Распил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
распиливание, распиловка, распилка, разрезание
На международном уровне, Ардженто контролируемый распил евро для неанглоязычных стран. |
Internationally, Argento controlled the Euro cut for non-English speaking countries. |
A special type of chainsaw used to cut rails and steel beams. |
|
Распиловка цветных металлов, таких как алюминий, латунь, пластик и дерево, с помощью дисковых пил с твердосплавными наконечниками началась в 1930-х годах. |
Sawing non-ferrous material, such as aluminum, brass, plastic and wood with carbide tipped circular saw blades began in the 1930s. |
Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear. |
Однажды комментатор голой рукой распилил турдакен, живущий в будке, чтобы продемонстрировать содержимое турдакена. |
On one occasion, the commentator sawed through a turducken with his bare hand, live in the booth, to demonstrate the turducken's contents. |
Так же, как и каждый год... Распили бутылку водки на ступенях мемориала Линкольну и вернулись к работе, потому что так делают гладиаторы. |
Same as every year... we passed around a bottle of vodka on the steps of the Lincoln memorial and went to work, because that's what gladiators do. |
Осмотрев их наметанным глазом кузнеца, Джо определил, что распилены они уже давно. |
Now, Joe, examining this iron with a smith's eye, declared it to have been filed asunder some time ago. |
Посмотреть в зеркало, увидеть, что видишь,(также - пила), взять пилу, распилить стол пополам, две половинки составляют целое (игра слов, созвучно дыра), вылезти через дыру. |
Look in the mirror, see what you saw, take the saw, cut the table in half, two halves make a whole, climb out the hole. |
После того, как ее мать скончалась, им пришлось распилить её для того, чтобы вытащить восьмилетнюю Старлу и спасти ее из машины. |
And after her mother died, they had to saw through her body in order to extricate eight-year-old Starla and rescue her from the vehicle. |
Это конкретное месторождение графита было чрезвычайно чистым и твердым, и его можно было легко распилить на палочки. |
This particular deposit of graphite was extremely pure and solid, and it could easily be sawn into sticks. |
Я распилю его и раздам кусочки нескольким скупщикам лома. |
I would cut it up and scatter the pieces among several scrap dealers. |
Был найден... молодой мужчина, тело которого было распилено надвое. |
They found a... a young man with his body cut in two. |
В 2003 году она позировала для фотосессии фотографа Сэма Джонса, во время которой она была левитирована на несколько футов в воздух магом, который позже также распилил ее пополам. |
In 2003 she posed for a photoshoot by photographer Sam Jones during which she was levitated several feet into the air by a magician who later also sawed her in half. |
Неокоренные бревна, распиленная древесина или доски, предназначенные для Уганды, Кении или для экспорта за пределы континента, облагаются таможенными пошлинами при пересечении границ Уганды. |
Logs, sawn wood or planks destined for Uganda, Kenya or for export out of the continent pay customs duties as they enter Uganda. |
Теперь она обречена на то, чтобы быть распиленной на пять тысяч столов и стульев |
Now she's destined to be reduced to 5,000 tables and chairs. |
Возможно, но этой пилой Гарри Блэкстоун впервые распилил женщину пополам. |
Perhaps, but this is the saw that Harry Blackstone Sr., first used to cut a woman in half. |
Эта техника была выполнена путем распиливания с помощью шнура и порошкового абразива. |
This technique was done by sawing with a cord and a powdered abrasive. |
I can take a saw and cut everything in two. |
|
Распиловка, ручное удаление, вспашка и резка-это методы, используемые для удаления старого герметика. |
Sawing, manual removal, plowing and cutting are methods used to remove the old sealant. |
Распиливание струн было методом, вероятно, разработанным лапидариями Коста-Рики в северо-восточном регионе. |
String sawing was a technique likely developed by Costa Rican lapidaries, in the northeastern region. |
Золотых дел мастера должны быть искусны в формировании металла путем опиливания, пайки, распиливания, ковки, литья и полировки металла. |
Goldsmiths must be skilled in forming metal through filing, soldering, sawing, forging, casting, and polishing metal. |
Позже он снова убегает, распилив квадрат в потолке своей камеры. |
He later escapes again after sawing a square in his cell's ceiling. |
Ручная расколотая планка не является однородной, как распиленная планка. |
Hand split lath is not uniform like sawn lath. |
Ему был объявлен выговор, а остальные тела были распилены более мягко. |
He was reprimanded, and the other bodies were cut down more gently. |
Другие операции, относящиеся к различным категориям, включают формообразование, строгание, растачивание, протяжку и распиловку. |
Other operations falling into miscellaneous categories include shaping, planing, boring, broaching and sawing. |
Когда ты пилишь женщину пополам, ты правда распиливаешь её пополам? |
When you saw a woman in half, do you actually saw her in half? |
Ты не тот, кого распилят бензопилой. |
You're not the one who has to be dismembered with a chainsaw. |
Распиленная черепица из красного кедра первого сорта признана в качестве твёрдого огнеупорного кровельного покрытия. |
Grade 1 sawn red cedar shingles are recognised as being a fire rated roof covering. |
Такие детали распиливались насквозь, если их украшали с обеих сторон, и иногда требовалось медленно сгибать в изогнутую форму для бомб-комодов и других деталей. |
Such pieces were sawn through, if decorated on both sides, and sometimes needed to be slowly bent into a curved shape for bombe commodes and other pieces. |
А поднимая ее, Джо увидел рядом с ней на полу арестантские кандалы с распиленным кольцом. |
And on the ground beside her, when Joe picked her up, was a convict's leg-iron which had been filed asunder. |
Полутуши производятся путем распиливания туши по хребту таким образом, чтобы канал спинного мозга был виден по крайней мере на 75% длины каждой полутуши. |
Carcass halves shall be produced by splitting the carcass down the back exposing the spinal groove at least 75 percent of the length of either half. |
Now, get that saw, we gonna cut these boards. |
|
Мертвая ветка не может быть прикреплена к стволу дерева, кроме как у его основания, и может выпасть после того, как дерево было распилено на доски. |
The dead branch may not be attached to the trunk wood except at its base, and can drop out after the tree has been sawn into boards. |
Беппу Таро сдается, но не прощается, и встречает ужасную смерть, распиливая свою голову в течение 7 дней. |
Beppu Tarō surrenders but is not forgiven, and meets a gruesome death by sawing his head over 7 days. |
Он заманил ее в ловушку на старой лесопилке и сказал со злым смехом: если ты не отдашь мне документы на твое ранчо, я распилю тебя пополам! |
He trapped her in the old sawmill and said with an evil laugh, If you don't give me the deed to your ranch I'll saw you all in half! |
Обычно древесину распиливают перед сушкой, но иногда бревно сушат целиком. |
Usually the wood is sawn before drying, but sometimes the log is dried whole. |
В докладе был сделан вывод о том, что новая концепция распиловки по многим параметрам превосходит традиционную ленточнопильную, холоднопильную и другие методы резки заготовок. |
The report concluded that the new sawing concept was superior to the conventional band sawing, cold sawing and other billet severing methods in numerous objectives. |
Вы терзали виолончель так, будто хотели распилить её пополам. |
I saw you sawing on the cello like you were cutting down a tree. |
Он построил сарай площадью 19 990 квадратных футов с лесопилкой, чтобы распилить деревянные доски, из которых был построен его дом на ранчо. |
He built a 19,990-square-foot barn complete with a lumber mill, to saw the wooden boards used to construct his ranch house. |
Я хотела распить эту бутылку шампанского с вами, но потом начала читать то, что вы написали, и так втянулась, что очнулась, когда уже распила её сама с собой. |
I was gonna split this bottle of champagne with you, but then I started reading what you wrote, and I got so into it, I ended up splitting that bottle of champagne with me. (Chuckles) |
Ремесленники использовали лапидарные методы, такие как клевание, ударение, шлифовка, распиливание, сверление и надрезание, чтобы придать форму и украсить нефрит. |
Craftsmen employed lapidary techniques such as pecking, percussion, grinding, sawing, drilling, and incising to shape and decorate jade. |
В Англии карандаши продолжали изготавливать из цельного распиленного графита. |
In England, pencils continued to be made from whole sawn graphite. |
И вместо необходимой быстрой части через горло с острым ножом, они вообще убиты через рубка и распиливание с унылым лезвием. |
And instead of the required quick slice across the throat with a sharp knife, they are generally killed through hacking and sawing with a dull blade. |
Они сделали это, создав свои собственные гитары, распилив старые столы в форме гитары. |
They did so by creating their own guitars by sawing old tables into the shape of a guitar. |
Одно и то же дважды не крадут, особенно - распиленное на миллион кусков. |
You can't steal something twice. Especially if it's been cut into a million pieces. |
Она распиливает сама себя пополам. |
She uses a carpenter's saw to chop her body in half. |
Я распилил пополам её тело, удалил кишечник и выкачал ей кровь. |
I've bisected her body, removed the intestines and drained her blood. |
Also deep gullets to allow for such a smooth cut. |
|
К сожалению, лицо восстановить будет трудно, потому что середина черепа была стерта в процессе распиливания дерева. |
Unfortunately, a visual I.D. will be very difficult to obtain since the middle of the skull was obliterated in the process of cutting down the tree. |
Основываясь на местоположении отверстий от пуль и их количестве, я предполагаю, что его распилили. |
I mean, based on the grouping and the volume, my guess is he zippered him. |
У Георга IV была величественная мраморная ванна в Павильоне в Брайтоне, (бывшая королевская резиденция) но королева Виктория приказала ее распилить и использовать для облицовки каминов. |
George IV had a magnificent marble bath in the Brighton Pavilion, but Queen Victoria had it sawn up and made into mantelpieces. |
And I cut up some wood near Godalming. |
|
Roger and I had the best bottle of wine there. |
|
Он смотрел на гранит, которому, думал он, предстоит быть расчленённым и превращённым в стены, на деревья, которые будут распилены на стропила. |
He looked at the granite. To be cut, he thought, and made into walls. He looked at a tree. To be split and made into rafters. |
В придачу требовалось распилить некоторое количество длинного тройника. |
In addition they were required to cut up a certain number of the twenty-foot logs. |
Позже доски были радиально распилены на типе лесопилки, называемой вагонной мельницей, производящей вагонку с вертикальным зерном. |
Later, the boards were radially sawn in a type of sawmill called a clapboard mill, producing vertical-grain clapboards. |
It was deliberately sawn in two. |
|
Или же монету можно было распилить пополам и извлечь из нее металлическую пробку. |
Or the coin could be sawed in half, and a plug of metal extracted from the interior. |
- радиальный распил - radial cut
- продольный распил - ripping cut
- распил под углом - mitre cut
- тангентальный распил - bastard grain
- распил параллельно направлению волокон - side grain
- поперечный распил - slash grain
- холодный распил - cold sawn