Я жил в этом доме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я жил в этом доме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i have lived in this house
Translate
я жил в этом доме -

- я

I

- жил

I lived

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- доме

home



Чтобы дети хорошо себя вели, в этом доме к ним применяются различные издевательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to teach children well behave, several torturing methods are used in this house.

Первое правило которое тебе следует знать в этом доме - прятать проклятые деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first rule you learn in this house, you hide the goddamn money.

И за обедом расспрашивают, кто живет наверху в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at dinner they inquire who lives at the top in that house.

Моя бабуля жила и умерла в этом доме. А теперь эти люди, которые полная ей противоположность во всём оскверняют её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Gran lived and died in that house, and now it's like people who are the exact opposite of everything she was are... defiling her.

Она уволила всю прислугу и жила одна в этом большом старом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fired all her servants and was living in that big old pile by herself.

Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it's all right to mention that we are early risers, every day of the week.

Джо, это - Клод Федида, бывший хозяин комнат в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jo, this is Claude Fedida, who owned the kennels here.

Зачем понадобилось мое присутствие в этом доме, в такое время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What required my presence in this godforsaken house at this godforsaken hour?

Он был движущей силой всех её действий в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been the motive power of every step she had taken in these rooms.

В этом доме ничего не поменяется, потому что ты всё портишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing will ever change in this house because you ruin everything.

В этом доме хозяйка Эвита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one who presides over this house is Evita.

В этом доме наверняка происходит что-то серьезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something big is definitely going down in this house.

Никто в этом доме не знает как мыть посуду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows how to wash a dish in this house?

Оружие и наркотики в этом доме теперь принадлежат Управлению полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guns and dope inside of that house belong to Los Angeles police department.

В этом доме обитал злой дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the house lived a malevolent phantom.

Ей совсем не хотелось ночевать в этом безобразном приземистом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had no wish at all to spend the night in this ugly, flat dwelling.

С того самого момента, нареченный мисс Кэмпбелл стал любимцем в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since that moment, Miss Campbell's betrothed has been a favourite in this house.

Боюсь, Денкер, все мы в этом доме потакаем Спрэтту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we all pander to Spratt in this house, Denker.

Нам передали информацию, что она со своей девушкой проживает в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have solid information that she and her girlfriend are currently residing in this shelter.

Взамен, он сделал так, что полиция сказала, чтобы Дженни не оставалась больше жить в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he had the police say Jenny didn't have to stay in that house no more.

В этом квартирном доме все делят одну кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone in the apartment house shares the kitchen.

Как матери мне было любопытно, как она принимает роды в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a mother, I was very curious on how she delivered babies in her house.

Всё, хватит, не смей ругаться в этом доме и не смей со мной так разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is enough! You will not cuss in this house and you will not mouth off to me like that ever.

Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it.

Да, что ж, у этих девочек не было возможности выпрашивать сладости, так что где-то в этом доме должны быть сладости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, these girls didn't get a chance to go trick or treating so somewhere in this house there is some candy.

Должно быть странно - остаться в одиночестве в этом огромном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be odd, being alone in that great house.

Недостаток слепоты - я слышу все в этом доме на двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Downside of being blind... I hear everything in this duplex.

Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.

Я прожила в этом доме 40 лет, держала эту тварь под замком, но тут являются два потса и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survived 40 years in this house, keeping that thing on lockdown, and one visit from a putz like you...

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

Видимо, ты ошибочно веришь в то, что возвращение Хейли ослабит напряжение в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I was misguided to believe Hayley's return would ease tensions in this house.

Но любая другая реакция в этом доме была бы ненормальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But any other reaction in this house would be insane.

Она в десять раз лучше тебя и всех остальных придурков, которые ошиваются в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's ten times better than you and all the other silly fools shuffling around in this place.

Я все равно чувствую присутствие моего мужа в этом доме...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still sense my husband's presence in this house...

Сто процентов того, что он хочет забрать, находится в цифровом виде на серверах в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

100% of what he's trying to take from us exists digitally on servers in this house.

Но не только у тебя в этом доме есть суперсилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not the only one in this house with cool powers.

В Высоком доме, говорили люди, идет ремонт; вскоре там поселится некая дама; все торговцы об этом узнали и уже гадают, будет хозяйка дома их покупательницей или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-Place Hall was undergoing repair; a lady was coming there to live shortly; all the shop-people knew it, and had already discounted the chance of her being a customer.

Тогда, наверное, ты можешь быть уверена, что всегда будешь жить в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have thought you'd always live here.

Так почему же, - спрашивает она негромко и не отрывая угрюмого взгляда от далеких звезд, -почему вы удерживаете меня в этом доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why, she asks in a low voice and without removing her gloomy look from those distant stars, do you detain me in his house?

К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And somebody in this house should worry about money.

У меня в этом доме бывали крупнейшие люди Мемфиса - банкиры, адвокаты, врачи - кто угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had some of the biggest men in Memphis right here in this house, bankers, lawyers, doctors-all of them.

Но я не жалуюсь, потому что в этом доме будет полно отличной вкусной родниковой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not complaining because this house is gonna be full of cool, delicious spring water.

Будь у него хоть на грош порядочности, он не захотел бы оставаться в этом доме, а за что он получает свое жалованье, тайна для всей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had as much as the rudiments of honesty, he would scorn to stay in this house; and what he does for his wages is a mystery to all the world.

Ты все больше теряешь положение в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your position in this house continues to spiral.

Как вообще в этом доме можно так улыбаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could possibly elicit that kind of smile in this house?

Это не все: я должен предъявить тебе и более тяжелое обвинение, продолжал Джонс - Как смел ты, вопреки моему запрещению, произнести имя мистера Олверти в этом доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have a much heavier charge against you, cries Jones, than this. How durst you, after all the precautions I gave you, mention the name of Mr Allworthy in this house?

Вы плачете... нет, но... мне не нравится оставлять вас одну в этом доме, где гуляет дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're crying... No, but... I hate abandoning you here in this house where the devil roams.

Кэлли ничего не знала об этом доме до сегодняшнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Callie didn't even know this house existed until today.

Я очень люблю читать и рисовать и хотела бы, чтобы в этом доме у нас была библиотека, а по вечерам я бы рисовала красивые пейзажи, окружающие наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like reading and drawing very much that’s why I want to have a library and in the evenings I would draw beautiful views surrounding our house.

Я никогда в этом доме не жил и не могу в нем поселиться теперь, а ты там снял комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never lived there and couldn't get a lodging there now, whereas you have got one.

Беседа происходила в кабинете мистера Фримена, в его лондонском доме близ Гайд-парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interview took place in Mr. Freeman's study in the Hyde Park house.

Его мать в доме престарелых в Флагстаффе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother's in a nursing home in flagstaff.

Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs.

1 Февраля, 1637 года, голландский торговец тканями Питер Винанс, пригласил своих многочисленных друзей и родственников на воскресный обед в его доме, в Харлеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February the 1st, 1637, a Dutch textile merchant called Pieter Wynants had invited his extended family to Sunday lunch at his Haarlem home.

Если в моём доме гость, такое чувство, будто становится как-то душно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I let a stranger into my house I feel as if they stagnate the air.

Здесь в большом доме, некогда роскошном особняке, живет мистер Талкингхорн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in a large house, formerly a house of state, lives Mr. Tulkinghorn.

В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle.

Жалкое существование я влачил в этом проклятом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most miserable existence I led there in that wretched house.

Не знаю, в курсе ли вы, но в этом доме произошло убийство, примерно 15 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you were aware, but there was a homicide in this residence approximately 15 years ago.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я жил в этом доме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я жил в этом доме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, жил, в, этом, доме . Также, к фразе «я жил в этом доме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information