Призрачный отец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призрачный отец - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ghostly father
Translate
призрачный отец -

- призрачный

имя прилагательное: illusory, illusive, ghostly, spectral, phantasmal, ghostlike, phantom, shadowy, visionary, ghastly

- отец [имя существительное]

имя существительное: father, begetter, sire, pater, governor

сокращение: fr.



Отец погиб в призрачном огне, уничтожившем башню нашего замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father perished in a ghastly fire, when our old tower was partially destroyed.

Так что, как отец Гамлета, он нетвёрдой походкой отойдёт от еды призрачно-бледный и бормочущий о своей вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until, like Hamlet's stepfather, he totters from the banquet, ghostly pale and gibbering with guilt.

«Призрачный стрелок» работает с одной из двух программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, it felt much more like the Ghost Gunner had programmed me to be its gun-making tool than vice versa.

Северная Америка простиралась передо мной наподобие призрачной карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North America spread like a ghostly map before me.

Сквозь узкие щели между ставнями струился призрачный серый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faint grey shone at the window in thin slits through the shutters.

Истинные размеры здания скрывала призрачная, разросшаяся живая изгородь, отделяющая особняк от леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full size of the structure was cloaked by the shadowy, overgrown hedges that surrounded it, isolating it from the forest.

Он взял ее ночью в призрачной форме и отдал ее тело и душу самому дьяволу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took her in the night in spectral form and gave her body and soul to the Devil himself.

Ричард чувствовал, как зло призрачными пальцами касается позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard felt the gossamer fingers of wickedness slipping up his spine.

Из глубины темного пола в самом центре зала пробилось призрачное голубое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From deep in the black floor at the very center of the room came a faint blue glow.

Возле незатопленной еще части окна появилось призрачное лицо - перевернутое набок, с растрепанными мокрыми темными волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ghostly face appeared against the glass, upside down, dark hair swirling.

Призрачные эвкалипты и сонные исполины -перечные деревья так и гудят, полные пчелиным жужжаньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghost gums and sleepy giant pepper trees a-hum with bees.

Единственная частица живого, передвигающаяся по призрачной пустыне мертвого мира, он страшится своей дерзости, остро сознавая, что он всего лишь червь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sole speck of life journeying across the ghostly wastes of a dead world, he trembles at his audacity, realizes that his is a maggot's life, nothing more.

проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.

Ах, вы же знаете, что у нас тут рассказывают о призрачной собаке и тому подобных чудесах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know the stories that the peasants tell about a phantom hound, and so on.

Когда выяснился источник призрачных звуков и Персиваль наконец затих, Ральф и Саймон неловко подняли его и поволокли к шалашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they had understood what made this ghostly noise and Percival was quiet again, Ralph and Simon picked him up unhandily and carried him to a shelter.

Призрачный полумрак окутывал землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadowy dimness crept over the countryside.

Вначале этот чудовищный образ, более призрачный, чем когда-либо, двигался медленно, неторопливым шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When first seen, the spectral form-now more spectre-like than ever-was going at a slow, leisurely walk.

Призрачная свеча освещает её агонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghostly light on the tortured face.

Озаряемые снизу, с земли, лучами заката, они призрачно вырастали в очертаниях, как редко расставленные в поле для дозора недвижные сторожевые верхами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lit from below, from the ground, by the rays of the sunset, their outlines rose up ghostly, like motionless mounted sentinels posted thinly across the field.

Я обещал тебе призрачного соломенного гонщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised you a haunted hayride.

Сквозь очи, что видал в слезах, тут, в смерти призрачных мирах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom...

Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.

Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a ghost, a spectral presence, is much more difficult to get rid of.

Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free market created an illusion that the world is drawing closer.

Когда мне снилась Мери, а снилась она мне постоянно, озеро и его лесистые берега составляли обычное окружение призрачному образу моей утраченной подруги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams of Mary-and I dreamed of her constantly-the lake and its woody banks formed a frequent background in the visionary picture of my lost companion.

Тени становились длиннее, когда солнце поцеловало западный горизонт, окутывая призрачным светом нашего бесстрашного героя и еще Пачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon casting a ghostly glow over our fearless protagonist and also on Patchi.

Я заложила фундамент для дела Призрачного убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I laid all the groundwork for the Ghost Killer case.

Мы летели в незнакомую, кажущуюся призрачной пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We flew into the unknown, a seemingly endless void.

Да, призрачный корабль, ведомый злым духом капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, a ghost ship, infused with the captain's spirit.

А начав, они имеют призрачные шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To begin with, they don't have a ghost of a chance.

Призрачный корабль, призрачный экипаж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghost crew, ghost ship...

Страх ее ослабел еще и потому, что все стало представляться ей в каком-то призрачном, нереальном свете, как во сне - слишком страшном сне, чтобы он мог быть явью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was less frightened also because life had taken on the quality of a dream, a dream too terrible to be real.

Теперь на юге есть своего рода призрачный рынок, где происходят такие сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there is a kind of ghost market in the south where such trades take place.

Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences.

Он присоединяется к Призрачному незнакомцу и Пандоре в коллективном бессознательном, поскольку оба создали иллюзию, что они умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He joins Phantom Stranger and Pandora in the collective unconscious, as both created the illusion that they died.

Планируя убить своих дочерей, а затем себя, он готовится застрелить Викторию, но на него нападает и убивает призрачная фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planning to kill his daughters then himself, he prepares to shoot Victoria but is attacked and killed by a shadowy figure.

Сент-Луисский свет, Сент-Луисский призрачный свет или поезд-призрак Сент-Луиса-это предполагаемый паранормальный феномен, наблюдаемый вблизи Сент-Луиса, Саскачеван, Канада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The St. Louis Light, St. Louis Ghost Light, or St. Louis Ghost Train is a supposed paranormal phenomenon seen near St. Louis, Saskatchewan, Canada.

Призрачная дыра представляла собой мрачный аттракцион на тему ужасов на Кони-Айленде, управляемый компанией 12th Street Amusements, подразделением Lil Sassy Anne, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ghost Hole was a horror-themed dark ride on Coney Island operated by 12th Street Amusements, a division of Li'l Sassy Anne, Inc.

Уолли Аллигатор, еще один беглец из зоопарка, обитает на жутком пароходе, полном призрачных иллюзий, предназначенных для отпугивания смотрителей зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wally Gator, another zoo fugitive, inhabits a spooky steamboat, complete with ghostly illusions intended to scare away zookeepers.

Он может трансформироваться в микроавтобус в Метавселенной, что позволяет призрачным ворам путешествовать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can transform into a minivan in the Metaverse, which allows the Phantom Thieves to travel quickly.

Она впала в такую депрессию, что ее тень олицетворяет подавленные положительные эмоции и помогает призрачным ворам проникнуть в ее дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has become so depressed that her Shadow represents her repressed positive emotions and helps the Phantom Thieves traverse her Palace.

Во время своего доверенного лица Акечи дружит с Джокером и признается в своих опасениях по поводу дела призрачных воров и его прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his Confidant, Akechi befriends Joker and admits his concerns about the Phantom Thieves' case and his past.

В реальном мире она помогает призрачным ворам в качестве виртуального помощника, такого как навигация в их туре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, she assists the Phantom Thieves as a virtual assistant such as navigation in their tour.

Тогда Ичиносе заставил ее отдать приказ предать призрачных воров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ichinose then forced a command on her to betray the Phantom Thieves.

Хотя Сае поручено преследовать призрачных воров, она верит в историю Джокера и помогает ему сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Sae is tasked to prosecute the Phantom Thieves, she believes Joker's story and helps him escape.

Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder.

Костюм персонажа и художественный стиль сильно основаны на призрачной Леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character's costume, and the art style, are strongly based on Phantom Lady.

Призрачная леди появляется в комиксе Justice League Unlimited tie-in #17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom Lady appears in Justice League Unlimited tie-in comic #17.

Гипотеза о призрачном времени - это историческая теория заговора, утвержденная Герибертом Иллигом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phantom time hypothesis is a historical conspiracy theory asserted by Heribert Illig.

Призрачные акции могут, но обычно не приносят дивидендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom stock can, but usually does not, pay dividends.

К сожалению, он слишком силен даже для стрелы призрачной зоны, и ему удается вырваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, he is too strong for even the Phantom Zone arrow, and manages to break out.

Призрачный мальчик-это анимационный фантастический фильм 2015 года режиссера Жан-Лу Фелисиоли и Алена Ганьоля, написанный Аленом Ганьолем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom Boy is a 2015 animated fantasy film directed by Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol and written by Alain Gagnol.

Призрачная пыль была в целом хорошо принята, но не имела коммерческого успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom Dust was generally well-received, but was not a commercial success.

В 2005 году, в день возмездия, призрак превратил Призрачного незнакомца в мышь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005's Day of Vengeance, the Phantom Stranger had been turned into a mouse by the Spectre.

Этот вопрос манипулирует доктором тринадцатым, чтобы пронзить Призрачного незнакомца Копьем Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Question manipulates Doctor Thirteen to impale the Phantom Stranger with the Spear of Destiny.

Зауриэль предупреждает Призрачного незнакомца, что ему никогда больше не позволят войти в рай, отправившись в ад, чтобы попытаться спасти свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel warns the Phantom Stranger that he is never allowed to enter Heaven again, having gone to Hell to try to save his family.

Кроме того, он превзошел призрачные истории в Великобритании, а продажи достигли миллионной отметки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, it outsold Ghost Stories in the UK, with sales reaching one million mark.

В Infinity Wars Призрачный всадник сливается с Черной Пантерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Infinity Wars, Ghost Rider is fused with Black Panther.

Он также возглавлял призрачные банды Джимми Дорси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also led the ghost bands of Jimmy Dorsey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призрачный отец». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призрачный отец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призрачный, отец . Также, к фразе «призрачный отец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information