Поселиться в доме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: settle, settle down, fix oneself in a place, take up one’s residence, make one’s home, take up one’s abode, pitch one’s tent
поселить - settle
поселиться - settle
поселиться в - settle in
поселиться где-л. - where l settle.
поселится - endeared
временно поселить детей у родственников - lodge children with relatives
поселиться в городе - to settle down in a town
поселиться в Оксфорде - to install at Oxford
поселить ее - settle her
поселиться в доме - settle down in a house
Синонимы к поселиться: поселиться, обосновываться, решать, разрешать, селиться, селить, успокоиться, улечься, успокаиваться, устраиваться
заносить в список - put on the list
приводить в качестве примера - give as an example
живущий в джунглях - jungle-dweller
давать в качестве залога - gage
в некоторой степени - in some ways
разгонка швов в кладке - shift
зарывать в песок - sand
кровать в ночлежном доме - doss
в форме - in the shape of
держать в отдалении - keep away
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отходы доменного производства - blastfurnace waste
доменный доломит - blast furnace dolomite
домен третьей стороной - third party domain
время пробега доменной стенки - time of domain wall travel
в доме активов - in-house asset
играть в переполненном доме - playing to a packed house
чтение в доме - reading in the house
мы живем в одном доме - we live in the same house
я жил в этом доме - i have lived in this house
обрабатывать в доме - process in-house
Шобер, студент из хорошей семьи и состоятельный человек, пригласил Шуберта поселиться вместе с ним в доме его матери. |
Schober, a student and of good family and some means, invited Schubert to room with him at his mother's house. |
А пока прошу тебя быть моим гостем и поселиться в моем доме. |
For today, I'm asking you to be my guest and to live in this house. |
На следующий день, вместо того чтобы поселиться в новом доме, он решает подняться в горы. |
The next day, rather than settle into the new house, he decides to climb the mountains. |
Майкл решил поселиться здесь, в эталонном доме новой типовой застройки отца. |
Michael has decided to live here... in the model unit... ofhis father's latest housing tract. |
Едва ли кому-нибудь захочется поселить у себя в доме женщину, замешанную в истории с убийством - пусть даже абсолютно невиновную. |
You wouldn't, if you could help it, engage a woman to share domestic intimacy who had figured, however innocently, in a murder case. |
Я хочу переехать сюда на неопределенный срок и поселиться в доме для гостей. |
I'd like to move down here for an indefinite period, take over the cottage. |
Вскоре после этого валары пришли в Средиземье и пригласили эльфов поселиться вместе с ними в их доме в Амане, на континенте к западу от Средиземья. |
The Valar came to Middle-earth soon afterwards, and invited the Elves to come and live with them in their home in Aman, the continent to the west of Middle-earth. |
Неважно, мы можем очень быстро перевести деньги на счёт эскроу (сделки по продаже недвижимости) и поселить тебя в этом доме до конца месяца. |
Anyway, we can do a very fast escrow and get you in this house by the end of the month. |
Сэр, мне жаль, но... вам это сообщать, но мне приказали поселить в вашем доме нашего офицера. |
Sir, the fact is, I'm sorry to say... and with great regret, that my orders are... to billet an officer in your home. |
Я никогда в этом доме не жил и не могу в нем поселиться теперь, а ты там снял комнату. |
I have never lived there and couldn't get a lodging there now, whereas you have got one. |
Ну, это всё равно, что поселиться у меня дома в комнате с прислугой. |
It would be like sharing a room with one of my servants back home. |
Когда-то, давно, я жил на одной улице, на четной стороне - в доме номер 22. |
Long ago, I lived on the even side of a street, at number 22. |
Your house is Frank's wet dream. |
|
Мусор - это то, что в доме престарелых сказали о моем матрасе. |
Garbage - that's what the nursing home said about my mattress. |
Его мать в доме престарелых в Флагстаффе. |
His mother's in a nursing home in flagstaff. |
Я живу в маленьком доме в Гарфилд Ридж, и мой сын учится в техникуме. |
I live in a little house in Garfield Ridge and my son goes to junior college. |
Почему он решил поселиться в Кот-д'Азюр в Монте-Карло, нас не касалось, это его личное дело, любому, кроме миссис Ван-Хоппер, это было бы ясно. |
Why he should have chosen to come to the Cote d'Azur at Monte Carlo was not our concern, his problems were his own, and anyone but Mrs Van Hopper would have understood. |
И если захочешь посмотреть университетский городок, мы можем поселить тебя с выпускником |
And if you would like to visit the campus, we can match you up with an undergrad |
Уверен, я мог бы поселить у себя Марго без всей этой юридической чепухи. |
Sure I could settle with Margo without any legal nonsense. |
It's a perfect place to settle down. |
|
There were two Bulgarians at the orphanage. |
|
There are six entrances to the house. |
|
Здесь в большом доме, некогда роскошном особняке, живет мистер Талкингхорн. |
Here, in a large house, formerly a house of state, lives Mr. Tulkinghorn. |
Why was there a dog at the house? |
|
В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец. |
In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle. |
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic? |
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic? |
In the courtyard, only one person didn't come to the window. |
|
He and his crew operate out of the foreclosed house over there. |
|
Оказывается, в подвале есть какое-то хранилище в этом показушном доме. |
Turns out, there's some kind of vault in the basement of that pretentious building. |
Это своевольная, разрушительная стихия, враждебная покою в доме. |
It's a self-willed, destructive element, hostile to peace in the home. |
Одежда всех Клири приспособлена была для Новой Зеландии, где в доме прохладно и надеваешь одно на другое, и все плотное, прилегающее. |
Their many layers of clothing were close-fitting and designed for New Zealand, where inside the house it was almost always cool. |
Жюв запер ее в своем деревенском доме. |
Juve had shut her up in his country house. |
Мистер Талкингхорн, - говорит сэр Лестер, -всегда встречает радушный прием в нашем доме и всегда ведет себя корректно, где бы он ни был. |
Mr. Tulkinghorn, says Sir Leicester, is always welcome here and always discreet wheresoever he is. |
Вы парализованы, и семьи нет, вы окончите свои дни в доме для престарелых. |
You're left a paraplegic, and with no family, you end up in a group home. |
Я прописываю вам двухнедельное пребывание в Доме Матери, начиная с завтрашнего дня. |
I am prescribing you a fortnight at the Mother House, starting tomorrow. |
И все окна вкруговую - их много оказалось в доме, все смотрели сюда, во двор. |
There were many windows all round the house, looking out in this direction, on to the courtyard. |
Тогда придется вам заночевать в моем доме. |
Well, then you'll have to be my guest for the night, Mark. |
No one spoke of the Heller house. |
|
Вы тот, кто копался в том доме. |
You're the one who dug up that house. |
Ты зловеще прокрался сюда, чтобы злодейски поселить в ее мозгу сомнения! |
You have come here to try and sow doubts in her mind about the one she loves. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
А в бедных странах в одном доме живет до пятидесяти человек. |
And in poor countries, one house is like a home for fifty. |
Жалкое существование я влачил в этом проклятом доме. |
It was the most miserable existence I led there in that wretched house. |
Вы не нашли в доме отпечатков Уилкса, верно? |
You haven't found any of wilkes' prints Around the house, have you? |
В Большом доме он застал Доминика О'Рока из Диббен-Диббена с двумя сыновьями; по здешним расстояниям О'Рок был сосед из ближайших. |
Dominic O'Rourke of Dibban-Dibban had ridden in with two of his sons; he was a neighbor and not far away as distances went. |
My beach house has room... for two. |
|
Ни минуты больше не останусь в одном доме с тобой и твоей любовницей. |
I'll not stay in the same house with you and your mistresses. |
See here. In the first place, none of the rooms in this house belong to you. |
|
Я могу помочь прибраться в вашем доме. |
I can help you clean your house a bit. |
You didn't even clean the house for Easter what is it now with this frenzy? |
|
Этот и этот ... В доме. |
These...and these are on the house. |
Его красота повсюду, - мягко сказала сестра Томас, поворачиваясь к подруге. - Я нашла свое место в Его доме. |
His beauty is everywhere, Sister Thomas said softly, turning to her friend, I have found my place in His house. |
I give you consent to check my house for Emile Fisher. |
|
Вы можете поселиться там сегодня днем. А сегодня вечером я приглашаю вас обоих на издательский прием. |
You can settle in there this afternoon and I'd like to include you both in a publishing reception tonight. |
Не знаю, в курсе ли вы, но в этом доме произошло убийство, примерно 15 лет назад. |
I don't know if you were aware, but there was a homicide in this residence approximately 15 years ago. |
Этому отчасти способствовал порядок, который она завела у себя в доме и в жизни. |
Such a result was achieved partly by the order and regularity which she had established in her house and mode of life. |
Все они имели право поселиться в Великобритании после принятия польского закона О переселении 1947 года, первого британского закона о массовой иммиграции. |
All of them were eligible to settle in the UK after the Polish Resettlement Act 1947, Britain's first mass immigration law. |
Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву. |
The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva. |
Он должен покинуть Кашинагар и поселиться в Мирзапуре после того, как на трон взойдет распутный Махараджа. |
He must leave Kashinagar and settle down in Mirzapur after a debauched Maharaja is enthroned. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поселиться в доме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поселиться в доме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поселиться, в, доме . Также, к фразе «поселиться в доме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.