Предчувствовал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А между тем я вас вчера отговаривал, -отговаривал потому, что предчувствовал. |
And yet I did try to dissuade you yesterday; I tried to because I foresaw it. |
Ты знаешь, я предчувствовал, ты будешь грабить коллекцию эксклюзивных напитков своего отца. |
You know I had a feeling you'd pillage your father's collection of single malts. |
Даже Вула как бы предчувствовал приближение беды и, жалобно визжа, прижимался к Дее Торис и ко мне. |
Even Woola seemed to feel the weight of the impending calamity, for he pressed close to Dejah Thoris and to me, whining pitifully. |
Он всё что-то предчувствовал, боялся чего-то, неожиданного, неминуемого; стал пуглив; стал большое внимание обращать на сны. |
He was always full of forebodings, was afraid of something unexpected and inevitable; he had become timorous; he began to pay great attention to his dreams. |
Я предчувствовал, что старушка не утерпела и рассказала ему все, по своему обыкновению, намеками. |
I had a presentiment that she had not been able to resist telling him everything in hints, of course, as she always did. |
Я предчувствовал, что с этой девочкой мне будет много хлопот. |
I foresaw that I should have a lot of trouble with this child. |
Но Полина смущает меня; участь ее решается, это я предчувствовал, но, каюсь, совсем не участь ее меня беспокоит. |
But the thought of Polina was torture to me. That her fate was settled I already had an inkling; yet that was not the thought which was giving me so much uneasiness. |
Я смутно предчувствовал, что судьба готовит мне необычайные радости и столь же изощренные мучения. |
I had a strange feeling that Fate had in store for me exquisite joys and exquisite sorrows. |
Все это я предчувствовал, еще идя к ним; все это уже представлялось мне, как в тумане, еще, может быть, задолго до этого дня; но теперь слова ее поразили меня как громом. |
I had foreseen all this on my way to them. I had seen it all as it were in a mist, long before that day perhaps, yet now her words fell upon me like a thunderbolt. |
Я предчувствовал ей много мук впереди и смутно заботился, как бы их обойти, как бы облегчить эти последние минуты перед окончательной развязкой всего дела. |
I foresaw much suffering for her in the future, and I cast about in perplexity for some way by which to avoid it, to soften these last moments for her, before the final catastrophe. |
Знаешь, я стараюсь думать о людях хорошо, правда, но, я предчувствовал, что ты выкинешь что-то вроде этого. |
You know, I try to think the best of people, I really do, but I had a feeling you were gonna pull something like this. |
I guess he saw the writing on the wall with the Mayans. |
|
Колумб предчувствовал, что надвигается ураган, и поэтому продолжил свой путь, надеясь найти убежище на Эспаньоле. |
She received numerous honorary degrees from universities across the world. |
Правда, Вадим и с детства как будто всегда предчувствовал, что ему не хватит времени. |
True, ever since childhood he had had a sort of foreboding that he would be short of time. |
Я предчувствовал, что ты придешь, - воскликнул он, распахивая дверь. |
I had a premonition it was you, Helmholtz, he shouted as he opened. |
Он еще не понимал, чего она хочет, но уже предчувствовал что-то ужасное. |
Without understanding what she wanted, he had the presentiment of something terrible. |
Предчувствовал ли он в тот вечер, какое колоссальное испытание готовилось ему в таком близком будущем? |
Had he any presentiment that evening of the colossal ordeal which was preparing for him in the immediate future? |
По этой или по какой нибудь другой причине, которую я угадать не могу, я так сильно предчувствовал неприятные известия, что не хотел распечатать письмо при матушке. |
For this, or for some other reason that I cannot divine, I felt so strongly the foreboding of bad news that I abstained from breaking the seal in my mother's presence. |
Все это были пустяки по сравнению с тем, что он предчувствовал. |
This was nothing in comparison with what he dimly caught a glimpse of. |
Во всяком случае, я предчувствовал, что подходит финал всего этого таинственного и напряженного состояния. |
But, I had a presentiment that now the end of this strained and mysterious situation was approaching. |
Ты предчувствовал это, так? |
That was a premonition, was it? |
Предчувствие не обмануло меня. |
My presentiment had not deceived me. |
My soul has been full... - of mysterious anticipation. |
|
Эта беспомощность, это предчувствие беды. Мы словно тонем в море без спасательного круга. |
I think that helplesness, that realization, that foreboding of being a drift in the sea, with no |
Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, она металась по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло. |
She paced the floor in her bare feet, her nightgown clinging to her legs and the more she walked the stronger became her foreboding. |
He entered, sick with apprehension. |
|
Что я предчувствовал, то и случилось. |
Then there happened what I had foreseen. |
Because one of my premonitions was seeing my dad die. |
|
Предчувствую, что в анналах истории это назовут Делом увядшей лилии. |
In the annals of crime, I predict this will be called |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Предчувствие близкой, непонятной опасности овладело народом. |
A sense of near, incomprehensible danger affected the common people. |
Просто у меня возникло предчувствие, что на этот раз его способности подвергнутся серьезному испытанию. |
I just had a hunch his bailing abilities were going to be tested to their limits this time. |
She must have had a bad feeling, somehow or other. |
|
Кузен, у меня хорошее предчувствие. |
You know, cuz, I got me a good feeling about this. |
Я думал о сухом листе, подхваченном ветром; какое-то таинственное предчувствие, тяжелое неопределенное сомнение приковывало меня к стулу. |
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair. |
I had a hunch I'd find you here. |
|
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку. |
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm. |
Все в нем дрожало от предчувствия каких-то удивительных событий. |
He was tremulous with a sense of adventure. |
Lenina! he repeated apprehensively. |
|
У меня предчувствие, что эти люди не убийцы... просто одинокие агрессивные нигилисты. |
My sense is this people aren't killers- Just lost, aggressive nihilists. |
The assembly, sensing a crisis, was tensely expectant. |
|
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
Or do you think the old boy had a hunch? |
|
У меня хорошее предчувствие. |
I have such good feelings about things. |
Катастрофа, приближение которой я тогда предчувствовал, наступила действительно, но во сто раз круче и неожиданнее, чем я думал. |
The crisis which I then felt to be approaching has now arrived, but in a form a hundred times more extensive and unexpected than I had looked for. |
Предчувствие опасности сырым холодным сквознячком прошмыгнуло по спине Йоссариана. |
Yossarian felt a cold, damp wind of apprehension blow over him. |
my soul has been full of mysterious anticipations. |
|
В мире, связанном с тайнами Грааля и Приората Сиона, кандидатура существовала только одна. Оставалось уговорить Софи, по он предчувствовал, что это будет непросто. |
In the world of the Holy Grail and the Priory of Sion, that meant only one man. The challenge, of course, would be selling the idea to Sophie. |
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку. |
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us. |
Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий. |
He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable. |
Предчувствие не факт, Сэм. |
Feelings aren't facts, Sam. |
Не успокаивай меня. - Он на минуту закрыл глаза, потом вновь открыл. - У меня предчувствие, что сегодня. |
Don't kid me. He closed his eyes for a moment, then opened them. I got a hunch today's the day, he whispered, his eyes on her face. |
Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой. |
Well, then I anticipate an awkward situation when you get home. |
Чаще всего пользователь предчувствует, чтобы управлять ими, часто в течение многих часов в день. |
Most commonly, the user hunches to operate them, often for many hours a day. |
Колумб предчувствовал, что надвигается ураган, и поэтому продолжил свой путь, надеясь найти убежище на Эспаньоле. |
Columbus anticipated a hurricane was brewing, so he continued on, hoping to find shelter on Hispaniola. |
Он был полон странных и зловещих предчувствий, и это сильно беспокоило Юлию Михайловну. |
He was full of strange and sinister forebodings, and this made Yulia Mihailovna seriously uneasy. |
Перед взлетом у Алекса появилось предчувствие, что самолет взорвется в воздухе, убив всех находившихся на борту. |
Before take-off, Alex has a premonition that the plane will explode in mid-air, killing everyone on board. |
У него наилучшие предчувствия на этот день. |
He has a good feeling about today. |
Don't you ever just get bad feelings? |
- мрачное предчувствие - apprehension
- иметь дурные предчувствия - misdoubt
- предчувствие дурного - apprehension of evil
- дурное предчувствие - specter
- полный предчувствий - full of foreboding
- есть предчувствия о - have forebodings about
- верить предчувствию - indulge in premonition
- предчувствие беды - a premonition of disaster
- жуткое предчувствие - eerie premonition
- зловещее предчувствие - ominous premonition
- зловещие предчувствия - ominous foreboding
- странное предчувствие - a strange premonition
- нехорошее предчувствие - bad feeling
- предчувствие опасности - presentiment of danger
- смутное предчувствие - vague presentiment
- предчувствующий недоброе - apprehensive
- плохое предчувствие - bad feeling
- было плохое предчувствие - had a bad feeling about
- душа моя полна дурных предчувствий - my heart is full of misgiving
- искусство. 1 предчувствует - art. 1 foresees
- ложное предчувствие - bum hunch
- предчувствовать приближение опасности - see the red light
- ясно предчувствует - clearly foresees
- предчувствие и - foreboding and
- статья предчувствует - article foresees
- предчувствовать беду - forebode disaster
- предчувствие неудачи - premonition of failure
- предчувствие несчастья - premonition of disaster
- предчувствие надвигающейся катастрофы - feeling of impending disaster
- полный дурных предчувствий - presageful of evil