Распускает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы уверены, Энтуисл, что эти слухи не распускает человек, которому хочется вызвать сенсацию? |
Are you sure, Entwhistle, that somebody hasn't been -well, playing up the sensational? |
3 апреля Мастейн объявил в пресс-релизе, что он распускает Megadeth, так как его травма руки сделала его неспособным играть на гитаре. |
On April 3, Mustaine announced in a press release that he was disbanding Megadeth, as his arm injury rendered him unable to play guitar. |
Генерал-губернатор созывает и распускает новозеландский парламент, действующий в отсутствие королевы. |
The governor-general summons and dissolves the New Zealand Parliament, acting in the absence of the Queen. |
Наверху ученый распускает свои седые волосы, он стоит лицом к ветру, вдыхает его аромат и плачет. |
Upstairs the scholar lets down his white hair, / He faces the wind, breathes the fragrance, and weeps. |
Для гения парень ужасно сильно распускает слюни, понимаете ли. |
The guy drools an awful lot for a genius, you know. |
Баррел распускает отдел, работающий по телам в домах. |
Burrell's disbanded the unit that's working the bodies in the houses. |
Мне пришлось есть за спортзалом. где сторож распускает слухи. |
I had to eat behind the gym where the janitor flies his kite. |
Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый. |
Friend of mine, bit of an alcoholic, a little grabby, either a war hero or war criminal, depending on who you ask, but a good dude. |
He's all whiny and afraid of the light. |
|
Если кто-то распускает обо мне грязные слухи, я хочу знать, кто! |
If there's someone putting out something about me then I want to know who it is. |
Нет, с её слов, кто-то распускает слухи, пишет грубые статьи, что она изменяла. |
No, according to her, somebody was spreading rumours, writing scurrilous articles that she did. |
Если клиент распускает руки, то неплохо иметь что-нибудь под рукой, чем можно его огреть. |
When customers get grabby, I like to have something to whack on with. |
Но чем больше он надирается, тем сильнее распускает руки. |
But the more sloshed he gets, the more touchy-feely. |
Я вам отвечу почему, - перебил его Пуаро. -Кое-кто распускает слухи, что... |
I will tell you why, interrupted Poirot. There was a certain rumour- |
Мой мозг все еще работает, но распускает петли, наверно, из-за ухудшения его состояния. |
you know; my mind still works but there are some seams getting loose and I guess that just has to do with the state it's in. |
Директор пишет отчет в прошлом году, в котором говорит, что твой парень не выдерживает, распускает класс. |
So, the head teacher writes a report last year saying your guy's going under, failing in the classroom. |
Если в течение двух месяцев ни один из кандидатов не завоевал доверия Кортесов, король распускает их и назначает новые всеобщие выборы. |
If, within two months, no candidate has won the confidence of the Cortes then the king dissolves the Cortes and calls for a new General Election. |
Ты похожа на школьную учительницу из фильмов которая распускает волосы и.. |
You're like that schoolmarm in the movies who lets down her hair and va-va-va-voom. |
Есть девушка, помощница, повсюду распускает слухи, что спит с ним. |
There's a girl, an aide going around saying she's sleeping with him. |
Но как призма распускает цвета, скрытые в луче солнечного света? |
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight? |
Несколько филиалов не выполняли приказы и не распускались в течение нескольких лет существования ОАР. |
Several branches had not followed orders and had not dissolved during the UAR years. |
Дополнительная наружная мембрана приобретается по мере того, как частицы распускаются из плазматической мембраны. |
An additional outer membrane is gained as particles bud from the plasma membrane. |
Они не будут распускать сплетни обо мне без его молчаливого одобрения. |
They wouldn't gossip about me without his tacit approval. |
Он начал бесконечный цикл поедания шоколада и распускания слез. |
He began an endless cycle of crying and chocolate. |
Он поддержал идею о том, что Ватикан согласился не распускать Центристскую партию в обмен на конкордат. |
It provided support to the idea that the Vatican agreed not to the dissolution of the Centre Party in exchange for the Concordat. |
Соцветие представляет собой симметричную концевую кистевидную кисть, которая постепенно распускается снизу вверх, образуя изящно сужающуюся форму. |
The inflorescence is a symmetrical terminal raceme that blooms progressively from bottom to top, producing a gracefully tapered shape. |
Они стимулируют удлинение клеток, разрушение и распускание почек, бессемянные плоды и прорастание семян. |
They stimulate cell elongation, breaking and budding, seedless fruits, and seed germination. |
Не вздумайте распускать обо мне всякое вранье, как только доберетесь до Англии. |
I will not have you spreading lies about me as soon as you reach England. |
Осенью, когда распускаются цветы, по всей Японии проходит множество фестивалей и шоу. |
A number of festivals and shows take place throughout Japan in autumn when the flowers bloom. |
Как только жертва переваривается и полученный питательный раствор поглощается растением, лист распускается, оставляя только экзоскелет жертвы. |
Once the prey has been digested and the resulting nutrient solution has been absorbed by the plant, the leaf unfurls, leaving only the prey's exoskeleton behind. |
Найди тело Назарянина прежде, чем галилеяне начнут распускать свои лживые слухи. |
Find the Nazarene's body before the Galileans begin to publicize their hoax. |
Не распускай свои руки и не лезь не в свое дело. |
Keep your hands off and makes you your own business. |
Вы распускали грязные сплетни о покойной, пытаясь меня этим шокировать. |
You were spewing vile rumors about a dead woman, trying to shock me. |
Вечно шпионил, подслушивал, распускал слухи и мутил воду. |
Prying and snooping and lying and making trouble. |
Little by little she was giving way to a system of thorough disorder. |
|
В те дни армии обычно распускались на зиму, и Крез делал это соответственно. |
It was the usual practice in those days for the armies to disband for winter and Croesus did so accordingly. |
Why are you spreading rumors that I'm leaving McKinley? |
|
В тот вечер, когда Аллен наехал на меня из-за Лейлы, он начал распускать руки и мне пришлось ответить. |
The-the night that Allen got in my face about Layla, he put his hands on me, and I had to get physical. |
Это, как правило, растения с непереносимой к заморозкам листвой, поэтому распускание листьев задерживается до поздней весны, когда опасность заморозков в значительной степени миновала. |
These tend to be plants that have frost-intolerant foliage, so leafout is held off until late spring when the danger of frost has largely passed. |
Мало-помалу он начал распускаться, отступать от намеченного плана, и вышло это как-то само собой. |
Naturally, through indifference, he abandoned all the resolutions he had made. |
Завядшие цветы расцветали на следующий год, те же птицы гнездились на прежних местах, распускались почки на тех же деревьях. |
The flowers that died would bloom again another year, the same birds build their nests, the same trees blossom. |
Решив ограничиться отвлеченной сентенцией, но все еще продолжая негодовать, она грозно нахмурилась и без малейшей к тому нужды стала распускать вязанье. |
She did not mean to go beyond this salutary general doctrine, and threw her indignation into a needless unwinding of her worsted, knitting her brow at it with a grand air. |
Почему не ругаете его за любопытство и распускание сплетен? |
How come you don't scold him for prying and tattling? |
For not spilling the beans about my lady friend in Japan. |
|
Что касается Кукишева, то он, для отвода глаз, распускал под рукой слух, что беспошлинно провез из-за границы в карандашах партию кружев и этою операцией нажил хороший барыш. |
As for Kukishev, he gave currency to the story that he had smuggled in a large stock of embroidery from abroad, thereby earning a great deal of money. |
Садоводы распыляют воду на распускающиеся плоды, чтобы имитировать глазурь, поскольку лед изолирует почки от еще более низких температур. |
Orchardists spray water onto budding fruit to simulate glaze as the ice insulates the buds from even lower temperatures. |
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
He said morning glories only bloom after sunup. |
Это явление состоит в распускании большого разнообразия цветов в начале-середине весны в годы, когда количество осадков необычайно велико. |
The phenomenon consists of the blossoming of a wide variety of flowers during early-mid spring in years when rainfall is unusually high. |
Ее арестовывают, и окружной прокурор распускается. |
She is arrested and the D.U.P. disbands. |
Она их стирала, распускала на нити, скатывала в клубки и вязала одежду, брюки для моих племянников. |
She washed them, unraveled the thread, made balls of it, and wove clothes, trousers for my nephews. |
Он имеет завитые шипы красновато-зеленых цветов, которые распускаются в начале лета, становясь пурпурными. |
Now then, I will leave the page alone if you leave the banners. |
But don't get tender-hearted, says Tjaden. |
|
Его главным средством защиты было право распускать или продлевать законодательные сессии. |
His main recourse was the right to dissolve or extend legislative sessions. |
Во время правления Педро I Палата депутатов никогда не распускалась, а законодательные сессии никогда не продлевались и не откладывались. |
I've listed this article for peer review because I want to fix any problems it has and potentially get it to GA status. |
Две самые ранние машины для распускания почек были проданы в Зоологический сад Риджентс-парка в Лондоне и в оксфордские колледжи. |
Two of the earliest Budding machines sold went to Regent's Park Zoological Gardens in London and the Oxford Colleges. |
Деревья начинают распускать почки , появляются крошечные зеленые листочки. |
The trees begin to bud, tiny green leaves appear. |
Потом сразу же распускает группу, как только работа выполнена. |
Then immediately disbands the group at the end of each job. |
- в саду ещё ничего не распускается - nothing is moving in the garden
- Компания распускается - company being dissolved