Просто скажите мне, что случилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просто скажите мне, что случилось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
just tell me what happened
Translate
просто скажите мне, что случилось -

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- Случилось

It happened



Скажите мне, мистер Спэйд, я виновата в том, что случилось вчера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Mr. Spade, am I to blame for last night?

Скажите, в понедельник - именно в понедельник, а не во вторник - ничего не случилось с колокольчиком в комнате миссис Инглторп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, on Monday, not Tuesday, Dorcas, but Monday, the day before the tragedy, did anything go wrong with Mrs. Inglethorp's bell?

Пожалуйста, кто-нибудь, скажите мне что случилось с моей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need somebody to tell me something about what's going on with my wife.

Джон, обещаю все сохранить в тайне. Прошу, скажите правду: что случилось с Ив Блэкуэлл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John, I promise to keep it confidential, but I'd feel a lot better if you told me the truth about what happened to Eve Blackwell.

Давайте вспомним, что случилось с тех пор, как в 2004 году Пекин внес поправки в конституцию Китая, добавив туда следующую строку: «Китайское правительство уважает и защищает права человека».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let’s just look at what has happened since 2004, when Beijing amended the Chinese Constitution to add the phrase, The Chinese government respects and protects human rights.

Скажите, что это уведомление о выселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that's an eviction notice.

И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right?

Так случилось, что Боливия сидит на самых крупных в мире залежах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out that Bolivia sits on the world's largest deposits.

но в очень далёком прошлом именно здесь случилось вероломное вторжение из космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this place was the site, way back in history, of a violent cosmic intervention.

Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk.

Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity?

Просто скажите, что еще вам может понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me know what else you might need.

Вы не знаете, что случилось с Анной вчера вечером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was Anna when you lent her that dress last night?

Думаю, так моя жена справляется с тем, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's my wife's way of retaking ownership after what happened.

Капитан Колинвуд и владелец корабля подали претензию, что это случилось из-за порчи корабельным червем дна лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Collingwood and the ship's owners claim this was because there was crippling worm damage to the bottom of the boat.

Ну, расскажи же мне, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's discuss what's wrong.

Мне нравится, что можно предотвратить какое-то преступление, а не просто потом разбираться, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like the idea of actually preventing something bad from happening, rather than just mopping up after it.

Бортмеханик еще и сам не понимал, что случилось, а его уже держали за руку, в которой крепко была зажата грошовая дамская сумочка с мелкой бронзовой цепочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rally mechanic himself hadn't yet grasped what exactly had happened, but others were already firmly holding his hand, which was clutching a dime-store purse with a thin bronze chain.

Так что, если бы что-нибудь случилось между... фермером и рыбачкой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if anything were to happen between... the farm boy and lady fishnets,

Скажите ему, что семьсот человек придут утром на фабрику Мальборо после того, как он даст пять процентов, и помогут ему выполнить его заказы вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him, there's seven hundred'll come marching into Marlborough Mills, the morning after he gives the five per cent, and will help him through his contract in no time.

Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society?

Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention.

Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a ringside table, just say you're a pallbearer.

Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule.

Скажите, а вам никогда не снился какой-нибудь генерал-губернатор или... даже министр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, have you ever dreamt of a Governor General or . . . maybe even an imperial minister?

Хорошо, скажите ему это Марси...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, please tell him this is Marcy...

Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9/11

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9/11.

Когда можно будет, вы мне скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will let me know when I can see him.

Просто скажите мне, что вы не собираетесь делать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will only tell me that you are not going to do this and that.

Случилось так, что Майкл, все время выискивающий способ выгодно вложить деньги, купил несколько гаражей неподалеку от Стэнхоуп-плейс - раньше там были конюшни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it happened that a little while before, Michael, always on the look out for a good investment, had bought a block of garages near Stanhope Place.

Скажите, что после случая в Денеморе, вы все наглухо закрыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me that after Dannemora, you sealed everything up.

Встретите вашего французского полковника, - скажите, нас втрое больше, чем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you meet up with your French colonel, tell him we are three times their number.

Идите, сэр, в госпиталь и скажите, что вы больны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the hospital and tell them you're sick, sir.

Что бы ни случилось, я буду с этим бороться, и буду бороться против вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, I will fight this and I will fight you.

Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What changed with you and Tasha in the last five minutes that got you knocking in my direction?

Его убили, и это случилось недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a murder victim, and it happened recently, too.

Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I got a closer look and realized what actually happened.

Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up.

Чжэ Ин, что случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jae In, what's the matter all of a sudden?

Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately!

Скажите, где они, и шерстяное одеяло и обжигающе горячий чай в керамической чашке будут ждать ваших посиневших рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell us where they are and you'll have a wool blanket with tea piping hot in a ceramic bowl waiting for your purple pruned hands.

Лейтенант, мне очень жаль, что с тобой такое случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant, I am sympathetic to what you're going through.

Что с тобой случилось на каникулах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to you over the break?

Достаточно было знать, что это случилось. Таков был его метод познания окружающего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, this was the act of classification. He was never disturbed over why a thing happened. How it happened was sufficient for him.

Все то, что случилось с этой девочкой ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happened with that girl ...

Но если бы что-то случилось... Я не говорю, что так было, но факт в том, что мы оказались в выгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if something did happen, and we're not saying it did, the fact remains that leaves us in a very advantageous position.

Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.

Ты уж постарайся, чтобы с ней ничего не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just better make sure nothing happens to it.

Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there.

Вы мне скажите, - изнемогал Хрюша. - Есть там сигнал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell me, said Piggy anxiously. Is there a signal?

Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department?

Думаешь, это ответная реакция на то, что случилось с Джаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think this is a reaction to what happened to Jai?

Скажите, кто эти четверо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are those four people there?

И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe.

Он действительно считает, что мы сможем просто забыть всё, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually thinks that we can just forget everything that happened.

Я слышала о том, что случилось утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard about what happened this morning.

Поэтому пользователи не очень часто возвращаются и спрашивают, Что случилось с их статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So users don't really come back that often and ask what happened to their article.

Кумарану случилось встретиться с Ванати Тиагараджаном, который был назначен партией с ежемесячным доходом 1,2 крора, чтобы помочь им выиграть предстоящие выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kumaran happens to meet Vanathi Thiagarajan, who was appointed by the party with a monthly income of 1.2 crore to help them win the upcoming elections.

Я подумал, что с ним что-то случилось за кулисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought something must've happened to him offstage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто скажите мне, что случилось». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто скажите мне, что случилось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, скажите, мне,, что, случилось . Также, к фразе «просто скажите мне, что случилось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information