Разделить выручку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разделителей - separators
разделитесь - split up
вставка-ловушка для приема разделителя - insert-trap for fitting separator
можно разделить в основном - can basically divided
можно разделить на несколько групп - be divided into several groups
разделить нашу страсть к - share our passion for
машина для нанесения разделительных полос - lane marker
разделить выручку - split the proceeds
разделить удовольствие - share the pleasure
разделить шов - split a seam
Синонимы к разделить: поделить, распределить, расчленить, разбить, раздробить, разъединить, разобщить, распилить, рассадить, разрубить
приносить выручку - generate revenue
магазин, отдающий выручку на благотворительность - shop, who gives the proceeds to charity
приходить на выручку - come to rescue
налог на выручку от внешнеторговых операций - tax on external transaction
облагаемый налогом на выручку от внешнеторговых операций - liable to the tax on external transaction
восстановить выручку - recover the proceeds
делить выручку, делить доходы - split profits
сохранить выручку - keep the proceeds
прийти на выручку другу - rally to friend
сдавать выручку - surrender proceeds
Синонимы к выручку: приход, доход, поступление, выручка, сбор
Девушка решает продать Лок-нар руднику и разделить выручку с Гарри. |
The girl decides to sell the Loc-Nar to Rudnick and split the proceeds with Harry. |
Потом отвел детей в сторону, подальше от потока машин, усадил на траву и дал им разделить апельсин. |
Then he took them into the field a little way back from the traffic of the road and made them sit down on the grass, and gave them an orange to eat between them. |
Босх решил быстро просмотреть отчеты и разделить их на две группы. |
He decided to quickly scan each murder book and separate them into two piles. |
Потом за ней ухлестывал капитан корабля, но закон снова пришел ей на выручку. |
The captain of a ship had purchased her, but here again the law came to her rescue. |
Новый всплеск адреналина заставил уставшую армию с новыми силами броситься на выручку к своим товарищам. |
A new surge of adrenalin sent the weary army in full flight to the rescue of their comrades. |
В основаниях корпуса и разделительной перегородки размещена система наклонных водосливов. |
A system of inclined water overflows is situated at the bases of a housing and the separating partition. |
Поскольку разделить эти две категории лиц невозможно, мы разрабатываем в их отношении общие меры. |
Since these two categories cannot be separated, we will look at the measures for each group together. |
Если бы у меня была такая квартира, я бы тоже нашел, с кем ее разделить. |
If I had your 3,200 square feet, I'd find someone to share it with, too. |
В проводимом КМГС обзоре не будет необходимости, если речь пойдет только о том, каким образом можно разделить один и тот же кусок пирога. |
The review being carried out by the Commission would be of no use if it was limited to defining a new way of dividing up the cake. |
Если же партия оказывается слишком крупной или дорогостоящей для одного посредника, то несколько разных брокеров могут разделить ее между собой. |
If the shipment is too large or costly for a single broker, then several different brokers may divide it up among themselves. |
Кто послал тебя, чтобы разделить тех, кого соединил бог, и отнять у меня сердце моего дорогого, моего любимого мужа? |
Who sent you to separate those whom God joined, and take my darling's heart from me-my own husband? |
Помню, когда великий мастер ушел из жизни, брат Бика построил стену, чтобы разделить две семьи. |
I remember after the Grand Master passed away, Bik's brother immendiately put up a wall... to partition the two families; |
Лойя выдвинул нам ультиматум - разделить прибыль трубопровода более справедливо со страной или он отменит наши права на использование. |
Loya's the one that gave us the ultimatum- share the pipeline profits more equitably with the country or he'd revoke our usage rights. |
She thinks it would better demarcate the past and the future. |
|
Фреда, наоборот, терзали тревожные мысли, и даже обычный неунывающий оптимизм не приходил к нему на выручку. |
Fred's mind, on the other hand, was busy with an anxiety which even his ready hopefulness could not immediately quell. |
Но нам всем нужен наперсник, друг, с которым можно разделить секреты. |
But we all need a confidante, a friend to share our secrets with. |
Although I'd like to join the crowd ln their enthusiastic cloud |
|
Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ которые посылали бы сообщения друг другу асинхронно |
We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate. |
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно. |
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month. |
I've always encouraged her to share in the brilliance of my success. |
|
Нет ничего более опасного, чем когда люди из шалости пытаются разделить их. |
Nothing is more dangerous than when people make mischief by trying to separate them out. |
Just asking if there's any value in separating them out, from a research point of view? |
|
We need to separate them, Find out all that we can about julia |
|
Он использует это как способ разделить нас. |
He's using it as an excuse to drive us apart. |
Ох,я рекомендую разделиться на группы по четыре человика. |
Oh, I advise forming study groups of four. |
А откуда мне знать, что вы не свалите, прихватив всю выручку? |
Yeah, and how do I know you won't just walk off with the cash? |
К сожалению, вам придёться разделить её любовь к замкнутым пространствам. |
Unfortunately, you're gonna have to share her love of enclosed spaces. |
Как разделить мои вещи, об этом знает Тамара. |
How to divide my things- Tamara knows about that. |
Тигр бросается на выручку своих сородичей без раздумий... или удирает вглубь чащи. |
The tiger bounds to the help of his congeners without the least reflection,.. ...or else he slinks away into the depths of the thickets. |
Господин Сян считает, что мы могли бы разделить войска и ударить внезапно. |
Based on lord Xiang's military force. We can totally divide the troops. |
У тебя была возможность разделить радость с Брайаном, а ты упустил её так-же, как семейство Осмондов упускает свою воду. |
You had an opportunity to share a beautiful moment with Brian and you wasted it, wasted it like the Osmond family wastes water. |
Неглупый ход, для того, чтобы разделить нас. |
Well, that's a smart thing for him to say if his intent is to split us apart. |
В результате, обыграю компьютер, а потому группа как-то постепенно разделится. |
I end up beating the computer finally, and then the band just sort of drifts apart. |
Я принимаю это 5-недельный эксперимент разделить мое жизненное пространство с моей девушкой |
I accept this five-week mission to share a living space with my girlfriend. |
Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними. |
They wish to see change, one that would not deny the monarchy but share in its burden. |
He was in a van, right across the median! |
|
Come to join me for a morning swim? |
|
Согласно Франкскому обычаю, Людовик собирался разделить наследство со своими братьями, Карлом младшим, королем Нейстрии, и Пипином, королем Италии. |
According to Frankish custom, Louis had expected to share his inheritance with his brothers, Charles the Younger, King of Neustria, and Pepin, King of Italy. |
Как было описано выше, Бартошук и его коллеги обнаружили, что группу дегустаторов можно далее разделить на средних дегустаторов и супертастеров. |
As described above, Bartoshuk and colleagues discovered that the taster group could be further divided into medium tasters and supertasters. |
На какие части она должна быть разделена и где должны быть разделительные линии? |
What pieces should it be split up into, and where would the dividing lines be? |
Видит Бог, им это нужно. Более того, вы можете разделить их дома, рабочие места, детские площадки и игрушки. |
Heaven knows they need it. What's more, you can share their homes, their workplaces, and their playgrounds and toys. |
В этот момент разделите непонятные слова на отдельный список, если вы думаете, что это поможет. |
At that point split the obscure words off into a separate list of some sort, if you think that will help. |
Синтаксис блока с разделителями скобок неоднократно запрашивался и последовательно отклонялся разработчиками ядра. |
Brace-delimited block syntax has been repeatedly requested, and consistently rejected by core developers. |
Лечение нагноения молочных желез можно разделить на немедицинские и медицинские методы. |
The treatment for breast engorgement can be divided into non-medical and medical methods. |
Это означает, что лидер может делегировать или разделить часть ответственности за лидерство. |
This means that the leader can delegate, or share, part of the responsibility for leadership. |
Timers can be categorized into two main types. |
|
Он приказал разделить шесть гасиенд, принадлежащих Луису Террасасу,которые были отданы арендаторам и арендаторам. |
He ordered the subdivision of six haciendas belonging to Luis Terrazas, which were given to sharecroppers and tenants. |
Хотя новая структура снова разрушается, когда она сталкивается со следующим разделителем правил, она сначала позволяет ряду структур пройти в направлении влево. |
Although the new structure is again destroyed when it encounters the next rule separator, it first allows a series of structures to pass through towards the left. |
Эти страны также представляли собой самую большую совокупную выручку: 15 миллионов долларов из Франции, 4,4 миллиона долларов из Австралии и 4,3 миллиона долларов из Германии. |
These countries also represented its largest total gross takings, with $15 million from France, $4.4 million from Australia, and $4.3 million from Germany. |
Она предлагает ему остаться с ней на ночь, но поспешно отступает и уговаривает невозмутимого Сида разделить с ней комнату. |
She proposes that he stay the night with her, but beats a hasty retreat and persuades the imperturbable Syd to share his room. |
Исходя из топографии Харькова, город условно можно разделить на четыре нижних и четыре верхних района. |
Based on Kharkiv's topography, the city can be conditionally divided into four lower districts and four higher districts. |
По словам Наереха Тохиди, женские движения в Иране можно разделить на восемь периодов. |
According to Nayereh Tohidi, Women's movements in Iran can be divided into eight periods. |
Каждый день он стучал в двери, приглашая людей разделить их процветание. |
Every day he would knock on doors, inviting people to share their prosperity. |
После видеодетектора видео усиливается и отправляется в разделитель синхронизации, а затем в кинескоп. |
After the video detector, the video is amplified and sent to the sync separator and then to the picture tube. |
Мы могли бы рассматривать КНР как основную статью и разделить другие периоды, но тогда нам просто нужно будет перестроиться в ближайшие несколько десятилетий, когда КНР свернется. |
We could treat the PRC as the main article and split out the other periods, but then we'd just need to reorg sometime in the next few decades when the PRC folds. |
Влияние эллинистической философии на христианское богословие можно правильно разделить на две части. |
The influence of Hellenistic philosophy on Christian theology can be properly divided into two parts. |
Они также могут быть использованы в качестве удобного разделителя визирования, чтобы скрыть дверные проемы в туалеты, коммерческие кухни и другие закулисные помещения. |
They may also be used as a convenient sight divider to conceal door openings to restrooms, commercial kitchens and other backroom areas. |
Как командир, Гибсон больше всего беспокоился о том, чтобы разделить риск. |
As a commander, Gibson's main concern was to be seen to share the risk. |
Поездная бригада решила разделить состав и вывести вперед переднюю часть, оставив заднюю часть на бегущей линии. |
The train crew decided to divide the train and take forward the front portion, leaving the rear portion on the running line. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разделить выручку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разделить выручку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разделить, выручку . Также, к фразе «разделить выручку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.