Разрядка ниже допустимого предела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разрядка ниже допустимого предела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
undercharging
Translate
разрядка ниже допустимого предела -

- разрядка [имя существительное]

имя существительное: discharge, discharging, detente

- ниже [наречие]

наречие: below, under, lower, beneath, hereinafter, hereafter, underneath, infra, behind

предлог: below, under, beneath



Допустим, ты это выдумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're making this up.

Допустим, наш объект держится в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allows our target to keep a low profile.

Мы не допустим, чтобы ваша личность была попрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want you to feel that your personality is being stamped out.

Мы бы хотели, чтобы ты пришла домой, встала на весы, записала, сколько ты весишь и вычла из этого, допустим, 10 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would just like it if you go home and step on a scale and write down how much you weigh and subtract it by, like, 20.

Допустим, я найду документы, думаю, мои друзья из окружения губернатора также могут заинтересоваться ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I find the documents, I suppose my friends in the governor's office May also express interest.

Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language.

Допустим, я хочу украсть этот бальзам для губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I want to steal this lip balm.

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

Допустим, у него нет такого приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's say he doesn't have that app.

Допустим, что вы ни в чем не виноваты, но тогда зачем вам понадобилось с первых же слов отказываться от своего письма, которое было послано сэру Чарльзу в день его смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your position is innocent, why did you in the first instance deny having written to Sir Charles upon that date?

Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen.

Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea.

Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?

Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face.

Допустим на минуту, что миссис Каупервуд отнюдь не теряла рассудка. Допустим, что все, сказанное ею, - правда, что я действительно был в связи с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing for argument's sake that Mrs. Cowperwood was not insane; that every word she said was true; that I had been misconducting myself with your wife?

Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already?

Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.

Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works.

Зимние шины, ну допустим вы поставили зимние шины, но на какое время они вам нужны? На полдня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winter tyres, you could conceivably- put winter tyres on but you only need them for, what, half a day?

Допустим, это имя моего любимого подозреваемого во всем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case.

Ну ладно, ладно. Допустим, я не та, за кого себя выдаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so let's say, hypothetically, I'm not exactly who I said I was.

Ладно, допустим благодаря явлению телепатии ты нашла труп бедной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's say due to telepathic phenomenon, you've found the body of that poor woman.

Допустим даже, что они живы, - возможно ли, хотя бы с помощью самых искусных марсиан, за такое короткое время выстроить целый город, и чтобы он выглядел таким старым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theorizing that they are still alive, could they, even with the help of a brilliant Martian race, have built such a town as this and aged it in so short a time?

О свете, потому что свет этого подсвечника, допустим, - это волна, как и звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's light, because light from this candelabra, say, is a wave, just like sound.

Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, Sony, every PlayStation 3 has a Blu-ray in it.

Допустим, ты проверяешь теорию о гортензии и теория не оправдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're testing a theory about hydrangeas and the theory doesn't pan out.

Но если ты лишишься своего шлепка допустим, ты шлёпнешь меня этим вечером я думаю это изменит всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you didn't have that slap left- if say, I were to get you to slap me tonight- I suppose that would change everything.

Ок, допустим, ты был бы со cвоей любимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, say for example you were with a significant other.

Допустим, у меня есть неприязнь к этим Британцам, особенно к Флинну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe I decided to take a stand against those Brits, Flynn especially.

Допустим, что вы нашли упавшее дерево в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you've found a fallen tree in the forest, right?

Допустим, ты прав, что русские пришли сюда этим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're right, that the Russians did come in this way.

Допустим, я порекомендую, чтобы тебе позволили пойти на озеро с Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. With Amy.

Допустим тебе надо вычислить силу гравитации на Криптоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose you had to estimate the force of gravity on Krypton.

Допустим, Логан немного перегнул палку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose Logan went a little over the line on this one?

А допустим, ваша жена сближается с другим участником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say your wife is becoming close to another contestant.

Допустим, мы квиты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we're even!

Допустим, мы взяли нашу долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we took our share.

И допустим, что соседний, пустующий офис, через две недели будет домом для нового офицера связи, офицера, кто даже понятия не имеет, на сколько большим должен быть его офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's say that the empty office next to mine will, in two weeks, be home to a new liaison officer, an officer who has no idea how big that office is supposed to be.

Мы не допустим, чтобы всякие Оки отбивались отрук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let these Okies get out of hand.

Допустим, нам удастся взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we're able to bring things under control here.

Допустим, они толпятся в заполненном коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say they're crammed into a crowded hallway.

Допустим, у меня нет чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's say I don't have a guilty conscience.

Я спрашиваю вас: что же, мы допустим, чтобы она побиралась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I have come to see if we're going to let her beg her bread from the charity of others.

Допустим, кто-то ненавидел мисс Спрингер. Отомстил ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance!

Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suppose, until the baby's born, I laid off it.

Допустим, уже сказал... Меня защитит сам Папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose I did admit it... the Pope himself would defend me.

Допустим, там и вправду был синий свет, который засасывал людей в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say for a second there was blue light sucking people up into the sky.

Допустим, всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say all this goes perfectly.

Допустим я шестёрка, и что с того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I am a six, so what?

И вдох, два, три, четыре, и выдох, два, три, четыре, и разрядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And breathe in, two, three, four, and out, two, three, four, and release.

Допустим, это правда, тогда Джоуи мог попытаться вымогать деньги у Тревора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor.

Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.

Допустим, мы её найдём. - Зачем она тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you need this girl, if we can locate her?

Колонка R-это схема, используемая Rasmol; при отображении двух цветов второй допустим для версий 2.7.3 и более поздних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Column R is the scheme used by Rasmol; when two colors are shown, the second one is valid for versions 2.7.3 and later.

Допустим, что Пруссия была не частью Польши, а частью империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say that Prussia was not part of Poland, but instead part of Empire.

И мы должны быть уверены, что допустим последнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we have to be sure that we allow the latter.

Мы не допустим, чтобы они лежали в основе любых рисков, с которыми сталкивается страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not let these be the basis of any risks the nation faces.

Допустим, мы используем аккорд до-минор и соединяем его с перевернутым аккордом фа-минор к аккорду G.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets say we use the C minor chord and couple it with an inverted F Minor chord to a G diminished.

Если такой очевидный риторический прием допустим в качестве титула, то я не вижу причин для обвинений в апартеиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such an obvious rhetorical device is allowed to exist as a title, I do not see why Allegations of apartheid.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разрядка ниже допустимого предела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разрядка ниже допустимого предела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разрядка, ниже, допустимого, предела . Также, к фразе «разрядка ниже допустимого предела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information