Призрачный гонщик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призрачный гонщик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ghost rider
Translate
призрачный гонщик -

- призрачный

имя прилагательное: illusory, illusive, ghostly, spectral, phantasmal, ghostlike, phantom, shadowy, visionary, ghastly

- гонщик [имя существительное]

имя существительное: racer



Ну знаешь, парень пытался стать Богом, поэтому мы открыли портал под его квантовой мощью, потом Призрачный гонщик затащил его в другое измерение с помощью своих адских цепей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, guy tried to become a God, so we opened up a portal beneath his quantum-power cube, then Ghost Rider dragged him to another dimension with his hellfire chain.

Я просто благодарен, что Призрачный гонщик выполнил свою часть сделки и вернулся к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just grateful Ghost Rider kept its part of the deal and went back to you.

А теперь я бы хотела отправить вас в волшебное путешествие в кое-что под названием Призрачная будка. Нортона Джастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, I'd like to take a magical journey through a little something I like to call The Phantom Tollbooth, by Norton Juster.

Истинные размеры здания скрывала призрачная, разросшаяся живая изгородь, отделяющая особняк от леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full size of the structure was cloaked by the shadowy, overgrown hedges that surrounded it, isolating it from the forest.

Ричард чувствовал, как зло призрачными пальцами касается позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard felt the gossamer fingers of wickedness slipping up his spine.

Но с самого первого момента после включения «Призрачного стрелка» я понял: эта штука просто создана для того, чтобы делать оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But from my first moments using the Ghost Gunner, it was clear: This is a machine designed to make a gun.

Столь призрачная настройка равновесия тревожит многих физиков, и у них возникает впечатление, что вселенная была организована как раз таким образом, чтобы в ней могла существовать жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This spooky fine-tuning worries many physicists, leaving the universe looking as though it has been set up in just the right way for life to exist.

В ванне была жуткая призрачная штука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a creepy spirit thingy in this bathroom.

Из призрачных теней ночи снова встает знакомая действительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the unreal shadows of the night comes back the real life that we had known.

Ей нравилось плыть по течению, наблюдая жизнь как бы сквозь легкую призрачную дымку, и манера ставить точки над i была ей не по нутру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She preferred to see life drift on in some nebulous way at present, and this was bringing matters too close to home.

Северная Америка простиралась передо мной наподобие призрачной карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North America spread like a ghostly map before me.

Призрачный рыцарь царства Снов и Теней превратился теперь в призрачного графа -головокружительный взлет, особенно для бесперых крыльев!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spectre-knight of the Kingdom of Dreams and Shadows is become a spectre-earl-a dizzy flight for a callow wing!

Призрачный скиталец не постеснялся бы... признаться ей в своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... to tell her how he felt.

Сам окруженный тьмой, я только отчетливей видел, как красны, как безумны, как призрачно жутки все остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrapped, for that interval, in darkness myself, I but the better saw the redness, the madness, the ghastliness of others.

Он уходит от живой женщины, чтобы отпраздновать жестокое свое обручение с призрачным идеалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goes away from a living woman to celebrate his pitiless wedding with a shadowy ideal of conduct.

Я ехал на родину, а ведь он пришел ко мне оттуда со своей бедой, со своими призрачными требованиями, словно человек, задыхающийся в тумане под тяжестью ноши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going home, and he had come to me from there, with his miserable trouble and his shadowy claim, like a man panting under a burden in a mist.

Максим обернулся ко мне, в темной машине его бледное лицо казалось призрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim turned round to me, his face pale and ghostly in the darkness of the car.

Призрачная свеча освещает её агонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghostly light on the tortured face.

На росистую землю упала тень дерева, призрачные птицы запели в синей листве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadow of a tree fell abruptly across the dew and ghostly birds began to sing among the blue leaves.

Думаешь, это призрачный пикап столкнул их с дороги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This truck ran them off the road?

Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind.

Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.

Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free market created an illusion that the world is drawing closer.

Он, наверное, биржевой брокер или гонщик, или что-то еще очень крутое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's probably, like, a stockbroker or a race car driver or something really cool.

От ужасов призрачных Жан Вальжан перешел к ужасам реальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fell back from chimerical terrors to real terrors.

Тоби Маршалл, лучший гонщик в Маунт-Киско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tobey Marshall. The man to beat in Mount Kisco.

Когда ты последний раз о ком-то заботился, кроме себя, гонщик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is the last time you cared about something except yourself, hot rod?

И кто позволял себя опукивать, в ожидании призрачной награды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who allowed himself to be farted on for the promise of a prize that never came?

Насколько нам известно, увеличение призрачной активности безвредно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as we know, the increase in ghost activity is harmless.

Но отпечаток, который мы сняли с телефона, не призрачный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the print we pulled off the phone she dropped was real.

А еще, а еще там были те призрачные фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, and then there was that ghostly figure.

Соберись, Призрачный Коп, мы не вернёмся домой, пока не соберём 1 000 конфет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So buckle up, Ghost Cop, we're not going home until we have 1,000 candies!

Уверена, что наш летучий гонщик свалит так же быстро, как и появился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure our flying car salesman will buzz off as fast as he buzzed in.

Вы гонщик ралли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a race car driver?

Но когда наш приют перестал быть безопасным, а шансы на спасение становились все более призрачными, в нас не осталось выхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with our location no longer being safe and the chances for rescue becoming more and more remote our options were running out.

А начав, они имеют призрачные шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To begin with, they don't have a ghost of a chance.

Призрачный корабль, призрачный экипаж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghost crew, ghost ship...

Призрачный писатель должен быть тем, кто пишет сообщения в блоге; найм людей для размещения комментариев и голосов для имитации поддержки сообщения-пример астротурфинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ghost-writer should be the one writing the blog posts; hiring people to post comments and votes to simulate support of the post is an example of astroturfing.

Таким образом, термин призрачная нота может иметь различные значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term ghost note, then, can have various meanings.

эта регенерация, глаз в двери и Призрачная дорога-три романа, которые составляют трилогию регенерации Пэта Баркера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that Regeneration, The Eye in the Door, and The Ghost Road are the three novels which make up Pat Barker's Regeneration Trilogy?

Пока грузят провизию, призрачные фигуры поднимаются на борт корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While provisions are loaded, shadowy figures board the ship.

Зауриэль говорит Призрачному незнакомцу, что если он попытается, то будет стерт из времени и истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel tells Phantom Stranger that if he tries, he will be erased from time and history.

Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences.

Сент-Луисский свет, Сент-Луисский призрачный свет или поезд-призрак Сент-Луиса-это предполагаемый паранормальный феномен, наблюдаемый вблизи Сент-Луиса, Саскачеван, Канада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The St. Louis Light, St. Louis Ghost Light, or St. Louis Ghost Train is a supposed paranormal phenomenon seen near St. Louis, Saskatchewan, Canada.

Блейд, Кинг и Дрейк были наняты демонической Лилит, чтобы убить второго призрачного всадника и немощного Джона Блейза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, government bailouts are criticized as corporate welfare, which encourages corporate irresponsibility.

Уолли Аллигатор, еще один беглец из зоопарка, обитает на жутком пароходе, полном призрачных иллюзий, предназначенных для отпугивания смотрителей зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wally Gator, another zoo fugitive, inhabits a spooky steamboat, complete with ghostly illusions intended to scare away zookeepers.

Он может трансформироваться в микроавтобус в Метавселенной, что позволяет призрачным ворам путешествовать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can transform into a minivan in the Metaverse, which allows the Phantom Thieves to travel quickly.

Макото начинает следить за призрачными ворами, чтобы найти информацию для директора Кобаякавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makoto starts tailing the Phantom Thieves to find information for Principal Kobayakawa.

В реальном мире она помогает призрачным ворам в качестве виртуального помощника, такого как навигация в их туре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, she assists the Phantom Thieves as a virtual assistant such as navigation in their tour.

Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder.

Костюм персонажа и художественный стиль сильно основаны на призрачной Леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character's costume, and the art style, are strongly based on Phantom Lady.

На арене один игрок управляет звеном, в то время как другой игрок, находясь в обороне, управляет тремя призрачными стражами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an arena, one player controls Link, while the other player, on defense, controls three Phantom Guardians.

Около 1,950 выстрелов в Призрачной угрозе имеют визуальные эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 1,950 of the shots in The Phantom Menace have visual effects.

Призрачный мальчик-это анимационный фантастический фильм 2015 года режиссера Жан-Лу Фелисиоли и Алена Ганьоля, написанный Аленом Ганьолем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom Boy is a 2015 animated fantasy film directed by Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol and written by Alain Gagnol.

Зауриэль предупреждает Призрачного незнакомца, что ему никогда больше не позволят войти в рай, отправившись в ад, чтобы попытаться спасти свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel warns the Phantom Stranger that he is never allowed to enter Heaven again, having gone to Hell to try to save his family.

Еще один призрачный Орел существует на Контрземле, расположенной на дальней стороне Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another Phantom Eagle exists on Counter-Earth, located on the far side of the sun.

Только после того, как в 1939 году появился призрачный воскресный Стрип, костюм был показан фиолетовым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the Phantom Sunday strip debuted in 1939 that the costume was shown to be purple.

Живые рыцари иногда вызывались на единоборство призрачными рыцарями, которые исчезали после поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living knights were sometimes challenged to single combat by phantom knights, which vanished when defeated.

Он также возглавлял призрачные банды Джимми Дорси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also led the ghost bands of Jimmy Dorsey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призрачный гонщик». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призрачный гонщик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призрачный, гонщик . Также, к фразе «призрачный гонщик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information