскликнул Лихонин. - Но если этим поручителем буду я, я сам! |
The devil! exclaimed Lichonin. But if that surety will be I, I myself! |
Скотт не был заинтересован в свиданиях с проповедниками, но в конце концов согласился позволить Мартину позвонить ей, основываясь на описании Пауэлла и поручительстве. |
Scott was not interested in dating preachers, but eventually agreed to allow Martin to telephone her based on Powell's description and vouching. |
Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя. |
Theo, you walked into this case... under my guarantee, with an opportunity to further yourself. |
Я позвонила очень хорошему поручителю в Кендалвилле, и он внес за меня деньги. |
I called a very nice bondsman in Kendalville who put up the money for me. |
Но я считаю, что добилась определенного прогресса, когда моим поручителем был Питер, и я думала... |
But I think I was really making some progress with Peter as my sponsor, and I was thinking... |
Do you remember going to dinner with your sponsor last night? |
|
Кредит предоставляется под финансовое поручительство физического лица. |
Credit is granted with the financial guarantee of a third party. |
Общенациональная программа предусматривала финансирование общественного и добровольческого секторов, поручительство и партнерские отношения, стратегию поддержания контактов и связей и исследования. |
The national programme included funding to community and voluntary sectors, sponsorship and partnerships, a communication strategy and research. |
Поручительство, залог и гарантия должны быть доступны для нелегальных мигрантов на разумных и реалистичных условиях. |
Bail, bond and surety should be made available to irregular migrants under conditions that are reasonable and realistic. |
Why doesn't your backer want us to know who he is? |
|
Но мне нужен поручитель, который бы ручался за меня за недвижимость и я знаю, что ваше имя очень много значит на Нью-Йорксом рынке недвижимости. |
But I need a sponsor to vouch for me for the co-op board, and I know your name carries a lot of weight in New York real estate. |
I got an ex-girlfriend who works for a bondsman. |
|
Just doing what a sponsor does. |
|
В дополнение к заявлениям поручителей Престона... из Полицейской спортивной лиги... |
In addition to the signed statements from Preston's sponsors... at the Police Athletic League... |
Вам нужен поручитель с трехлетним легальным проживанием. |
So you're going to need a sponsor with three years of legal residence. |
Тебе предоставят кредит? Поручитель есть? |
You have no credit or guarantor. |
Поручите это конгрессмену из другого округа. |
Give it to a Jew Congressman in another district. |
В таком случае поручите своим людям немедленно приступить к эвакуации. |
Then your men will oversee the immediate evacuation. |
Нет, нет, освобожден под своё поручительство. |
No, no, released on my own recognizance. |
К той супергорячей красотке-поручительнице, о которой ты говорил? |
To this super-hot bail bondswoman you were talking about? |
Are you sure wanna cosign on this loan? |
|
And Allan was gonna co-sign on a loan. |
|
Уверен, у него были причины не выступать поручителем по ссуде. |
I'm sure he had his reasons for not co-signing on the loan. |
Стинер, как выяснилось, пугал своего управляющего судом, утверждая, что он виноват в недостаче этой суммы и что поручителям придется отвечать за него. |
Stener, it seemed, was now threatening to have his chief clerk prosecuted, saying that he was responsible for the loss of the money and that his bondsmen could be held responsible. |
Эта сволочь обналичил внизу поддельный чек, и указал тебя в качестве поручителя. |
That bastard cashed a bad check downstairs and gave you as a reference. |
Все зависит от того, как долго вы поручите нам следить за ними, в случае если в первые дни ничего не удастся обнаружить. |
It depends on how long you want us to shadow him in case there is no evidence the first few days. |
Её поручитель обосновала, почему Люси должна остаться в деле. |
Her handler made a strong case for why she should still be out there. |
Он за неё даже поручителем выступал. |
He even took responsibility for her depts. |
Поручите это мне, мистер Каупервуд, - с живостью сказал он, - я хоть никогда и не занимался подобными делами, но уверен, что справлюсь. |
I wish you would let me undertake that, Mr. Cowperwood, he said, quite eagerly. It's something I've never done, but I'm satisfied I can do it. |
Я знаю, что не имела права, но поручительство спасет его от тюрьмы. Он замечательный. |
I know I had no right, but employment saved him from jail and he's great. |
Во всех документах в качестве поручителя указан один и тот же банк банк Центральной Калифорнии. |
And all these papers have the same bank as a reference- bank of central california. |
Так вот, Бет и ее муж Арни... ..записали меня как поручителя для агентства по усыновлению. |
Anyway, so Beth and her new husband, Arnie have listed me as a reference for an adoption agency. |
К двум кредитоспособным поручителям, а? -говорит мистер Джордж, покачивая головой и спокойно покуривая. |
For two good names, hey? says Mr. George, shaking his head and still composedly smoking. |
Don't put me down as a reference. |
|
Вы были поручителем. |
you stood as a guarantor. |
Зачем нам поручитель? |
Why do we need a guarantor? |
Had a bail bondsmen check into Peter's status. |
|
And you think that this sponsor's telling the truth? |
|
Our records show the bail was posted by an Alexis Moores. |
|
I co-signed the mortgage, you think I don't have a key? |
|
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя. |
Yasuda,your guarantor has to take care of many other people besides you. |
Поручите это дело ребятам из Тактической Штурмовой Группы. |
Get some guys from the Tactical Assault Team and get on it. |
You need collateral to get a loan-y thingie. |
|
По обеим сторонам его ехали Конрад Монт-Фитчет и Альберт Мальвуазен, исполнявшие роль поручителей боевого рыцаря. |
On either side rode Conrade of Mont-Fitchet, and Albert de Malvoisin, who acted as godfathers to the champion. |
Ты очень разозлилась, что я по-своему обошёлся с судьёй, но тебя устраивает то, что Леонард нарушил поручительство. |
You know, you got real mad at me for playing outside the system with the judge, but then you're okay with Leonard skipping bail. |
Ну, - добродушно заметил опекун, - за столы и кресла, очевидно, заплатит тот, кто давал поручительство, что за них будет заплачено. |
Well, said my guardian good-humouredly, it's pretty clear that whoever became security for those chairs and tables will have to pay for them. |
The loan you wanted me to sign... |
|
Десять дней назад я не прошел тест на кокаин, и страховая компания отказала мне в поручительстве, пока в течении 18 месяцев тест не будет чистым. |
Ten days ago, I tested positive for cocaine, and the insurance company won't bond me until I've had 18 months of clean tests. |
Пока что я намерен освободить мисс Стаббс под своего рода поручительство. |
In the meantime, i'm going to release Miss Stubbs into some agreed upon custody. |
Пуассоны соглашались перевести на себя контракт с поручительством за два пропущенных платежа. |
The Poissons took the rest of the lease and agreed to be answerable for the two quarters' rent overdue. |
Например, испано—английский словарь XVIII века определяет fiador как поручительство, залог; тот, кто связан для другого. |
For example, an 18th-century Spanish—English dictionary defines fiador as surety, bail; he that is bound for another. |
Существует огромное количество отраслей услуг, которые вращаются вокруг торговли наркотиками-отмывание денег, поручители, адвокаты, которые обслуживают контрабандистов наркотиков. |
There is a fascinating amount of service industries that revolve around the drug trade—money laundering, bail bondsmen, attorneys who service drug smugglers. |
Теперь большинству дают залог, и большинство платят залог поручителю, чтобы позволить себе это. 62% заключенных местных тюрем ожидают суда. |
Now most are given bail, and most pay a bail bondsman to afford it. 62% of local jail inmates are awaiting trial. |
Товарный брокер Бонд, также известный как БМК-84 поручительства, обязательства поручителя автомобильного, транспорта брокера обязательства поручителя или посредника облигаций. |
A freight broker bond is also known as a BMC-84 surety bond, trucking surety bond, transportation broker surety bond, or property broker bond. |
Другой вариант-освобождение под подписку о невыезде с внесением обвиняемым денежных средств или ценных бумаг, но без поручительства. |
Another option is release on recognizance with deposit of money or valuable securities by the accused, but without sureties. |
VBR добавляет поручительство к уже аутентифицированной личности. |
VBR adds a vouch to an already authenticated identity. |
Норбу и Нгодруп тогда содержались в монастыре Таглунг под поручительством, и это последнее, что рассказывает о Норбу Лобзанг Гьяцо. |
Norbu and Ngodrup were then held at Taglung Monastery under guarantee and that is the last that is related about Norbu by Lobzang Gyatso. |
Поручительское обязательство защищает кредитора от убытков, возникающих в результате неисполнения Принципалом своего обязательства. |
The surety bond protects the obligee against losses resulting from the principal's failure to meet the obligation. |
Первое корпоративное поручительство-Лондонское гарантийное общество-появилось в 1840 году. |
The first corporate surety, the Guarantee Society of London, dates from 1840. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поручитель по векселю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поручитель по векселю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поручитель, по, векселю . Также, к фразе «поручитель по векселю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.