Разы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
один раз, тут же, один, в сообществе, сразу же, если, в ряд, все вместе, сейчас
Самолюбивый и завистливый Липутин всего только два раза в год созывал гостей, но уж в эти разы не скупился. |
Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint. |
Другим салонам - по оптовой цене, твоим клиентам по розничной. В разы больше прибыли. |
We sell wholesale to the competition, and then we sell retail to your customers, double and tripling the profits. |
Пенсии выросли в разы, реальная заработная плата выросла несопоставимо с тем, что было. |
For example, pensions have increased several times over, real wages have grown, they’re incomparable to what they were. |
Akbari's better protected than the Ayatollah. |
|
Права на фильм Интервью было в разы контролируется Парамаунт Пикчерз, сайт lorimar, и Уорнер Бразерс |
The film rights to Interview were at times controlled by Paramount Pictures, Lorimar, and Warner Bros. |
Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы. |
You know, in all the years I chased Escobar, I could count on one hand the times we almost had him. |
Это про мою мерзкую мать-манимуляторшу и про все те разы, когда она предала меня. |
It's about my emotionally manipulative asshat of a mother and all the times she betrayed me. |
Хочешь встретиться с еще одной группой людей Разы? |
Want to face another pack of Raza's men? |
Времени, что они провели там, было в разы больше, чем нужно, чтобы успеть подкинуть улики. |
They took over that property for lengths of time that gave the opportunity for evidence to be fooled around with. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
В Спасовку два раза гроза была, и в оба разы охотник ночевать приходил. |
During the August fast there were two storms and each time the huntsman turned up. |
Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы. |
There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale. |
как и все первые разы, но кто знает, дайте им больше времени и больше опыта, и возможно однажды имя Mastretta |
First attempts never are but, and who knows, with more time and more practice, one day the name Mastretta |
В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли. |
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed. |
Воздух там в разы холоднее, так? |
Isn't the air even colder up there? |
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы? |
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more? |
Я заметил то, что ускользнуло от моего беглого взгляда в прошлые разы. |
I noticed something that had escaped me during more casual viewings. |
Nothing that can detect a ship with the Raza's capabilities. |
|
It worked perfectly well every other night, didn't it? |
|
Он затворил дверь, и стало совсем темно; как в те разы засветил несильно фонарь. |
It was quite dark when he had shut the door, so he made a small light in the lantern, as before. |
Этот водевиль разыгрывают ежедневно отборнейшие молодые люди. |
This sort of farce is played every day in Paris, and by young men of the highest fashion. |
Отсюда следует, что если гендер разыгрывается повторяющимся образом, то он фактически воссоздает и эффективно внедряет себя в общественное сознание. |
It follows then, that if gender is acted out in a repetitive manner it is in fact re-creating and effectively embedding itself within the social consciousness. |
Спасибо, что предоставила мне возможность разыграть Билко. |
For allowing me to screw with Bilko's head. |
Буду терпеть до второго тайма, а потом разыграю Супер какаху! |
I'm holding all of my BMs until halftime, when I will make a Super Bowel! |
При всём уважении... Бенедикт, этого мальчика разыскивает сам Дьявол. |
Respectfully Benedict, the devil himself wants this child. |
Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти. |
Now you'll have to play the part of Tutti the Heir's doll. |
По крайней мере, у нас задание в глубинке и я могу разыграть свои 20 вопросов викторины без нашей любопытной Китти Кэт, везде сующей свой нос. |
At least we're on a story in the boonies, and I get to play 20 questions without... Our nosy little Kitty cat sniffing around. |
Неужели вы думаете, что я принимаю за чистую монету все эти искусно разыгранные спектакли? |
Surely you don't expect me to take all those carefully staged demonstrations seriously? |
По всей стране его триумф разыгрывался на телевизионных экранах. |
All across the nation, his triumph was being played out on television screens. |
Джулия разыграла блестящую сцену - молодая мать с нежностью следит за сыном и его юным другом. |
Julia gave a beautiful performance of a still young mother fondly watching her son and his boy friend. |
Победители каждого полуфинала выходили в финальную дуэль, чтобы разыграть весь джекпот. |
The winners of each semifinal advanced to the final duel to play for the entire jackpot. |
The alien authorities are seeking is still at large. |
|
Николс угнал несколько автомобилей во время своего побега и был включен в список самых разыскиваемых преступников Америки во время его розыска. |
Nichols car-jacked several vehicles during his escape and was featured on America's Most Wanted during his manhunt. |
Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном? |
'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son! |
Призраки не возглавляют списки ФБР наиболее опасных разыскиваемых преступников. |
Ghosts don't end up at the top of the FBI's most wanted list. |
De, when your allergies act up, take out your nose ring. |
|
Мой отец сказал, что видел, как вы с Риком так уютненько сидели в кафетерии, что теперь мне нужно будет разыграть разрыв с ним. |
My father said he saw you and Rick getting all cozy in the cafeteria, so now I have to fake break up with him. |
You want to play a prank on somebody, ask the master, you know? |
|
Игра была разыграна в анонсированном трейлере Nintendo Switch 2016 года и официально анонсирована на презентации Nintendo в январе 2017 года на новой консоли. |
The game was teased in the 2016 announcement trailer of the Nintendo Switch, and formally announced at Nintendo's January 2017 presentation on the new console. |
Квалификация на эти места была разыграна на турнире Hong Kong Sevens 2012 года. |
Qualification for these places was played out at the 2012 Hong Kong Sevens. |
Я хочу, чтобы мы разыграли сценарий, который подчёркивает значение заботы о покупателях. |
I want us to play out a scenario that highlights customer care. |
Черт меня подери, если я его провороню! -воскликнул Башка - Уж я разыщу молельню этого ханжи. |
By the deuce, said Boulatruelle, I'll find him again. I'll discover the parish of that parishioner. |
Вот почему поедешь ты, Джон, разыгрывать карту гражданских свобод. |
That's why I'm sending you, John. Play the civil liberties card. |
Что за карту вы разыгрываете? |
That's really the card you're playing? |
Помню, я был курсантом, мы тут труп разыскивали. |
Remember when I was a cadet, I was up here on a cadaver search. |
Хотел взглянуть на мостик знаменитой Разы, прежде чем мы разбежимся. |
I wanted to have at least one look at the bridge of the famous Raza before we go our separate ways. |
Пока вы разыгрывали англичанина, другие разыгрывали Перада. |
While you were pretending to be an Englishman, some one else was pretending to be Peyrade. |
Вы разыскиваете порш? |
Can you put a BOLO out on a Porsche? |
Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее. |
A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out. |
Королеве Марго не удалось позаботиться о том, чтобы я учился, - на троицу разыгралась противная история и едва не погубила меня. |
Queen Margot never carried out her project of having me taught, for an unpleasant affair happened on the feast of the Holy Trinity that nearly ruined me. |
Вы думаете, что Эркюль Пуаро не способен разыскать таинственную мадам Мидлтон? |
You think that Hercule Poirot is unable to find the mysterious Mme Middleton? |
В тот же день Антифол прибывает в Эфес, разыскивая своего брата. |
That same day, Antipholus arrives in Ephesus, searching for his brother. |
Разыскивается Nissan, государственный номер: Браво-Дельта-9-1-5-Оскар. |
Be on the lookout for a Nissan,license number,Bravo,Delta,nine,one,five,Oscar. |
Сегодня мы разыгрываем потрясающие призы, включая стерео-магнитофон, электронную печатную машинку и роскошное путешествие в трейлере на четверых! |
'Tonight's fabulous prizes include a personal stereo, 'an electronic typewriter, and a luxury caravan holiday for four! |
И если ты разыщешь его, то задержи и сообщи мне немедленно. |
So if you spot him, pin him down and text me immediately. |
Менгеле рыскал по железнодорожным путям, ведущим в Освенцим, разыскивая близнецов-излюбленный предмет психиатрических генетиков. |
Mengele prowled the railroad lines leading into Auschwitz, looking for twins-a favorite subject of psychiatric geneticists. |
The little fake who played you for a dupe? |
|
Они тут собираются, одеваются в тела персонажей книги и разыгрывают разные сценки. |
They congregate here, put on the bodies of his characters and play various plots, either Tolkien's or other authors'. |
They're just putting on an act to protect me. |
- в разы - in times gone by
- на разы - for reps
- имеет в разы - has at times
- имеют в разы - have at times
- если в разы - if at times
- в то время как в разы - while at times
- дождь в разы - rain at times
- и в разы - and at times
- может в разы - may at times
- окружающая среда в разы - the environment in times
- массовые разы - mass times
- неприкосновенность частной жизни в разы - privacy at times
- трудно в разы - difficult at times
- но в разы - but at times
- на все соответствующие разы - at all relevant times