Разбудит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разбудит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wake
Translate
разбудит -

создать, привести, поднять, вызвать, рожденный, родить, обусловить, повлечь за собой, зажженный


Я подам в суд на любого, кто разбудит меня на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anybody wakes me up for a week, I'm going to have the law on them!

Переключатели времени могут быть использованы для включения всего, что разбудит спящего, и поэтому могут использоваться в качестве сигнализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time switches can be used to turn on anything that will awaken a sleeper, and can therefore be used as alarms.

Тогда, боясь, что девочка его разбудит, я попросила ее замолчать и не двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I told her to hush, and not stir, for fear she should wake him.

Что заставило тебя думать, что переливание крови разбудит Белоснежку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made you think a transfusion would wake up Snow White?

Когда вызывается режим сна, вызывающий абонент блокируется до тех пор, пока другой процесс не разбудит его с помощью процедуры пробуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sleep is called, the caller is blocked until another process wakes it up by using the wakeup routine.

Я должна привести Галаванта к королю, когда лай псов разбудит вечерних фей, и они запляшут в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to bring Galavant to the king when the barking of the hounds wakens the fairies in the evening so that they may begin their nocturnal dance.

Не беспокойся за Тайлера, мы поддерживаем его живым, пока он не превратиться в оборотня, это его разбудит и вылечит раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't worry about Tyler. We're simply keeping him alive until his werewolf transformation stirs him awake and heals him up.

И неважно, который час, - пусть разбудит этого бездельника доктора, и пусть тот немедленно займется его рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what time it was, he must wake up that good-for-nothing doctor and get his hand treated.

Пока поцелуй настоящей любви не разбудит эту наркошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as long as true love's kiss doesn't wake this coked-up miss.

Шеперд собирается усыпить вас пропофолом, возможно из своих личных запасов, затем он разбудит вас, и вы сможете говорить с нами во время операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shepherd here is going to send you to sleep with propofol, possibly from his personal supply, then he'll bring you round so you can talk to us during the operation.

Даже если и разбудит мелкого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you wake the odd nipper?

Она сделала еще попытку - шумно, как бы случайно, опрокинула стул, а потом подождала, не разбудит ли матросов ее фокус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made a second pretense: she noisily overthrew a chair as if by accident, and then waited to discover whether her trick had succeeded in waking the men.

Оно разбудит вас и скажет немедленно доставить свой зад в больницу, если что-то пойдет не так. Потому что, если вы не соизволите, то окажитесь в глубокой.переделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll wake you up and tell you to get your tail to the emergency room when the thing goes off because, if you don't, you're in deep doo-doo.

Вдохновленный давней историей, описанной сказочником Шарлем Перро, в которой молодой заколдованной девушке предстояло проспать 100 лет, пока ее не разбудит поцелуем любящий юноша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Influenced by an old story by Charles Perrault, where a young maiden is cursed to sleep for 100 years, only to be awakened by true love’s kiss.

Она позвала Эви и велела, чтобы горничная, которая разбудит Тома завтра утром, передала ему конверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sent for Evie and gave instructions that the letter should be given to Tom by the maid who awoke him.

Но вновь пою любовь свою, Что юный май разбудит снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I would sing on wanton wing, when youthful may its bloom renewed.

Миссия команды состоит в том, чтобы исследовать мультивселенную и выследить десять злых Ксавье после того, как их разбудит межвселенная телепортация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team's mission is to explore the multiverse and hunt down ten evil Xaviers after an inter-universe teleportation awakens them.

Он разбудит меня, если что-то попытается перехватить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will alert me if anything attempts to intercept us.

И он наотмашь бил его по щекам, по носу, по губам, надеясь, что боль от ударов разбудит дремлющее сознание и вернет исчезающую волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each curse he struck him on the cheeks, the nose, the mouth, striving, by the shock of the hurt, to bring back the sinking soul and far-wandering will of the man.

Потому что, когда он вломится и нападёт на тебя с мачЕте, твой крик меня разбудит, и я смогу сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when he breaks in and starts hacking you up with his machete, your screams will wake me up, and then I'll be able escape.

Я пытался его разбудить его, но он в отключке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to wake him, but he's out cold.

Однако я боялся разбудить Амелию и продолжал лежать в надежде, что меня опять сморит сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to lie still, and hope to fall asleep again.

Разбудить её, чтобы сказать ей, что она... она...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake her up to tell her that she's...

Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion.

Ваша соучастница, Ясмин, ждала в лагере, и вы сказали ей, что нужно кого-то разбудить, чтобы подтвердить ваш рассказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your partner in crime, Yasmin, was waiting at the camp and you told her that someone needed to be woken up to corroborate your story.

Она всегда была осторожна, когда возвращалась, чтобы не разбудить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's always very careful not to disturb us when she comes in.

Идите, разбудите папу. Давайте, скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go wake up your father, quickly!

Итак, когда жених придет поутру, чтоб разбудить тебя, ты будешь мертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed, there art thou dead.

Спи и знай, я рядом и приду, чтобы разбудить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep, and know that as you do, I draw close to waking you.

О вы должны немного пощекотать его разбудить и приложить мокрое махровое полотенце

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you have to nip that in the bud. Wake him up, wet washcloth

По словам телохранителя, в 10 часов утра он увидел ее лежащей на кровати и безуспешно пытался разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the bodyguard, at 10 a.m. he observed her lying on her bed and tried unsuccessfully to rouse her.

Извини, что послал Киоко тебя разбудить, но я не хотел тратить день впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I had to send Kyoko to wake you, but I didn't want too much of the day to slip by.

Может, сходить его разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should give him a wake-up call.

Вы что не видите? Вы сейчас всех разбудите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you see that you are waking up all the commandment?

Ох, я же просил тебя разбудить меня если я задремлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh,i told you to wake me if i drifted off.

Это письмо, по ее словам, пришло еще вчера, но поздно, когда все уже почивали, так что она не посмела разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The note had, so she said, arrived the evening before, but late, when all had gone to bed, so that she had not ventured to wake her.

Спит, но я собираюсь её разбудить тарелкой супчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm, sleeping, but I'm gonna wake her with some soup.

Что мне только не приходилось делать, чтобы разбудить зверя от зимней спячки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I had to do to try and wake your beast from hibernation!

Не в силах разбудить его, она поспешно вызвала скорую помощь, но было уже слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to wake him, she hurriedly called paramedics, but it was too late.

Она вставала и одевалась неслышно, боясь разбудить Шарля, который мог выразить ей неудовольствие из-за того, что она слишком рано начинает собираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got up and dressed silently, in order not to awaken Charles, who would have made remarks about her getting ready too early.

Ну, вы можете разбудить Дьявола на такой глубине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're liable to wake up Old Nick going that deep.

Вы могли разбудить весь пансион!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could have woken up the whole guest-house.

Так что мы стараемся вести себя очень тихо, чтобы не разбудить его до 5 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we're all trying to be very quiet, so as to not wake him up before 5:00 p.m., which actually should be in about.

Я не говорю о том, чтобы выворачиваться наизнанку, я говорю о том, чтобы его разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not talking about upside down, I'm talking about waking him up.

Наша задачаразбудить людей, вытащить их из апатии, вызвать сострадание, побудить делать то, чего делать не хочется, разглядеть то, чего не хочется видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our job to wake people up, to pull them out of their apathy and into the anguish, and to insist that we do what we don't want to do and see what we do not want to see.

Если через три часа вы проснетесь, а я еще буду спать, разбудите меня, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wake in three hours and I haven't called you, wake me, will you?

Я пытался разбудить тебя, господин, но заметив, что сон твой очень глубок, отстал от своих и остался при тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, I sought to wake you up, oh sir, and since I saw that your sleep was very deep, I stayed behind from my group and sat with you.

Разбудить и успокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to wake him up to calm him down.

Это взбудоражит тебя и разбудит в тебе тревогу. А сейчас тебе это не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's going to mess you up and it's going to make you anxious 'and you don't need that in your life at the moment.'

Ужинали празднично, чинно, говорили за столом мало и осторожно, словно боясь разбудить чей-то чуткий сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We supped as on holidays, ceremoniously, exchanging very few words, and uttering those as if we were afraid of waking an extremely light sleeper.

Мне понадобилось всего 10 минут, чтобы разбудить цивилизованного полицейского инспектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten minutes was all it took to wake the sophisticated inspector.

В конце концов ему удалось разбудить ее память, и она с трудом вспомнила, что когда-то действительно врагом была не Евразия, а Остазия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end he succeeded in forcing her memory back until she did dimly recall that at one time Eastasia and not Eurasia had been the enemy.

По всей видимости, прошлой ночью он лег спать вполне здоровым, а сегодня утром, когда мой слуга пришел разбудить его, он был уже мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to bed well, to all appearance, last night, and was quite cold this morning when my servant went to call him.'

Маккой также накрыл стол на двоих; он вошел в комнату Гейси, чтобы разбудить его, рассеянно держа в руке кухонный нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCoy had also set the table for two; he had walked into Gacy's room to wake him while absentmindedly carrying the kitchen knife in his hand.

Разбудите меня, когда сделают обследовательную лапаротомию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake me when they've done an exploratory laparotomy.

Одно дело разбудить своего мужа и его любовницу, но я слишком себя уважаю, чтобы терпеть тебя еще и у нашего бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing to deliver a wake-up call to my husband and his mistress, but I have too much self-respect to watch you lounge by our pool.

Она знает как разбудить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's worked out how to wake us up.


0You have only looked at
% of the information