Рассматривают как особенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассматривают как особенно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
regard as particularly
Translate
рассматривают как особенно -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.



Оно становится особенно ощутимо, когда мы рассматриваем себя в отношении других интеллектуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's revealed when we see ourselves in relation to other intellectuals.

Это особенно важно в случае обнаружения выбросов, когда рассматриваемый случай каким-то образом отличается от других в наборе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly important in the case of detecting outliers, where the case in question is somehow different than the other's in a dataset.

Хотя фэнтези, особенно поджанр сказочного фэнтези, в значительной степени опирается на сказочные мотивы, жанры в настоящее время рассматриваются как отдельные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although fantasy, particularly the subgenre of fairytale fantasy, draws heavily on fairy tale motifs, the genres are now regarded as distinct.

Таким образом, гидростатическое равновесие можно рассматривать как особенно простое равновесное решение уравнений Навье–Стокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, hydrostatic balance can be regarded as a particularly simple equilibrium solution of the Navier–Stokes equations.

Художественные движения были особенно важны в современном искусстве, когда каждое последующее движение рассматривалось как новый авангард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art movements were especially important in modern art, when each consecutive movement was considered as a new avant-garde.

Этот факт можно рассматривать как особенно важный для преступлений, часто совершаемых против туристов, таких как мелкое воровство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fact can be seen as being particularly relevant to crimes often perpetrated against tourists, such as petty theft.

Лига немецких девушек рассматривалась, в частности, как наставляющая девушек избегать расового осквернения, которое особенно важно для молодых женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The League of German Girls was particularly regarded as instructing girls to avoid race defilement, which was treated with particular importance for young females.

Чрезмерно фамильярные отношения между офицерами разных рангов также могут рассматриваться как братание, особенно между офицерами одной и той же цепи командования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excessively-familiar relationships between officers of different ranks may also be considered fraternization, especially between officers in the same chain of command.

Эта игра сохраняет свою популярность в Канаде, особенно в Онтарио, и обычно рассматривается как игра в выпивку с турнирами, часто проводимыми барами и общественными центрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game retains its popularity in Canada, particularly Ontario and is commonly seen as a drinking game with tournaments often held by bars and community centres.

Рассматривать все это как нечто равное делает представление трудным и запутанным, особенно для людей, которые не являются буддистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To treat all of these as somewhat equal make presentation difficult and confusing especially for people who are not buddhist.

Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant.

Принятие подобной программы необходимо для дальнейшего прогресса, особенно если включить в неё дополнительные статьи, рассматривающие вопросы региональной безопасности и экономических отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopting it is essential to moving forward, especially if additional chapters addressing regional security and economic relations are included.

Рассматривая Мухаммеда Али Джинну и Беназир Бхутто как образцы для подражания, она особенно вдохновлялась мыслями своего отца и его гуманитарной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering Muhammad Ali Jinnah and Benazir Bhutto as her role models, she was particularly inspired by her father's thoughts and humanitarian work.

Хотя не все критики, особенно те, кто сосредоточен на панк-музыке, рассматривают ее как серьезный род рока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not all critics, particularly those focused on punk music, see it as a serious sub-genera of rock.

Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assisting a person who has explicitly asked to die is increasingly being seen as a justifiable action, especially in the context of a terminal illness.

Он рассматривал эти места как святыни, особенно поражала воображение Сидящая женщина из Чаталхейюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered the sites as shrines, with especially the Seated Woman of Çatalhöyük capturing the imagination.

Это особенно понятно, если рассматривать замкнутые множества как свойства, которыми может обладать или не обладать точка X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly intuitive if one views closed sets as properties that a point x may or may not have.

В нем также рассматривался вопрос о браке, особенно в ответ на осуждение брака катарами, и, наконец, он был причислен к таинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also addressed the issue of marriage, particularly in response to the condemnation of marriage by the Cathars, finally listing it as a sacrament.

Напротив, в Арагонской короне, и особенно в пиренейском королевстве Наваррском, господствовал закон, и монархия рассматривалась как договор с народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, in the crown of Aragon, and especially in the Pyrenean kingdom of Navarre, law prevailed, and the monarchy was seen as a contract with the people.

Шаговые дети и дети, рассматриваемые как разные по широкому кругу причин, особенно подвержены риску обвинений в колдовстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step children and children seen as different for a wide range of reasons are particularly at risk of witchcraft accusations.

Поскольку число 9 является идеальным максимумом Ян / йо в китайском гадании, оно рассматривается как особенно мощный и благоприятный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the number 9 is the perfect maximum yang/yō in Chinese divination it is seen as a particularly powerful and auspicious day.

Это фундаментальный парадокс, особенно если рассматривать его вне контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fundamental paradox, especially when viewed out of context.

Во время своего правления он все чаще рассматривал христианских миссионеров и европейские колониальные державы, особенно Британию, как угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his reign, he increasingly regarded the Christian missionaries and the European colonial powers, notably the British, as threats.

Является ли ссылка - особенно на проект Викимедиа-на свой ответ все еще рассматривается как предложение медицинской консультации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is linking out – particularly to a Wikimedia project – to one's answer still considered offering medical advice?

Он рассматривал нарциссическую ярость как одну из основных форм среди многих других, особенно противопоставляя ее зрелой агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered narcissistic rage as one major form among many, contrasting it especially with mature aggression.

Различные другие формы танца, которые не особенно подпадают под эти широкие категории, также рассматриваются, но не так регулярно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various other forms of dance that do not especially fall into these broad categories are seen as well, but not as regularly.

Точно так же использование этого для кого-то, особенно для взрослых, известного только в течение короткого периода, может рассматриваться как оскорбительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, using this for someone, especially adults, only known for a short period can be seen as offensive.

Устами своих героев Флеминг также рассматривает упадок британской мощи и влияния после Второй мировой войны, особенно в отношении Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the mouths of his characters, Fleming also examines the decline of post-World War II British power and influence, notably in relation to the United States.

Queen рассматривались как антитеза панку, особенно в их лагерных влияниях и сложной постановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen were seen as the antithesis of punk, particularly in their camp influences and elaborate production.

В некоторых культурах считается нормой удаление волос на лобке, особенно у женщин; эта практика рассматривается как часть личной гигиены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cultures, it is the norm for pubic hair to be removed, especially of females; the practice is regarded as part of personal hygiene.

Предоставьте высокомерному Homo Sapiens рассматривать человека отдельно от животного, особенно с точки зрения различия между половой зрелостью и телесной зрелостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it to arrogant Homo Sapiens, to see humans as separate of animals, especially in terms of the distinction between sexual maturity and bodily maturity.

Большая часть гей-сленга, который используется сегодня, когда-то рассматривалась общественностью как саморазрушительный и унизительный, особенно когда он использовался в ЛГБТ-сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the gay slang that is used today was once seen by the public as self-destructive and demeaning, especially when it was used within the LGBT community.

В фольклоре крысиные короли ассоциируются с различными суевериями и часто рассматривались как дурное предзнаменование, особенно связанное с эпидемиями чумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In folklore, rat kings are associated with various superstitions and were often seen as a bad omen, particularly associated with plagues.

Французское правительство рассматривало желатин как потенциальный источник дешевого, доступного белка для бедных, особенно в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French government viewed gelatin as a potential source of cheap, accessible protein for the poor, particularly in Paris.

Вызов исходил от диссидентской традиции, которая рассматривала главным образом негативные социальные издержки сельскохозяйственного прогресса, особенно в условиях изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A challenge came from a dissident tradition that looked chiefly at the negative social costs of agricultural progress, especially enclosure.

Париж рассматривал Румынию как идеального партнера в этом предприятии, особенно в 1926-1939 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris saw Romania as an ideal partner in this venture, especially in 1926 to 1939.

Я также сделал наблюдение, что ничего в вас не означает тип женщин, любящих рассматривать витрины, особенно - витрины таксидермистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also make the observation that there is nothing about you... that signifies the type of woman who enjoys window shopping, especially the window of a taxidermist.

С другой стороны, парламент, особенно Палата общин, в первую очередь рассматривали эти отношения как партнерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliament on the other hand, particularly the Commons, first of all saw the relationship as a partnership.

Эвелин во, которая рассматривала ранние романы в том виде, в каком они появлялись через два года, нашла Уидмерпул особенно привлекательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evelyn Waugh, who reviewed the early novels as they appeared at two-year intervals, found Widmerpool particularly compelling.

Исходный интерфейс C можно рассматривать как подверженный ошибкам, особенно в том случае, когда пользователи библиотеки забывают разблокировать уже заблокированный мьютекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original C interface can be regarded as error prone, particularly in the case where users of the library forget to unlock an already locked mutex.

Многие немцы рассматривали договор как несправедливое унижение—они особенно возражали против статьи 231, которую они интерпретировали как объявление Германии ответственной за войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Germans saw the treaty as an unjust humiliation—they especially objected to Article 231, which they interpreted as declaring Germany responsible for the war.

Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC.

Увеличение внутренних поставок промышленных товаров, особенно военных материалов, рассматривалось как вопрос национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing the domestic supply of manufactured goods, particularly war materials, was seen as an issue of national security.

В других культурах, особенно в индуизме и буддизме, многие персонифицированные фигуры все еще сохраняют свое религиозное значение, поэтому они здесь не рассматриваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cultures, especially Hinduism and Buddhism, many personification figures still retain their religious significance, which is why they are not covered here.

Имея честное изображение, можно отключить потенциальную дату, особенно если изображение рассматривается как отрицательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having an honest depiction, could turn off a potential date, especially if the depiction is seen as negative.

Особенно если вы рассматриваете эту версию, прежде чем она была сокращена, чтобы быть более похожей на мазок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially if you consider this version, before it was pared down to be more dab-like.

Высокий VIX означает большие жирные премии, которые можно продать, особенно на путах, где имеется обратная улыбка волатильности, которая делает путы вне денег относительно переоцененными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high VIX means big fat premiums available for selling, especially on the puts, where there is a reverse volatility skew that makes out-of-the-money puts relatively higher priced.

Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict.

Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, что мое поведение было совершенно недопустимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable.

РД отгоняет редакторов, которые помогли построить то, что есть сегодня, и в каком-то смысле теперь рассматривается в менее позитивном свете некоторыми молчаливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RD is driving away the editors that helped to build what it is today, and in some sense, is now viewed in a less positive light by some of the silent.

Классификация типов шизофрении, приписываемая Снежневскому, до сих пор используется в России и рассматривает вялую шизофрению как пример непрерывного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classification of schizophrenia types attributed to Snezhnevsky is still used in Russia, and considers sluggish schizophrenia an example of the continuous type.

Серьезное, продолжающееся уклонение от запрета иногда рассматривается с помощью технических средств или путем подачи жалобы на злоупотребление с оператором сети, из которой происходят изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious, ongoing ban evasion is sometimes dealt with by technical means or by making an abuse complaint with the operator of the network from which the edits originate.

Администрация Трампа заявила, что не рассматривает никаких предложений, которые заставили бы владельцев виз H-1B покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trump administration said they are not considering any proposal that would force H-1B visa holders to leave the country.

Это означает, что эмитент долга рассматривается как менее уязвимый в краткосрочной перспективе, но сталкивается с неопределенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means an issuer of debt is seen as less vulnerable in the near-term but faces uncertainties.

Я импортирую некоторые материалы из статьи horses in warfare, в которой рассматривается эта проблема, а затем отредактирую ее, чтобы лучше соответствовать этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am importing some material form the horses in warfare article that addresses this issue, and then will edit it around to better fit this article.

Во второй части обычно комичный персонаж Лебедева также рассматривает ужас момента перед казнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In part 2, the usually comical character of Lebedyev also considers the horror of the moment before execution.

Для иноязычных терминов убедитесь, что статья существует или может быть написана для рассматриваемого слова или фразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For foreign-language terms, be sure an article exists or could be written for the word or phrase in question.

Информация, включенная в раздел правил, в значительной степени зависит от специфики рассматриваемого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information included in the rules section depends heavily on the specificity of the question at hand.

Это происходит в результате передачи, которую закон рассматривает как неэффективную для осуществления окончательного изменения прав собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It results from a transfer that the law treats as ineffective to work a conclusive alteration in ownership rights.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассматривают как особенно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассматривают как особенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассматривают, как, особенно . Также, к фразе «рассматривают как особенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information