Принимая во внимание вышесказанное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимая во внимание вышесказанное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
taking all the foregoing into account
Translate
принимая во внимание вышесказанное -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- во [предлог]

предлог: in

- внимание [имя существительное]

имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought

сокращение: attn

- вышесказанный [имя прилагательное]

имя прилагательное: above, aforesaid, foresaid



Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts.

Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует не присуждать компенсации за заявленные в претензии потери заявителя, связанные с видеокассетным предприятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the foregoing, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to the video tape business.

Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift.

Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable.

Принимая во внимание тот факт, что их инвестиции менее заметны, вероятнее всего, что их внешние ПИИ, а, следовательно, и общие ПИИ Китая недооцениваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As their operations are less visible, it is likely that their outward FDI, and therefore China's total, is understated.

Красивые молодые дамы, слегка прикрытые легкими туалетами, сновали туда-сюда, принимая заказы на шампанское и виски,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scantily clad young ladies circulated around the room taking orders for complimentary champagne and whiskey.

и это даже не принимая в расчет другие... - 40 тысяч в месяц - это даже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and that's not even counting the others... - 40 grand a month

Тот факт, что мальчики всегда должны иметь закрытым тело, даже принимая душ, он из разряда нездоровых и несправедливых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the boys always have to keep their bodies covered, even in the shower... that's still unhealthy and unjust.

Принимая любую гипотезу - то ли он нагл, то ли в отчаянии, - я чувствовал, что ничем не могу ему помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon either hypothesis-insolence or despair-I felt I could be of no use to him.

О чем вы думаете? - спросил аббат с улыбкой, принимая задумчивость Дантеса за высшую степень восхищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you thinking of? asked the abbe smilingly, imputing the deep abstraction in which his visitor was plunged to the excess of his awe and wonder.

Принимая во внимание факты, судья объявил Джека Кинана и его банду вне закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In consideration of the evidence the magistrate has declared Jack Keenan and his gang outlaws.

Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch.

Принимая решение, я учту ваши красноречивые аргументы, мисс Костелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reaching my decision, I've taken into account all of Miss Costello's eloquent arguments...

Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use caution taking into account the interests of all groups.

Ибо я не сомневаюсь, что так оно и было: принимая во внимание состояние судна, нельзя себе представить большей опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that they were so, makes no doubt to me: given the state of the ship, this was the deadliest possible description of accident that could happen.

Принимая во внимание все проблемы, которые у нас уже есть, я уверен, что нам надо выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking into account all the problems we already have, I'm sure we need that drink.

Принимая во внимание яркость пульсирующих переменных звезд, мы начинаем понимать возможное объяснение некоторым расхождениям найденным в константе Хаббла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we consider the brightness of pulsating variable stars, we start to see a possible explanation for some of the discrepancies found in Hubble's constant.

Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous peoples of hundreds of worlds have always prospered once accepting the Espheni as their kindred brethren.

Но, принимая во внимание, что она за эти последние годы пристрастилась к вину, от нее можно ожидать всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, and particularly since she's taken to drinking in the last few years, she might do anything.

У тебя... нет причин рисковать, принимая меня, но если ты решишься, я обещаю, что не подведу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you have-you have no reason to take a chance on me, But if you do, I promise I won't disappoint.

Из источников стало известно, что инцидент не случайность. .. принимая во внимание душевное состояние после разрыва с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources tell us this latest incident comes as no surprise given Thomas' delicate mental state since he split with his wife and co-star.

Да что, уже пили нынче, - сказал старик, очевидно с удовольствием принимая это предложение. - Нешто для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have had some today already, said the old man, obviously accepting the invitation with pleasure. But just a glass for company.

Кто бы это заметил, принимая душ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have noticed them...

Таким образом, я предполагаю, что ты проводишь дни, делая кофе, ксерокопируя, принимая чепуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm guessing that you spend your days making coffee, xeroxing, taking crap.

Смеясь, он пожимал руки в чертёжной, принимая шумные игривые поздравления и завистливые напутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laughed and shook hands in the drafting room, through noisy congratulations, gay shouts of envy and a few smutty references.

Анализирует стоимость, время и свободу открытия, эксплуатации и закрытия бизнеса, принимая во внимание такие факторы, как электричество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analyses the cost, time and freedom to open, operate and close a business, taking into consideration factors like electricity.

Государственные и местные органы власти последовали его примеру, арестовывая людей за то, что они собирались в барах и парках, и принимая законы против переодевания мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State and local governments followed suit, arresting people for congregating in bars and parks, and enacting laws against cross-dressing for men and women.

Несмотря на все вышесказанное, положение мятежных офицеров было менее безопасным, чем казалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the above developments, the position of the rebel officers was less secure than it seemed.

Стихотворение заканчивается тем, что рассказчик обращается к своей собственной судьбе, принимая свою жизнь и свершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem ends with the narrator turning towards his own fate, accepting his life and accomplishments.

Большинство собак оценивали друг друга, когда встречались на поле, и более слабая или более покорная собака уходила, принимая проигрыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most dogs evaluated each other when met at the field and the weaker or more submissive dog left, taking the loss.

Игроки начинают забвение, определяя своего персонажа, принимая решение о его наборе навыков, специализации, физических особенностях и расе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players begin Oblivion by defining their character, deciding on its skill set, specialization, physical features, and race.

Вышесказанное существенно помогло бы прояснению ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above would significantly help clarity.

Принимая на себя риск покупки и продажи товаров, продавцы могут сообщать цену продажи как выручку, а стоимость товаров-как стоимость проданных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When accepting the risk of buying and selling products, merchants are allowed to report the selling price as revenues and the products' costs as cost of goods sold.

Однако все вышесказанное является предположением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, all of the above is supposition.

В дополнение к вышесказанному, Кандид был сделан в ряде второстепенных фильмов и театральных адаптаций на протяжении всего двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the above, Candide was made into a number of minor films and theatrical adaptations throughout the twentieth century.

Таким образом, принимая во внимание эту низкую эффективность детектора, прогноз QM фактически удовлетворил IBI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, taking into account this low detector efficiency, the QM prediction actually satisfied the IBI.

Принимая во внимание недавние споры, я, очевидно, не хочу наступать на мину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind the recent controversies, I obviously don't want to stick my foot onto a mine.

Этот цветок герани incanum сбросил свои тычинки и развернул кончики своего пестика, не принимая пыльцу из своих собственных пыльников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Geranium incanum flower has shed its stamens, and deployed the tips of its pistil without accepting pollen from its own anthers.

Принимая определитель, чтобы найти характеристический многочлен A,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the determinant to find characteristic polynomial of A,.

Принимая безоговорочное прекращение огня в Биафре, Говон заявил, что не будет ни победителя, ни побежденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accepting Biafra' unconditional cease-fire, Gowon declared that there would be no victor and no vanquished.

Число времени Unix легко преобразуется обратно в UTC, принимая коэффициент и модуль числа времени Unix по модулю 86400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Unix time number is easily converted back into UTC by taking the quotient and modulus of the Unix time number, modulo 86400.

WCS может предотвратить эту проблему, работая в режиме реального времени и адаптируясь к ситуации, принимая в последнюю минуту решение, основанное на текущей деятельности и рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A WCS can prevent that problem by working in real time and adapting to the situation by making a last-minute decision based on current activity and operational status.

Я согласен с вышесказанным, что данная статья в принципе не имеет ничего общего с бумажным производством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with the above that the current article basically has nothing to do with papermaking.

Несколько штатов в США ввели запрет на отходы дворов, не принимая листья, кисти, обрезки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several states in the U.S. have introduced a yard waste ban, not accepting leaves, brush, trimmings, etc.

Некоторые интерпретации путешествий во времени разрешают эту проблему, принимая возможность путешествий между точками ветвления, параллельными реальностями или вселенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some interpretations of time travel resolve this by accepting the possibility of travel between branch points, parallel realities, or universes.

ИНК отвергает традиционную христианскую веру в Троицу как ересь, принимая версию унитаризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

INC rejects the traditional Christian belief in the Trinity as heresy, adopting a version of unitarianism.

Постмодернистская портфельная теория расширяет MPT, принимая ненормально распределенные, асимметричные и жирнохвостые меры риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post-modern portfolio theory extends MPT by adopting non-normally distributed, asymmetric, and fat-tailed measures of risk.

Как следствие, академические институты в Японии пытаются переосмыслить восприятие степени MBA, принимая во внимание местную корпоративную культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, academic institutions in Japan are attempting to reinvent the perception of the MBA degree, by taking into account the local corporate culture.

Вышесказанное остается справедливым, если одна из ограничивающих функций является линейной, а не квадратичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above remains valid if one of the bounding functions is linear instead of quadratic.

Принимая во внимание сделанные до сих пор разъяснения, мы следим за тем, предпринимаются ли какие-либо дальнейшие шаги в вопросе открытия границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the explanations made so far into account, we are monitoring whether any further steps are being taken in the issue of opening the border.

Принимая во внимание, что 11 сентября 2001 года были совершены акты предательского насилия в отношении Соединенных Штатов и их граждан; и.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas, on September 11, 2001, acts of treacherous violence were committed against the United States and its citizens; and.

И есть случаи, когда два государства объединяются и образуют новое государство, не принимая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are instances when two states join and form a new polity without one taking over the other.

На практике банкноты ЕЦБ пускаются в обращение НКО, тем самым принимая на себя соответствующие обязательства по отношению к ЕЦБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the ECB's banknotes are put into circulation by the NCBs, thereby incurring matching liabilities vis-à-vis the ECB.

В этой новой работе он исследовал изменение фигуры своей матери, принимая гормоны и занимаясь проституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this new work, he explored a change towards the figure of his mother, taking hormones and engaging in prostitution.

Она верила, что эти люди пристально следили за ней, принимая облик людей, которых она знала или встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She believed these people pursued her closely, taking the form of people she knew or met.

Принимая во внимание отношение своих людей, Вахаб встретился с еврейскими офицерами связи 9 Мая и согласился сотрудничать с Хаганой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking into account the attitude of his men, Wahab met with Jewish liaison officers on 9 May and agreed to cooperate with Haganah.

Свадьбы означают постоянную приверженность и завершают социальную связь, принимая на себя обязательства по отношению к потребности супруга принадлежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weddings signify permanent commitment and complete the social bond by committing to the spouse's need to belong.

Кошки были священными животными, и богиня Бастет часто изображалась в кошачьей форме, иногда принимая воинственный облик львицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats were sacred animals and the goddess Bastet was often depicted in cat form, sometimes taking on the war-like aspect of a lioness.

Принимая сторону осторожной безопасности здесь было бы уместно, учитывая внешние жалобы и многие проблемы с монетами, поднятые на WMC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the side of precautionary safety here would be appropriate given the external complaints and many COIN issues raised on WMC.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимая во внимание вышесказанное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимая во внимание вышесказанное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимая, во, внимание, вышесказанное . Также, к фразе «принимая во внимание вышесказанное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information