Разы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
times
Translate
разы -

один раз, тут же, один, в сообществе, сразу же, если, в ряд, все вместе, сейчас


Самолюбивый и завистливый Липутин всего только два раза в год созывал гостей, но уж в эти разы не скупился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint.

Другим салонам - по оптовой цене, твоим клиентам по розничной. В разы больше прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sell wholesale to the competition, and then we sell retail to your customers, double and tripling the profits.

Пенсии выросли в разы, реальная заработная плата выросла несопоставимо с тем, что было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, pensions have increased several times over, real wages have grown, they’re incomparable to what they were.

Акбари защищён в разы лучше самого Аятолла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Akbari's better protected than the Ayatollah.

Права на фильм Интервью было в разы контролируется Парамаунт Пикчерз, сайт lorimar, и Уорнер Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film rights to Interview were at times controlled by Paramount Pictures, Lorimar, and Warner Bros.

Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in all the years I chased Escobar, I could count on one hand the times we almost had him.

Это про мою мерзкую мать-манимуляторшу и про все те разы, когда она предала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about my emotionally manipulative asshat of a mother and all the times she betrayed me.

Хочешь встретиться с еще одной группой людей Разы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want to face another pack of Raza's men?

Времени, что они провели там, было в разы больше, чем нужно, чтобы успеть подкинуть улики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took over that property for lengths of time that gave the opportunity for evidence to be fooled around with.

Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly.

В Спасовку два раза гроза была, и в оба разы охотник ночевать приходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the August fast there were two storms and each time the huntsman turned up.

Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale.

как и все первые разы, но кто знает, дайте им больше времени и больше опыта, и возможно однажды имя Mastretta

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First attempts never are but, and who knows, with more time and more practice, one day the name Mastretta

В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed.

Воздух там в разы холоднее, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't the air even colder up there?

В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?

Я заметил то, что ускользнуло от моего беглого взгляда в прошлые разы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed something that had escaped me during more casual viewings.

Они не смогут засечь корабль наподобие Разы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing that can detect a ship with the Raza's capabilities.

Он работал идеально во все остальные разы, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It worked perfectly well every other night, didn't it?

Он затворил дверь, и стало совсем темно; как в те разы засветил несильно фонарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quite dark when he had shut the door, so he made a small light in the lantern, as before.

Этот водевиль разыгрывают ежедневно отборнейшие молодые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sort of farce is played every day in Paris, and by young men of the highest fashion.

Отсюда следует, что если гендер разыгрывается повторяющимся образом, то он фактически воссоздает и эффективно внедряет себя в общественное сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows then, that if gender is acted out in a repetitive manner it is in fact re-creating and effectively embedding itself within the social consciousness.

Спасибо, что предоставила мне возможность разыграть Билко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For allowing me to screw with Bilko's head.

Буду терпеть до второго тайма, а потом разыграю Супер какаху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm holding all of my BMs until halftime, when I will make a Super Bowel!

При всём уважении... Бенедикт, этого мальчика разыскивает сам Дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respectfully Benedict, the devil himself wants this child.

Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you'll have to play the part of Tutti the Heir's doll.

По крайней мере, у нас задание в глубинке и я могу разыграть свои 20 вопросов викторины без нашей любопытной Китти Кэт, везде сующей свой нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least we're on a story in the boonies, and I get to play 20 questions without... Our nosy little Kitty cat sniffing around.

Неужели вы думаете, что я принимаю за чистую монету все эти искусно разыгранные спектакли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you don't expect me to take all those carefully staged demonstrations seriously?

По всей стране его триумф разыгрывался на телевизионных экранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All across the nation, his triumph was being played out on television screens.

Джулия разыграла блестящую сцену - молодая мать с нежностью следит за сыном и его юным другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia gave a beautiful performance of a still young mother fondly watching her son and his boy friend.

Победители каждого полуфинала выходили в финальную дуэль, чтобы разыграть весь джекпот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winners of each semifinal advanced to the final duel to play for the entire jackpot.

Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien authorities are seeking is still at large.

Николс угнал несколько автомобилей во время своего побега и был включен в список самых разыскиваемых преступников Америки во время его розыска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nichols car-jacked several vehicles during his escape and was featured on America's Most Wanted during his manhunt.

Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son!

Призраки не возглавляют списки ФБР наиболее опасных разыскиваемых преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghosts don't end up at the top of the FBI's most wanted list.

Ди, если аллергия разыгралась, тебе лучше вынуть кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De, when your allergies act up, take out your nose ring.

Мой отец сказал, что видел, как вы с Риком так уютненько сидели в кафетерии, что теперь мне нужно будет разыграть разрыв с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father said he saw you and Rick getting all cozy in the cafeteria, so now I have to fake break up with him.

Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to play a prank on somebody, ask the master, you know?

Игра была разыграна в анонсированном трейлере Nintendo Switch 2016 года и официально анонсирована на презентации Nintendo в январе 2017 года на новой консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was teased in the 2016 announcement trailer of the Nintendo Switch, and formally announced at Nintendo's January 2017 presentation on the new console.

Квалификация на эти места была разыграна на турнире Hong Kong Sevens 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qualification for these places was played out at the 2012 Hong Kong Sevens.

Я хочу, чтобы мы разыграли сценарий, который подчёркивает значение заботы о покупателях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want us to play out a scenario that highlights customer care.

Черт меня подери, если я его провороню! -воскликнул Башка - Уж я разыщу молельню этого ханжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the deuce, said Boulatruelle, I'll find him again. I'll discover the parish of that parishioner.

Вот почему поедешь ты, Джон, разыгрывать карту гражданских свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm sending you, John. Play the civil liberties card.

Что за карту вы разыгрываете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's really the card you're playing?

Помню, я был курсантом, мы тут труп разыскивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when I was a cadet, I was up here on a cadaver search.

Хотел взглянуть на мостик знаменитой Разы, прежде чем мы разбежимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to have at least one look at the bridge of the famous Raza before we go our separate ways.

Пока вы разыгрывали англичанина, другие разыгрывали Перада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were pretending to be an Englishman, some one else was pretending to be Peyrade.

Вы разыскиваете порш?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you put a BOLO out on a Porsche?

Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out.

Королеве Марго не удалось позаботиться о том, чтобы я учился, - на троицу разыгралась противная история и едва не погубила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Margot never carried out her project of having me taught, for an unpleasant affair happened on the feast of the Holy Trinity that nearly ruined me.

Вы думаете, что Эркюль Пуаро не способен разыскать таинственную мадам Мидлтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think that Hercule Poirot is unable to find the mysterious Mme Middleton?

В тот же день Антифол прибывает в Эфес, разыскивая своего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same day, Antipholus arrives in Ephesus, searching for his brother.

Разыскивается Nissan, государственный номер: Браво-Дельта-9-1-5-Оскар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be on the lookout for a Nissan,license number,Bravo,Delta,nine,one,five,Oscar.

Сегодня мы разыгрываем потрясающие призы, включая стерео-магнитофон, электронную печатную машинку и роскошное путешествие в трейлере на четверых!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tonight's fabulous prizes include a personal stereo, 'an electronic typewriter, and a luxury caravan holiday for four!

И если ты разыщешь его, то задержи и сообщи мне немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you spot him, pin him down and text me immediately.

Менгеле рыскал по железнодорожным путям, ведущим в Освенцим, разыскивая близнецов-излюбленный предмет психиатрических генетиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mengele prowled the railroad lines leading into Auschwitz, looking for twins-a favorite subject of psychiatric geneticists.

Маленькая мошенница, которая разыгрывала из тебя дурака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fake who played you for a dupe?

Они тут собираются, одеваются в тела персонажей книги и разыгрывают разные сценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They congregate here, put on the bodies of his characters and play various plots, either Tolkien's or other authors'.

Они разыграли все это, чтобы защитить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just putting on an act to protect me.



0You have only looked at
% of the information