Разумный раб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: reasonable, sane, intelligent, healthy, sensible, rational, intellectual, understanding, legitimate, thinking
разумный человек - reasonable person
разумный горизонт - sensible horizon
разумный срок - reasonable time
разумный образ - reasonably
разумный выход - reasonable way
разумный выбор - the smart choice
разумный замысел - intelligent design
разумный шанс на успех - a reasonable chance of success
разумный предел - reasonable limit
человек разумный - homo sapiens
Синонимы к разумный: интеллектуальный, мыслительный, разумный, рассудочный, благоразумный, здравомыслящий, трезвый, умный, здравый, понятливый
Антонимы к разумный: глупый, неосмотрительный, безумный, неразумный, бесчувственный, безумный
Значение разумный: Обладающий разумом.
имя существительное: slave, bondman, bondsman, thrall, serf, helot, bondservant, bondslave
раб водитель - slave driver
галерейный раб - galley slave
белый раб - white slave
раб или свободный - bond or free
бывший раб - a former slave
жалкий раб - pathetic slave
раб божий - servant of God
покорный раб - submissive slave
ленивый раб - slothful servant
послушный раб - obedient slave
Синонимы к раб: илот, невольник, крепостной, холоп, данник, гулям, зинджи, марон, яремник
Значение раб: В рабовладельческом обществе: человек, лишённый всех прав и средств производства и являющийся полной собственностью владельца-господина, распоряжающегося его трудом и жизнью. Труд рабов — самая грубая форма эксплуатации человека человеком. Торговля рабами. Восстание рабов.
Минут десять они совещаются, но никто не может предложить разумный план действий. |
A ten minutes' discussion terminates in nothing. No one can suggest a feasible plan of proceeding. |
Единственные, кто не заразился этой болезнью, - это разумный, преуспевающий человек и его дочь, которые живут изолированно в подземном бункере вдали от городов. |
The only ones who have not contracted the disease are a rational, prosperous man and his daughter who live isolated in an underground bunker far from any cities. |
Человек с инвалидностью пользуется теми же стандартами ухода, которые соблюдал бы обычный разумный человек, если бы он страдал той же самой инвалидностью. |
A person with a disability is held to the same standard of care that an ordinary reasonable person would observe if he suffered from that same disability. |
И опять же, какой стандарт у нас есть, какой критерий хороших вещей, который более точен, чем разумный человек? |
And again, what standard do we have, what criterion of good things, that is more precise than the intelligent man? |
Ну, Джордж, - снова начал мистер Баккет, подойдя к нему вплотную, - вы человек разумный и примерного поведения; вот какой вы, бесспорно. |
Now, George, said the other, keeping close to him, you're a sensible man and a well-conducted man; that's what YOU are, beyond a doubt. |
Поэтому хотя это и разумный вопрос, неразумно полагать, что «беженец» — синоним слову «террорист». |
So while it's reasonable to ask the question, it's not reasonable to say that refugee is another word for terrorist. |
Разумный моральный выбор строится на уважении к жизни, а не на соглашении. |
Rational moral choices are based on the value of life, not a consensus. |
Я прочел это три или четыре раза и подумал: Он на самом деле утверждает разумный замысел? |
I read it three or four times and I think, Is he really endorsing intelligent design? |
Ни один разумный человек не захочет, чтобы судьбу его страны определяли иностранные вымогатели и их местные служки. |
Nor does any sensible person wish to have his national destiny shaped by foreign extortionists and their domestic handmaids. |
You're quite sure this is a prudent course of action? |
|
Этот человек разумный был убит, значит, это преступление. |
This Homo sapien was murdered, which is a crime. |
Мистер Васэм разумный человек, и у него нет ни малейшего желания вести дела иным образом, кроме как задушевным. |
Mr Wasem is a very reasonable man and he has no wish for things to be anything other than cordial. |
Мудрость и чепуха причудливо смешивались в его высказываниях: вот он потешался над своими слушателями, а через минуту, словно играючи, давал им вполне разумный совет. |
He mingled wisdom and nonsense in the most astounding manner, gravely making fun of his hearers at one moment, and at the next playfully giving them sound advice. |
Homo sapiens and Homo superiors cannot coexist in peace. |
|
Стоит отметить, он нанес себе некоторые раны, но особо при этом не пострадал, а эта попытка завершилась ничем. Разумный поступок, чтобы избежать очереди на разбирательство. |
It's worth noting he sustained no injuries, and this suicide attempt was judiciously timed to avoid a lineup. |
Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы. |
They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt. |
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы. |
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle. |
Единственный разумный выход, - продолжал Персиваль, - расторгнуть наше партнерство. |
The only sensible thing, said Percival, is to dissolve the partnership. |
Этот разумный мир зоопарка с готовой едою может быть вполне его и устраивал? |
It probably quite liked the well-organized zoo-world with its ever-ready food. |
Увольнение ведущего, потерявшего половину своей аудитории - разумный шаг. Если ты об этом спрашиваешь. |
Firing an anchor for losing half his audience isn't unreasonable, if that's what you're asking. |
Впрочем, это был человек весьма ученый и довольно разумный во всем, что не касалось его сокровища. Но в этом пункте, надо сознаться, он был несносен. |
He was, too, very learned, and rational enough on all points which did not relate to his treasure; but on that, indeed, he was intractable. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию. |
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment. |
One could intelligibly break one's heart over that. |
|
Логичный, эффективный, вобщем-то разумный ход, Энни Ким. |
A logical, effective, common sense move, Annie Kim. |
Он разумный человек и он готов к переговорам. |
He's a reasonable man open to negotiation. |
В момент, когда он пытался убить собственного сына, он мог вести разумный разговор о любых событиях прошлой жизни. |
At the moment that he tried to kill his son, he could have had a rational conversation about any circumstance of his past life. |
Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход. |
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit. |
Человек разумный и неандертальцы жили вместе в одной пещере, пользовались одними и теми же ресурсами. |
Homo sapiens and Neanderthals living together in the same cave, using the same resources. |
Old John's an awfully good sort. |
|
Наиболее разумный для нас выход - это самим отправиться в ИРЦО. |
No, the most sensible course is for us to go to EROC ourselves. |
Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защелкнул ее; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу. |
Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe. |
Президент верит в сильное Агентство по охране природы, которое выступает за разумный рост политики в области природопользования, которая защитит... |
The president continues to believe in a strong EPA led by an advocate for smart pro-growth environmental policies that will protect... |
Мы либо направимся на восток в Де-Мойн... и это разумный выбор... либо движемся дальше на север к Рок Вэли, как и запланировано. |
We either head east toward Des Moines... which is the smart choice... Or continue north toward Rock Valley, as we agreed. |
Это вполне разумный вопрос, на который можно ответить ссылками. |
It is a perfectly reasonable question that can be addressed with references. |
Мы думаем, что при таких обстоятельствах у А был бы разумный срок для изъятия имущества, и в течение такого разумного срока его право на него было бы защищено. |
We think under such circumstances A would have a reasonable time to remove the property, and during such a reasonable time his right to it would be protected. |
DoCRA оценивает гарантии, если они уместны в защите других от вреда, представляя при этом разумное бремя, определяя, что такое разумный риск. |
DoCRA evaluates safeguards if they are appropriate in protecting others from harm while presenting a reasonable burden by defining what is reasonable risk. |
Каков разумный уровень осторожности в этом вопросе? |
What is a sensible level of caution on this question? |
Это, конечно, разумный вариант, но это вполне возможно gitani game от aiguptos, не так ли? |
That's certainly a reasonable option, but it's perfectly possible gitani game from aiguptos, isn't it? |
Этот разумный человек надлежащим образом информирован, способен, осведомлен о законе и справедлив. |
“This reasonable person is appropriately informed, capable, aware of the law, and fair-minded. |
Если бы B был оставлен в положении, которое любой разумный человек счел бы безопасным, но штормовая волна вызвала обширное наводнение по всей области, это могло бы быть novus actus. |
If B was left in a position that any reasonable person would consider safe but a storm surge caused extensive flooding throughout the area, this might be a novus actus. |
In many cases, this is a perfectly reasonable manner in which to proceed. |
|
Означает ли это, что человечество живет своей жизнью, неизбежно изолированной, как единственный разумный вид на НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ? |
Is it to mean that humanity lives its live inevitably isolated as the sole sentient species on our planet? |
Чтобы установить случай самообороны, одно из соображений заключается в том, будет ли разумный человек чувствовать такую же угрозу. |
In order to establish a self defense case one of the considerations is would a reasonable person feel similarly threatened. |
Разве у нас нет той же самой причины проследить этот идеальный мир в другой идеальный мир, или новый разумный принцип? |
Have we not the same reason to trace that ideal world into another ideal world, or new intelligent principle? |
Я не верю, что какой-либо разумный человек мог бы прочитать, не говоря уже о том, чтобы написать, вышеприведенную дискуссию. |
I do not believe any rational person could read, let alone write, the above discussion. |
Есть ли разумный способ сделать это для всей страницы, или нам нужно редактировать каждый экземпляр кода по отдельности? |
Is there a clever way to do this for the whole page, or do we need to edit each instance of code individually? |
Общая цель состоит в том, чтобы позволить готовой модели иметь разумный размер, сохраняя при этом согласованность между моделями для коллекций. |
The general aim is to allow the finished model to be of a reasonable size, while maintaining consistency across models for collections. |
Звучит ли это как разумный подход? |
Does that sound like a sensible approach? |
Эта стратегия, как он надеялся, заставит французов заключить разумный мирный договор. |
A strategy he hoped would compel the French to conclude a reasonable peace treaty. |
Разве это разумный—не говоря уже об ответственности-способ исследовать новый мир? |
Is this a reasonable—let alone responsible—way to explore a new world? |
Однако законодатель Джеймс то сказал, что это был разумный запрос, который был освобожден от политики конфиденциальности. |
However, legislator James To said this was a reasonable request that was exempt from privacy policy. |
Ну, я думаю, что у меня есть разумный план, который должен быть достаточным на данный момент. |
Well, I think I have a reasonable outline that should suffice for now. |
Это исключение подчиняется здравому смыслу, но, как правило, две недели-разумный срок для подготовки такой страницы. |
This exception is subject to common sense, but as a general rule, two weeks is a reasonable time to prepare such a page. |
Если кто-то из вас был тогда поблизости, то не было немедленных массовых удалений, но был установлен разумный период времени для этого. |
If any of you were around then, there were not immediate mass deletions, but a reasonable period of time set for this to be done. |
Теперь у нас есть комментарий, что основное правило применяется в США, а разумный человек-в Великобритании и других странах. |
We now have comment that the Basic rule applies in the US, and the Reasonable man in Britain and elsewhere. |
Беда в том, что разумный замысел тоже вполне философичен. |
The trouble is, Intelligent design is also quite philosophical. |
Разумный человек предвидел бы вероятность того, что люди будут подвергнуты риску получения травм. |
It should clearly define the subject area using terms that as many people as possible understand. |
То, что он черный, а офицер белый, может быть или не быть факторами, но разумный вопрос есть. |
That he is black and the officer is white may or may not be factors, but the reasonable question is there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разумный раб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разумный раб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разумный, раб . Также, к фразе «разумный раб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.