Предполагая, что это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предполагая, что это было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
assuming it was
Translate
предполагая, что это было -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been



Что ж, я предполагаю, ты привык к жизни здесь, но я знаю, что для меня это было бы весьма неуютно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, I suppose you're used to living here, but I know I should find it most unnerving.

Однако было бы неправильно предполагать связь между террористами и Посейдоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it would be regrettable to draw connections between these terrorists and Poseidon.

Значит, это было в день убийства, за 10 часов до предполагаемого времени смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this is earlier the day of the murder, 10 hours before the estimated time of death?

Сплетение нитей льняного полотна предполагает, что это было бальзамирование высшего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weave pattern of the linen suggests this was a top-Notch embalming.

Теперь я предполагаю, глядя в прошлое, что после того, как я отстегнулся, мне надо было бы подползти и посмотреть в провал, чтобы увидеть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suppose again, with the benefit of hindsight, after I got off the rope, I should have gone and looked, into the crevice, to see where he was.

Лицо ее, по совету Каупервуда, было скрыто под густой зеленой вуалью. Приехала она в такое время, когда Каупервуд предполагал, что будет один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was concealed by a thick green veil, as Cowperwood had suggested; and she arrived at an hour when, as near as he had been able to prearrange, he would be alone.

Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this?

Без сомнения, для вас было неожиданностью узнать, что ваша покойная жена утонула в каюте собственной яхты, а не в открытом море, как вы предполагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt you have suffered a shock, a very severe shock, in learning that your late wife was drowned in her own cabin, and not at sea as you supposed.

Тем временем было решено продолжать использовать существующую практику, предполагающую отказ от обложения электронных операций таможенными пошлинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

Что касается первых, то у меня не было данных для каких-либо заключений, я мог предполагать что угодно. Со вторым пунктом дело обстояло ничуть не лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the former I had no data; I could imagine a hundred things, and so, unhappily, I could for the latter.

Вы предполагаете, что их нападение было предугаданно ее друзьями из Ханаана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying that their assault was foreseeable by the New Canaan kids.

Однако неприятных встреч было за этот вечер, по его мнению, достаточно с него, а предполагать, что мисс Венделер чего-нибудь ему недосказала и зовет обратно, он не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to disagreeable interviews he felt he had already served his apprenticeship that evening; nor could he suppose that Miss Vandeleur had left anything unsaid.

Порез на ее подъязычной кости предполагает, что горло жертвы было перерезано, когда ее выбросило через лобовое стекло, что привело к большой кровопотере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cut to her lingual bone suggests that our victim's throat was cut when she was thrown through the windshield, resulting in massive blood loss.

Это ограничение было введено также потому, что просветительская деятельность учителей в отличие от труда неквалифицированных работников предполагает соответствие высоким моральным и профессиональным требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a restriction is also imposed because teachers' educational activities, unlike general workers' activities, demand high moral standards and professionalism.

Первоначально предполагалось, что это бомбы, сброшенные с самолета или дирижабля, летящего слишком высоко, чтобы их можно было увидеть или услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial assumption was these were bombs dropped from an airplane or Zeppelin flying too high to be seen or heard.

Форма предполагает, что сильный жар исказил то, что раньше было намного меньшим отверстием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape suggests that intense heat distorted what was once a much smaller hole.

У них не было другого выбора, кроме как действовать, как мы и предполагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had no choice but to act as we predicted.

Работа была прагматичной, предполагаю, что это было больше для убедительности, а средством убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was utilitarian, suggesting it was less for pleasure and more for persuasion.

Сотрясение было фронтальным и изолированным, что предполагает травмы головы, большинство из которых, вероятно, были неосознанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concussion was all frontal, and it was insular, which suggests head trauma, most of which was probably sub-concussive.

Предполагаемый неполный расход средств связан с меньшим, чем было предусмотрено бюджетом, количеством летных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projected underexpenditure reflects fewer actual flying hours than budgeted.

Мы предполагали, что частицы глины и соли вызывают процесс конденсации, но было это несоответствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we assumed it was clay particles and salt particles that were creating this condensation process, but there was this gap.

Однако, я так-же носитель крайне заразной болезни, которую, я предполагаю, можно было бы назвать космический СПИД, как вы выразились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I am also carrying a highly infectious disease that I suppose you could call Space AIDS as you put it.

Возможно это было обманом с обеих сторон предполагать что я могу.. быть для тебя единственной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it was overreaching on both our parts to assume that I was capable of... exclusivity.

Молодое поколение сплошь было пегое, и поскольку на ферме был только один боров, Наполеон, имелись все основания предполагать его отцовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young pigs were piebald, and as Napoleon was the only boar on the farm it was possible to guess at their parentage.

Такие заседания, которые можно было бы организовывать при очень малых затратах, предполагали бы широкий круг участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such meetings, which could be organized at very low cost, would involve a variety of participants.

Триллион лет, наверное, было бы неплохим таким, характерным значением длительности цикла, к которому мы предполагаем прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trillion years is probably a good, you know, typical value for what we expect the length of a cycle to be.

Хотя и предполагалось одинаковое отношение ко всем, у людей не было ни ощущения вовлечённости в процесс ни ощущения того, что эти здания принадлежат им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though they had good intentions of treating all neighborhoods equally, the communities didn't feel invested in the process or feel a sense of ownership of these buildings.

Обращение с ним, которое уместно в отношении предполагаемого врага, не было уместно в отношении подозреваемого в преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy. It was not appropriate to a suspected criminal.

Однако, как оказалось, было заимствовано на сумму лишь €130 млрд., что намного меньше, чем предполагал ЕЦБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However as it turned out, only €130 billion of the stuff was taken up – far less than what the Central Bank had envisaged.

Вызвать всех наверх и ставить все паруса. Он идет быстрее, чем я предполагал. Брамсели! Да, надо было не спускать их на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn up all hands and make sail! he travels faster than I thought for;-the top-gallant sails!-aye, they should have been kept on her all night.

Мы предполагаем, что это было связано с его работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We assumed it was enforcement related.

Капитан, без фазеров и связи с кораблем было бы нелогично предполагать, что мы сможем противостоять военной силе этой планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, without phasers, and until we're able to communicate with the ship, it is illogical to assume that we can hold out against the entire military force of this planet.

Генерал, это было не убийство, как предполагала Палестинская полиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General, this is not a murder, as is suggested by the Palestinian police.

Вы предполагаете, что это было намеренно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're suggesting it was intentional?

Результаты токсикологии отрицательные. Как бы то ни было, причиной смерти обеих были не резаные раны на их шеях, как и предполагалось изначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tox screens came back negative, however, C.O.D. on both wasn't the lacerations to their necks like I initially thought.

Как она предполагала, путешествие, в котором находился в настоящее время судья, было предпринято исключительно в этих целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, as far as she could see, the tour he was presently on seemed to be mainly for that purpose.

Мосье Грифон не подбежал, как можно было предполагать, с униженной торопливостью к прибору химического короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieur Griffon did not run with servile haste to the Chemical King's table as might have been expected.

А так как вешать ее в столовой было не так уж красиво, то предполагалось повесить ее как раз в той комнате, куда сейчас и забрался Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it was not elegant enough to be hung in the dining room, they decided to hang it in Volka's room.

Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!

К примеру, следует знать отправителя и предполагаемых получателей сообщения, а также общий период времени, во время которого оно было отправлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you should know the sender and the intended recipient or recipients of the message, and the general time period during which it was sent.

Если отречение Марии Терезии все же было законным, то предполагаемой наследницей в течение этих пяти дней была ее младшая сестра Маргарита Тереза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Maria Theresa's renunciation was nevertheless valid, the heir presumptive during those five days was her younger sister Margaret Theresa.

Было бы глупо предполагать, что хоть кто-то из нас на это способен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The folly here would be presuming that any of us ever could.

Однако наибольшее число зарегистрированных жертв было среди боснийских мусульман, а наибольшее число предполагаемых преступников - среди боснийских сербов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the largest number of reported victims have been Bosnian Muslims, and the largest number of alleged perpetrators have been Bosnian Serbs.

А в данном вопросе это предполагаемое знакомство было важнее военных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the given matter, this supposed familiarity was more important than military knowledge.

Раз твое сообщение было таким загадочным, я предполагаю, разговор будет о деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your message was so cryptic, I'm assuming this is about business.

Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.

Это не входило в наши планы, это было не тем, что предполагалось исследованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was not in the plan, was not what was really proposed in the studies that were founded

Почему он взял перчатку, я могу только предполагать. Было ли это для предотвращения слишком мощного напоминания, сохранения от возвращения печали, которую она могла всколыхнуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why he took the glove I can only surmise, was it to prevent it becoming too powerful a reminder, to keep it from being a well of sadness... to which I might return?

Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут достойные итоги, которых иначе было бы невозможно достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was presumed that things like this were manageable and would provide decent outcomes, otherwise unachievable.

И это было накануне его предполагаемого отъезда в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the night before he made his departure for London.

Это было только начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the beginning.

Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong.

Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere.

Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it.

Утверждать обратное было бы равносильно тому, что обвинять врачей, которые не смогли вылечить раковое заболевание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say otherwise was like castigating doctors for not being able to cure cancer.

Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Ну, моё существование это континиуум, так что, я так же, как и я в каждой точке предполагаемого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my existence is a continuum, so I've been what I am at each point in the implied time period.

У меня нет никаких проблем даже с расистскими обвинениями, если они помечены как предполагаемые/утверждения, а также приводятся мнения полиции и мейнстрима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no problem with even racist allegations as long as labeled as ALLEGED/ALLEGATIONS and the police and mainstream view are also given.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предполагая, что это было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предполагая, что это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предполагая,, что, это, было . Также, к фразе «предполагая, что это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information