Почувствовать неловкость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почувствовать облегчение - breathe again
почувствовать необходимость - feel the need of
почувствовать себя как рыба в воде - feel quite at home
почувствовать отвращение - conceive a dislike for
дававший почувствовать - which gave sense
давший почувствовать - gave the sense
почувствовать себя - feel
почувствовать запах - smell
почувствовать себя бодрым - feel fresh
почувствовать себя своей - feel with it
Синонимы к почувствовать: чувствовать, почувствовать, щупать, пощупать, пробовать на ощупь, осязать, зачать, забеременеть, постигать, понимать
Значение почувствовать: Начать чувствовать, начать испытывать какое-н. чувство.
имя существительное: awkwardness, clumsiness, uneasiness, discomfort, tension, maladresse, left-handedness, heavy-handedness
испытывать неловкость - feel awkward
чувствовать неловкость - feel awkward
Синонимы к неловкость: неповоротливость, нерасторопность, неуклюжесть, оплошность, неуместность, конфуз, мешковатость, нескладность, угловатость, несуразность
Значение неловкость: Чувство стеснительности, стыда.
Дизайн — это способ того, как мы можем почувствовать, что включены в этот мир, но ещё это способ для нас поддержать человеческое достоинство и права человека. |
Design is a way in which we can feel included in the world, but it is also a way in which we can uphold a person's dignity and their human rights. |
Вы почувствуете себя лучше, но не вылечитесь. |
A painkiller will make you feel better, but is not going to do anything to treat that underlying disease. |
I licked at it and tasted iron and salt. |
|
Если вы однажды почувствуете вдохновение, то вы попытаетесь почувствовать это снова. |
If you feel inspiration at once, you will try to feel this again. |
Я проходил мимо технического тоннеля на пути к вам когда почувствовал утечку из топливной системы. |
I was passing a maintenance tube on my way to see you when I smelled a discharge from the fuel system. |
Что вы почувствовали, когда увидели Мариссу Шур, насаженую на рога? |
How did you feel seeing Marissa Shore, impaled in his antler room? |
Эдди едва почувствовал удар, практически не расслышал ругани. |
Eddie barely felt the bump or heard the curse. |
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание. |
She was very well before lunch, but felt sick afterward. |
Пармитано засунул руку почти наполовину, когда почувствовал, что у него мокрая шея от воды. |
Parmitano was in the middle of the reach test when he noticed what felt like water at the back of his neck. |
Открыв крышку одного из них, чтобы проверить товар, он почувствовал мощный хвойный запах. |
As he pried the lid off one to inspect the goods, he got a powerful whiff of pine. |
На вопрос о том, что он почувствует, если Пушкин, 18-летний заместитель руководителя «Авангарда» отправится на Украину воевать, Зотов без колебаний ответил: «Я буду гордиться им». |
When asked how he would feel if Pushkin, his 18-year-old deputy at Avant-garde, went to Ukraine to fight, Zotov was unequivocal: “I would be proud.” |
«Мы были за пределами зоны ядерного испарения, — сказал Антенори, — но очень близко к эпицентру, и могли почувствовать „чудесный теплый ветер“ взрывной волны, которая возникала при детонации». |
We're outside the vaporization range, said Antenori, but well within the 'I will feel the wonderful warm wind that will blow by when it goes off in a second' range. |
Он сделал большой глоток и почувствовал, как абсент обволакивает язык, чуть-чуть примораживая его. |
He took a big swallow of it and felt it coasting over his tongue in delicate anxsthesia. |
Полковнику никогда не нравился капеллан, а сейчас он почувствовал к нему отвращение. |
The colonel had never liked the chaplain and now he loathed and distrusted him. |
Он перевел эти стихи с большой простотой, не без умения, нашел слова, которые хоть в какой-то мере давали почувствовать первобытное величие оригинала. |
He had translated them quite simply, not without skill, and he had found words which at all events suggested the rough-hewn grandeur of the original. |
Возможно, если бы я, хоть на мгновение, почувствовал бы его боль, она заглушила бы мою собственную. |
But also can feel his pain, might have mitigated the mine. It was the fiftieth. |
В тот момент я почувствовал вину и встал в оборону, поэтому скрыл от тебя. |
In that second, I felt, uh, guilty and defensive, so I dissembled. |
Лэнгдон вдруг почувствовал себя уязвленным. |
Langdon was suddenly uncomfortable. |
Он не хотел рисковать и двигаться дальше от паролей и условных обозначений к неловкости, отдалению и расставанию, верно? |
He didn't want to risk going from passwords and shorthand to awkward and distant and drifting away, right? |
Обнимая ее, он почувствовал, как она дрожит. |
With his arms around her he could feel her shivering. |
Afterward, I felt awful, so I left. |
|
Небрежность её пальцев, одновременно и вызывающая, и притягивающая, заставила его вновь почувствовать уже пережитую им страсть. |
The limp carelessness of her fingers was insolent and inviting at once. He felt himself surrendering to her again. |
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку, |
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, |
Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил сепуку, ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом. |
He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword. |
Так погрузилась в свои эмоции,... что не почувствовала, что на самом деле я по-прежнему одна. |
I had gone so far out on a limb with my feelings... that I didn't realize I was standing out there alone. |
Я посмотрел в его большие темные глаза и внезапно почувствовал боль и одиночество, которых никогда не испытывал раньше. |
I stared into his dark eyes for a moment, then I felt rise up inside me a hurt and a loneliness that I had never felt before. |
Хотите, чтобы я проникся идеей, почувствовал вину... Не выйдет! |
You're trying to reel me in, make me feel guilty, but it's not gonna work. |
He felt a knot of pity for the lonely old woman gather in his throat. |
|
Потянувшись туда. Холмс сразу ушел по пояс в тину, и если б не мы, вряд ли ему удалось бы когда-нибудь почувствовать под ногой твердую землю. |
Holmes sank to his waist as he stepped from the path to seize it, and had we not been there to drag him out he could never have set his foot upon firm land again. |
Он повзрослел, прекрасно выглядел, и Кейт почувствовала гордость за мальчика. |
He looked fit and handsome, and Kate felt a surge of pride. |
Он не успел снять руки, как они увидели четырех всадников, выезжавших из леса, и он почувствовал, как напряглись под его ладонью мускулы Агустина. |
His hand was still there as they saw the four horsemen ride out of the timber and he felt the muscles in Agustin's back twitch under his hand. |
Почувствовали ляхи, что уже становилось дело слишком жарко, отступили и перебежали поле, чтоб собраться на другом конце его. |
The Lyakhs felt that the matter was growing too hot for them, and retreated across the plain in order to form again at its other end. |
Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения. |
However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right. |
You can feel the sun going down on it right here. |
|
Тишина на улице почему-то угнетала его, и он почувствовал себя очень одиноким. |
The silence in the street made him slightly uncomfortable, and he felt very much alone. |
Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было. |
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Что касается Скэрра, он был достаточно проницателен, чтобы почувствовать несомненное превосходство этого выдающегося дельца, крупнейшего воротилы в финансовом мире. |
As for Scarr, he was intelligent enough to realize that he was in the presence of a master in his own world. |
Трейси сумела на мгновение выбраться, но одна из женщин схватила её и стукнула головой о край кровати. Она почувствовала, как из носа потекла кровь. |
Tracy broke loose for an instant, but one of the women grabbed her and slammed her head against the bars. She felt the blood spurt from her nose. |
Я познакомилась с Консепсьон, и она была такой милой, а её бабушка совсем скоро протянет ноги, так что я почувствовала свою вину и... |
I met her through a friend, and she was so sweet, and her grandmother's going to kick the bucket in like five minutes, and I felt so guilty, and... |
Я почувствовал возможность отплатить мой долг. |
I have sensed an opportunity to repay my debt. |
Как-то вечером, когда я сидел и смотрел в окно, я почувствовал прикосновение руки к моему плечу. |
One night, as I sat there watching, I felt a hand upon my shoulder. |
Он почувствовал, что входит в воду и что под ногами его уже не каменные плиты, а вязкий ил. |
He felt that he was entering the water, and that he no longer had a pavement under his feet, but only mud. |
И я почувствовал вибрирующую энергию, настолько гневную, потому что их игнорировали. |
I feel the energy buzzing, how angry they are at being ignored. |
Причесываться сама она не привыкла и, подняв руку с гребнем, почувствовала, что ей дурно. |
She was unused to doing her own hair and, when she raised her arms and began to brush it, she felt faint. |
Думаю, с появлением Нади она почувствовала себя немного в тени. |
I think she felt a little overshadowed when Nadia arrived. |
Наконец, Селдон почувствовал что способен улыбнуться. |
At last, Seldon found himself able to smile. |
It's just that I don't feel what I expected to feel. |
|
Он рог изобилия социальной неловкости. |
He's a cornucopia of social awkwardness. |
Сразу же, войдя в церковь, человек почувствовал что-то необычное. |
At once, on entering the church, one was conscious of something unusual. |
Расовое профилирование, красная линия и отсутствие возможностей для получения образования, профессиональной подготовки и работы привели к тому, что афроамериканские жители города почувствовали себя беспомощными и бесправными. |
Racial profiling, redlining, and lack of opportunity in education, training, and jobs led the city's African-American residents to feel powerless and disenfranchised. |
В то же время они прервали связь между собой, и Педро почувствовал, что Хело ушла без него. |
At the same time they cut communication between the two and Pedro felt that Helô had moved on without him. |
Я хотел сфотографировать себя в этой ситуации и просто посмотреть, что это заставило меня почувствовать. |
I wanted to photograph myself in that situation and just see what it made me feel. |
Благодаря онлайн-курсам студенты могут быстрее заработать свои дипломы или повторить неудавшиеся курсы, не испытывая неловкости от того, что они находятся в классе с младшими учениками. |
Through online courses, students can earn their diplomas more quickly, or repeat failed courses without the embarrassment of being in a class with younger students. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
Когда работа была закончена, художник, размахивая крыльями, почувствовал, что его подбрасывает вверх, и повис в воздухе, балансируя в избитом воздухе. |
When the work was done, the artist, waving his wings, found himself buoyed upward and hung suspended, poising himself on the beaten air. |
Теперь государства-сателлиты почувствовали бы необходимость быть защищенными советами от немецкого гнева по поводу изгнания. |
The satellite states would now feel the need to be protected by the Soviets from German anger over the expulsions. |
Пожилые люди, в особенности, ожидают этого от незнакомых людей, в то время как младшие могут почувствовать, что это слишком формально, вплоть до холодности. |
Elderly people, especially, expect it from strangers, whereas the younger might feel it to be too formal to the point of coldness. |
Когда они подошли к ящику Черного рода, стоявшему в углу комнаты, они почувствовали тепло от пола, проникающее сквозь их ботинки. |
As they approached Black Rod's box in the corner of the room, they felt heat from the floor coming through their boots. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почувствовать неловкость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почувствовать неловкость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почувствовать, неловкость . Также, к фразе «почувствовать неловкость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.