Призрачный мир - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призрачный мир - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ghost world
Translate
призрачный мир -

- призрачный

имя прилагательное: illusory, illusive, ghostly, spectral, phantasmal, ghostlike, phantom, shadowy, visionary, ghastly

- мир [имя существительное]

имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system



Зауриэль говорит Призрачному незнакомцу, что если он попытается, то будет стерт из времени и истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel tells Phantom Stranger that if he tries, he will be erased from time and history.

Можно всю жизнь провести с мыслью о призрачном сооружении, которое станет замковым камнем,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could spend your life thinking about this ephemeral building that would be great to do y'know, it would be the.

Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars.

Истинные размеры здания скрывала призрачная, разросшаяся живая изгородь, отделяющая особняк от леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full size of the structure was cloaked by the shadowy, overgrown hedges that surrounded it, isolating it from the forest.

Ричард чувствовал, как зло призрачными пальцами касается позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard felt the gossamer fingers of wickedness slipping up his spine.

Из глубины темного пола в самом центре зала пробилось призрачное голубое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From deep in the black floor at the very center of the room came a faint blue glow.

Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine.

Из призрачных теней ночи снова встает знакомая действительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the unreal shadows of the night comes back the real life that we had known.

Северная Америка простиралась передо мной наподобие призрачной карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North America spread like a ghostly map before me.

Всадник без головы - призрачный или реальный - в ту минуту, когда они его увидели, въезжал в просеку, на противоположном конце которой остановился отряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headless horseman, whether phantom or real, when first seen, was about entering the avenue-near the debouchure of which the searchers had arrived.

Призрачный рыцарь царства Снов и Теней превратился теперь в призрачного графа -головокружительный взлет, особенно для бесперых крыльев!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spectre-knight of the Kingdom of Dreams and Shadows is become a spectre-earl-a dizzy flight for a callow wing!

Мне кажется, я только что раскрыл Загадку Призрачного Какальщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I just solved the mystery of the phantom peeper.

Если у нас будет призрачный Париж, то нам надо как минимум...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're gonna have haunted Paris, right, we need at least...

Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ghost animation director who lives in the shadows of the industry.

Но летом там градусов на двадцать прохладней, чем на улице, - спасает толщина каменных стен и призрачные эвкалипты, заслоняющие крышу от солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in summer it was about twenty degrees cooler than outside, from the thickness of its stone walls and the ghost gums shading its roof.

Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind.

Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.

Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a ghost, a spectral presence, is much more difficult to get rid of.

Это воздушное создание, чуть видное сквозь трепетанье крылышек, казалось вам нереальным, призрачным, неосязаемым, неразличимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see.

Было что-то призрачное в этом почти неслышном прощании шепотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all rather ghostly, this almost soundless, whispered parting.

Тени становились длиннее, когда солнце поцеловало западный горизонт, окутывая призрачным светом нашего бесстрашного героя и еще Пачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon casting a ghostly glow over our fearless protagonist and also on Patchi.

Слишком они были призрачны и нелепы, чтобы играть роль в чьей-то судьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were too phantasmal and extravagant to enter into any one's fate.

И кто позволял себя опукивать, в ожидании призрачной награды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who allowed himself to be farted on for the promise of a prize that never came?

Я заложила фундамент для дела Призрачного убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I laid all the groundwork for the Ghost Killer case.

Нет, я не буду использовать свою призрачность, чтобы шпионить за Дон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I-I'm not using the ghosty thing to spy on Dawn.

Даркнет, призрачные дата-центры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black sites, ghost detention centers.

Мэгги смотрела поверх его плеча в огромные окна Большого дома, за окнами открывалась Дрохеда -призрачные эвкалипты, Главная усадьба, ряд деревьев по ее границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared past his shoulder through the great bank of windows at Drogheda: the ghost gums, the Home Paddock, the stretch of trees beyond.

Но отпечаток, который мы сняли с телефона, не призрачный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the print we pulled off the phone she dropped was real.

Мы летели в незнакомую, кажущуюся призрачной пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We flew into the unknown, a seemingly endless void.

Призрачные гонщики говорят, что он сбился с пути Ирзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spirit Riders tell me that he has strayed from Irzu's path.

Да, призрачный корабль, ведомый злым духом капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, a ghost ship, infused with the captain's spirit.

Черт возьми! Чтобы сделать такую штуку, вы должны верить, что есть хоть один шанс на тысячу, хотя бы призрачный; а вы не могли бы поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang it-to do a thing like that you must believe there is a chance, one in a thousand, at least, some ghost of a chance; and you would not have believed.

А начав, они имеют призрачные шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To begin with, they don't have a ghost of a chance.

Призрачный корабль, призрачный экипаж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghost crew, ghost ship...

Призрачный писатель должен быть тем, кто пишет сообщения в блоге; найм людей для размещения комментариев и голосов для имитации поддержки сообщения-пример астротурфинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ghost-writer should be the one writing the blog posts; hiring people to post comments and votes to simulate support of the post is an example of astroturfing.

В барабанной игре призрачная нота воспроизводится на очень низкой громкости и обычно на малом барабане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In drumming, a ghost note is played at very low volume, and typically on a snare drum.

эта регенерация, глаз в двери и Призрачная дорога-три романа, которые составляют трилогию регенерации Пэта Баркера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that Regeneration, The Eye in the Door, and The Ghost Road are the three novels which make up Pat Barker's Regeneration Trilogy?

Пока грузят провизию, призрачные фигуры поднимаются на борт корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While provisions are loaded, shadowy figures board the ship.

Планируя убить своих дочерей, а затем себя, он готовится застрелить Викторию, но на него нападает и убивает призрачная фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planning to kill his daughters then himself, he prepares to shoot Victoria but is attacked and killed by a shadowy figure.

Сент-Луисский свет, Сент-Луисский призрачный свет или поезд-призрак Сент-Луиса-это предполагаемый паранормальный феномен, наблюдаемый вблизи Сент-Луиса, Саскачеван, Канада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The St. Louis Light, St. Louis Ghost Light, or St. Louis Ghost Train is a supposed paranormal phenomenon seen near St. Louis, Saskatchewan, Canada.

Прицелы варьируются от модели к модели, от простого бисерного прицела до установленного на приемнике призрачного кольца или встроенной базы для телескопического прицела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sights vary from model to model, from a simple bead sight to a receiver-mounted ghost ring or an integrated base for a telescopic sight.

Стиви выслеживает легендарного Призрачного коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stevie tracks down a legendary Phantom Horse.

Призрачная дыра представляла собой мрачный аттракцион на тему ужасов на Кони-Айленде, управляемый компанией 12th Street Amusements, подразделением Lil Sassy Anne, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ghost Hole was a horror-themed dark ride on Coney Island operated by 12th Street Amusements, a division of Li'l Sassy Anne, Inc.

Уолли Аллигатор, еще один беглец из зоопарка, обитает на жутком пароходе, полном призрачных иллюзий, предназначенных для отпугивания смотрителей зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wally Gator, another zoo fugitive, inhabits a spooky steamboat, complete with ghostly illusions intended to scare away zookeepers.

В качестве доверенного лица Макото представляет жрицу Арканы и предоставляет призрачным ворам более детальный анализ внутриигровых врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in many countries there is still a need for more access to capital to develop PV projects.

Он может трансформироваться в микроавтобус в Метавселенной, что позволяет призрачным ворам путешествовать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can transform into a minivan in the Metaverse, which allows the Phantom Thieves to travel quickly.

Макото начинает следить за призрачными ворами, чтобы найти информацию для директора Кобаякавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makoto starts tailing the Phantom Thieves to find information for Principal Kobayakawa.

В реальном мире она помогает призрачным ворам в качестве виртуального помощника, такого как навигация в их туре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, she assists the Phantom Thieves as a virtual assistant such as navigation in their tour.

Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder.

Костюм персонажа и художественный стиль сильно основаны на призрачной Леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character's costume, and the art style, are strongly based on Phantom Lady.

Гипотеза о призрачном времени - это историческая теория заговора, утвержденная Герибертом Иллигом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phantom time hypothesis is a historical conspiracy theory asserted by Heribert Illig.

Вы можете быть тем, кто поможет в решении призрачных убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be the one to aid in solving the phantom slayings.

В ноябре 2015 года Рон Говард подтвердил, что к нему, Роберту Земекису и Стивену Спилбергу обратился Лукас, чтобы направить Призрачную угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2015, Ron Howard confirmed that he, Robert Zemeckis, and Steven Spielberg were approached by Lucas to direct The Phantom Menace.

Призрачный мальчик-это анимационный фантастический фильм 2015 года режиссера Жан-Лу Фелисиоли и Алена Ганьоля, написанный Аленом Ганьолем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phantom Boy is a 2015 animated fantasy film directed by Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol and written by Alain Gagnol.

Отношения Призрачного незнакомца с другими мистическими героями обычно немного напряжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom Stranger's relationships with the other mystic heroes are usually a bit tense.

Зауриэль предупреждает Призрачного незнакомца, что ему никогда больше не позволят войти в рай, отправившись в ад, чтобы попытаться спасти свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zauriel warns the Phantom Stranger that he is never allowed to enter Heaven again, having gone to Hell to try to save his family.

Еще один призрачный Орел существует на Контрземле, расположенной на дальней стороне Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another Phantom Eagle exists on Counter-Earth, located on the far side of the sun.

Он также возглавлял призрачные банды Джимми Дорси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also led the ghost bands of Jimmy Dorsey.

Призрачные демоны, пришедшие за Вилли, возвращаются, чтобы забрать призрак Карла в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadowy demons who came for Willie return to claim Carl's ghost for Hell.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призрачный мир». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призрачный мир» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призрачный, мир . Также, к фразе «призрачный мир» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information