Призрачный мир - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: illusory, illusive, ghostly, spectral, phantasmal, ghostlike, phantom, shadowy, visionary, ghastly
призрачный отец - ghostly father
призрачный шанс - ghost of a chance
призрачный гонщик - Ghost rider
призрачный корабль - ghost ship
призрачный свет - ghostly light
Синонимы к призрачный: иллюзорный, обманчивый, сказочный, фиктивный, мифический, эфемерный, воображаемый, ирреальный, мнимый, фантомный
Значение призрачный: Являющийся призраком (в 1 знач.) , порождением больного воображения.
имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system
финансовый мир Великобритании - lombard street
мир дизайна - design world
почетный мир - peace with honor
семантический мир - semantic world
объяснять мир - explain the world
порочный мир - vicious world
построить мир - build peace
мир большой политики - the world of high politics
сохранение права народов на мир - preservation of the right of peoples to peace
переключение военного оборудования на мир - conversion of military equipment to peaceful purposes
Синонимы к мир: земля, область, света, общество, совет, белый свет, договор, природа, круг
Антонимы к мир: война, конфликт, война
Значение мир: Совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве, вселенная.
Зауриэль говорит Призрачному незнакомцу, что если он попытается, то будет стерт из времени и истории. |
Zauriel tells Phantom Stranger that if he tries, he will be erased from time and history. |
Можно всю жизнь провести с мыслью о призрачном сооружении, которое станет замковым камнем, |
You could spend your life thinking about this ephemeral building that would be great to do y'know, it would be the. |
Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд. |
That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars. |
Истинные размеры здания скрывала призрачная, разросшаяся живая изгородь, отделяющая особняк от леса. |
The full size of the structure was cloaked by the shadowy, overgrown hedges that surrounded it, isolating it from the forest. |
Ричард чувствовал, как зло призрачными пальцами касается позвоночника. |
Richard felt the gossamer fingers of wickedness slipping up his spine. |
Из глубины темного пола в самом центре зала пробилось призрачное голубое свечение. |
From deep in the black floor at the very center of the room came a faint blue glow. |
Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна. |
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine. |
Из призрачных теней ночи снова встает знакомая действительность. |
Out of the unreal shadows of the night comes back the real life that we had known. |
Северная Америка простиралась передо мной наподобие призрачной карты. |
North America spread like a ghostly map before me. |
Всадник без головы - призрачный или реальный - в ту минуту, когда они его увидели, въезжал в просеку, на противоположном конце которой остановился отряд. |
The headless horseman, whether phantom or real, when first seen, was about entering the avenue-near the debouchure of which the searchers had arrived. |
Призрачный рыцарь царства Снов и Теней превратился теперь в призрачного графа -головокружительный взлет, особенно для бесперых крыльев! |
The spectre-knight of the Kingdom of Dreams and Shadows is become a spectre-earl-a dizzy flight for a callow wing! |
Мне кажется, я только что раскрыл Загадку Призрачного Какальщика. |
I think I just solved the mystery of the phantom peeper. |
Если у нас будет призрачный Париж, то нам надо как минимум... |
If we're gonna have haunted Paris, right, we need at least... |
Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. |
The ghost animation director who lives in the shadows of the industry. |
Но летом там градусов на двадцать прохладней, чем на улице, - спасает толщина каменных стен и призрачные эвкалипты, заслоняющие крышу от солнца. |
But in summer it was about twenty degrees cooler than outside, from the thickness of its stone walls and the ghost gums shading its roof. |
Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод. |
The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind. |
Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению. |
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. |
Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее. |
But a ghost, a spectral presence, is much more difficult to get rid of. |
Это воздушное создание, чуть видное сквозь трепетанье крылышек, казалось вам нереальным, призрачным, неосязаемым, неразличимым. |
The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see. |
Было что-то призрачное в этом почти неслышном прощании шепотом. |
It was all rather ghostly, this almost soundless, whispered parting. |
Тени становились длиннее, когда солнце поцеловало западный горизонт, окутывая призрачным светом нашего бесстрашного героя и еще Пачи. |
The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon casting a ghostly glow over our fearless protagonist and also on Patchi. |
Слишком они были призрачны и нелепы, чтобы играть роль в чьей-то судьбе. |
They were too phantasmal and extravagant to enter into any one's fate. |
И кто позволял себя опукивать, в ожидании призрачной награды? |
And who allowed himself to be farted on for the promise of a prize that never came? |
I laid all the groundwork for the Ghost Killer case. |
|
Нет, я не буду использовать свою призрачность, чтобы шпионить за Дон. |
No, I-I'm not using the ghosty thing to spy on Dawn. |
Даркнет, призрачные дата-центры. |
Black sites, ghost detention centers. |
Мэгги смотрела поверх его плеча в огромные окна Большого дома, за окнами открывалась Дрохеда -призрачные эвкалипты, Главная усадьба, ряд деревьев по ее границе. |
She stared past his shoulder through the great bank of windows at Drogheda: the ghost gums, the Home Paddock, the stretch of trees beyond. |
But the print we pulled off the phone she dropped was real. |
|
Мы летели в незнакомую, кажущуюся призрачной пустоту. |
We flew into the unknown, a seemingly endless void. |
The Spirit Riders tell me that he has strayed from Irzu's path. |
|
Yeah, a ghost ship, infused with the captain's spirit. |
|
Черт возьми! Чтобы сделать такую штуку, вы должны верить, что есть хоть один шанс на тысячу, хотя бы призрачный; а вы не могли бы поверить. |
Hang it-to do a thing like that you must believe there is a chance, one in a thousand, at least, some ghost of a chance; and you would not have believed. |
To begin with, they don't have a ghost of a chance. |
|
Ghost crew, ghost ship... |
|
Призрачный писатель должен быть тем, кто пишет сообщения в блоге; найм людей для размещения комментариев и голосов для имитации поддержки сообщения-пример астротурфинга. |
A ghost-writer should be the one writing the blog posts; hiring people to post comments and votes to simulate support of the post is an example of astroturfing. |
В барабанной игре призрачная нота воспроизводится на очень низкой громкости и обычно на малом барабане. |
In drumming, a ghost note is played at very low volume, and typically on a snare drum. |
эта регенерация, глаз в двери и Призрачная дорога-три романа, которые составляют трилогию регенерации Пэта Баркера? |
... that Regeneration, The Eye in the Door, and The Ghost Road are the three novels which make up Pat Barker's Regeneration Trilogy? |
Пока грузят провизию, призрачные фигуры поднимаются на борт корабля. |
While provisions are loaded, shadowy figures board the ship. |
Планируя убить своих дочерей, а затем себя, он готовится застрелить Викторию, но на него нападает и убивает призрачная фигура. |
Planning to kill his daughters then himself, he prepares to shoot Victoria but is attacked and killed by a shadowy figure. |
Сент-Луисский свет, Сент-Луисский призрачный свет или поезд-призрак Сент-Луиса-это предполагаемый паранормальный феномен, наблюдаемый вблизи Сент-Луиса, Саскачеван, Канада. |
The St. Louis Light, St. Louis Ghost Light, or St. Louis Ghost Train is a supposed paranormal phenomenon seen near St. Louis, Saskatchewan, Canada. |
Прицелы варьируются от модели к модели, от простого бисерного прицела до установленного на приемнике призрачного кольца или встроенной базы для телескопического прицела. |
Sights vary from model to model, from a simple bead sight to a receiver-mounted ghost ring or an integrated base for a telescopic sight. |
Стиви выслеживает легендарного Призрачного коня. |
Stevie tracks down a legendary Phantom Horse. |
Призрачная дыра представляла собой мрачный аттракцион на тему ужасов на Кони-Айленде, управляемый компанией 12th Street Amusements, подразделением Lil Sassy Anne, Inc. |
The Ghost Hole was a horror-themed dark ride on Coney Island operated by 12th Street Amusements, a division of Li'l Sassy Anne, Inc. |
Уолли Аллигатор, еще один беглец из зоопарка, обитает на жутком пароходе, полном призрачных иллюзий, предназначенных для отпугивания смотрителей зоопарка. |
Wally Gator, another zoo fugitive, inhabits a spooky steamboat, complete with ghostly illusions intended to scare away zookeepers. |
В качестве доверенного лица Макото представляет жрицу Арканы и предоставляет призрачным ворам более детальный анализ внутриигровых врагов. |
However, in many countries there is still a need for more access to capital to develop PV projects. |
Он может трансформироваться в микроавтобус в Метавселенной, что позволяет призрачным ворам путешествовать быстро. |
He can transform into a minivan in the Metaverse, which allows the Phantom Thieves to travel quickly. |
Макото начинает следить за призрачными ворами, чтобы найти информацию для директора Кобаякавы. |
Makoto starts tailing the Phantom Thieves to find information for Principal Kobayakawa. |
В реальном мире она помогает призрачным ворам в качестве виртуального помощника, такого как навигация в их туре. |
In the real world, she assists the Phantom Thieves as a virtual assistant such as navigation in their tour. |
Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры. |
The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder. |
Костюм персонажа и художественный стиль сильно основаны на призрачной Леди. |
The character's costume, and the art style, are strongly based on Phantom Lady. |
Гипотеза о призрачном времени - это историческая теория заговора, утвержденная Герибертом Иллигом. |
The phantom time hypothesis is a historical conspiracy theory asserted by Heribert Illig. |
Вы можете быть тем, кто поможет в решении призрачных убийств. |
You may be the one to aid in solving the phantom slayings. |
В ноябре 2015 года Рон Говард подтвердил, что к нему, Роберту Земекису и Стивену Спилбергу обратился Лукас, чтобы направить Призрачную угрозу. |
In November 2015, Ron Howard confirmed that he, Robert Zemeckis, and Steven Spielberg were approached by Lucas to direct The Phantom Menace. |
Призрачный мальчик-это анимационный фантастический фильм 2015 года режиссера Жан-Лу Фелисиоли и Алена Ганьоля, написанный Аленом Ганьолем. |
Phantom Boy is a 2015 animated fantasy film directed by Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol and written by Alain Gagnol. |
Отношения Призрачного незнакомца с другими мистическими героями обычно немного напряжены. |
The Phantom Stranger's relationships with the other mystic heroes are usually a bit tense. |
Зауриэль предупреждает Призрачного незнакомца, что ему никогда больше не позволят войти в рай, отправившись в ад, чтобы попытаться спасти свою семью. |
Zauriel warns the Phantom Stranger that he is never allowed to enter Heaven again, having gone to Hell to try to save his family. |
Еще один призрачный Орел существует на Контрземле, расположенной на дальней стороне Солнца. |
Another Phantom Eagle exists on Counter-Earth, located on the far side of the sun. |
Он также возглавлял призрачные банды Джимми Дорси. |
He also led the ghost bands of Jimmy Dorsey. |
Призрачные демоны, пришедшие за Вилли, возвращаются, чтобы забрать призрак Карла в ад. |
The shadowy demons who came for Willie return to claim Carl's ghost for Hell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призрачный мир».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призрачный мир» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призрачный, мир . Также, к фразе «призрачный мир» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.